纳兰词笺注(中国古典文学丛书)(简体版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

遐方怨〔一〕

欹角枕〔二〕,掩红窗。梦到南伊家,博山沉水香〔三〕。  湔裙归晚坐思量〔四〕。轻烟笼翠黛〔五〕,月茫茫。

【校】

〔湔裙〕本、本、本作“浣裙”。

〔翠黛〕本、本、本作“浅黛”。

【笺注】

〔一〕此词可能作于康熙二十四年春沈宛南归后。词中“南伊家”,指作者侍妾沈宛家。参见本书前言。

〔二〕角枕:角制的或用角装饰的枕头。

〔三〕博山:即博山炉。西京杂记一:“长安巧工丁缓者……又作九层博山香炉,镂为奇禽怪兽,穷诸灵异,皆自然运动。”沉水香:即沉香,一种香料。梁书林邑国传:“沉楮,土人斫断之,积以岁年,朽烂而心节独在,置水中则沉,故名曰沉香。”乐府诗集四九杨叛儿:“欢作沉水香,侬作博山炉。”

〔四〕湔裙:古俗元日至月底,士女酹酒洗衣于水滨,袚除不祥。又称湔裳,湔衫。玉烛宝典:“元日至于月晦,民并为酺食渡水,士女悉湔裳,酹酒于水湄,以为度厄。”唐李商隐拟意诗:“濯锦桃花水,湔裙杜若洲。”近人张相词曲语辞汇释卷四:“坐,犹自也。”坐思量,犹自思量也。

〔五〕翠黛:指妇女的眉毛。杜甫陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨二首之二:“女红裙湿,姬翠黛愁。”亦可指碧绿的远山。