上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
中文版序
我和孙敦科教授之间书信往返已经超过十二年了,开始是互通信件,后来是电子邮件。这种长期联系的缘起,是孙敦科教授把我写的第一部书《孤独症儿童——家长与专业人员指南》译成了中文。当我了解到,在一个遥远的国家里,家有孤独症儿童的父母们会从中获益,我真的感到非常高兴。现在,更加令人高兴的是,孙敦科教授已经完成了《孤独症谱系障碍》一书的翻译。写作这本书是因为,作为一名精神科医生,在行医过程中与所有的父母会见时,我学到了大量的新知识,为此,我希望将我的第一本书的内容更新。最重要的新的领悟之一是,孤独症可能会呈现各种不同的形态,远比先前以为可能的情况要宽泛得多。孤独症是一种谱系障碍,不仅仅是单一的、特定的疾病。
我还有一个孤独症女儿,母亲的身份使我对孤独症谱系障碍的了解比仅仅从事专业工作所可能获得的了解更深刻。不幸的是,我的女儿苏珊两年前故去。父母们、祖父母们对残疾的孩子、脆弱的孩子尤为亲切,对所有孤独症孩子们也是如此。我们仍然怀念苏珊,在与许多不同国家的其他家庭的联系和友谊中获得安慰。由于我和孙敦科教授之间的友谊,我对于有着孤独症儿童的中国家庭,尤其感到亲切,虽然我们还从来没有见过面。
如同我在第一本书的序言结尾时那样,我要向所有关怀孤独症儿童和成人的中国家庭和专业人员致以最热烈的问候。
2007年10月