白居易选集(中国古典文学名家选集丛书)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

紅線毯 〔一〕

紅線毯,擇繭繰絲清水煑 〔二〕 ,揀絲練線紅藍染 〔三〕 。染爲紅線紅於花 〔四〕 ,織作披香殿上毯 〔五〕 。披香殿廣十丈餘,紅線織成可殿鋪 〔六〕 。綵絲茸茸香拂拂 〔七〕 ,線軟花虚不勝物 〔八〕 ;美人踏上歌舞來,羅襪繡鞋隨步没。太原毯澀毳縷硬 〔九〕 ,蜀都褥薄錦花冷 〔一〇〕 ;不如此毯温且柔,年年十月來宣州。宣州太守加樣織 〔一一〕 ,自謂爲臣能竭力。百夫同擔進宫中 〔一二〕 ,線厚絲多卷不得 〔一三〕 。宣州太守知不知:一丈毯,千兩絲。地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣 〔一四〕

〔一〕 紅線毯:即紅色絲絨地毯,也叫“絲頭紅毯”,在唐代是宣州土産常貢之外的特殊貢品。見《元和郡縣志》、《新唐書·地理志·宣州下》。

〔二〕 繰絲:即繅絲。

〔三〕 揀絲句:選絲紡線,用紅藍花染成彩色。紅藍,即紅藍花,越年生草本,花紅黄色,可作臙脂和染料,見《本草綱目》。“揀”,汪本作“練”,此從南宋本。兩字同義。

〔四〕 紅於花:意思是比原來的紅藍花還要紅。“花”,南宋本作藍。

〔五〕 披香殿:漢代後宫的一個殿名。趙飛燕曾在此歌舞。此處是借用,以喻唐朝的後宫。

〔六〕 可殿鋪:言毯之尺寸,完全合乎殿内地面的大小。

〔七〕 茸茸、拂拂:茸茸,如今説毛茸茸。拂拂,同馥馥,形容香氣濃郁。此毯舞時加龍腦和鬱金香,故花蕊夫人詩有“青錦地衣紅繡毯,盡鋪龍腦鬱金香”之句。

〔八〕 不勝物:勝,讀平聲,義爲承擔;不勝物,意爲承擔不起一點壓力,言輕軟之極。

〔九〕 太原句:《元和郡縣志·太原府》貢物没有毛毯,可見當時斥而不用。毳(cuì),鳥獸的細毛;毳縷,即毛線。

〔一〇〕 蜀都句:花蕊夫人《宫詞》:“蜀錦地衣呈隊舞,教頭先出拜君王。”蜀都褥,即蜀地成都所織的錦緞地毯。其缺點是單薄而又滑冷。

〔一一〕 宣州句:篇末白氏原注:“貞元中,宣州進開樣加絲毯。”案:宣州太守,當時的宣州刺史;其人爲劉贊,是著名會逢迎諂媚皇帝的貪官。加樣,即開樣加絲的省略。謂按照宫廷所開的花樣加絲織造。

〔一二〕 百夫:百人。

〔一三〕 卷:同“捲”。

〔一四〕 少、地衣:少,有勸止之意,今猶有此用法。地衣,指地毯,唐人慣語;如王建《宫詞》“自誇歌舞勝諸人……地衣帘額一時新”是。

白氏自序:“憂蠶桑之費也。”此詩通過宣州進貢紅線毯的事實,一方面對宣州刺史一類地方官的逢迎行徑痛加諷刺;一方面着重暴露皇帝爲了自己荒淫享樂,任意浪費人力物力,毫不顧惜織工辛勤勞動的罪行。末二句對統治者提出嚴重責問,義正辭嚴,聲色俱厲,是全詩的頂峯,很有感染力。