看微雨飘落在你披散的鬓边,
像小珠散落在青色海带草间,
或是死鱼浮在碧海的波浪上,
闪出万点神秘又凄切的幽光,
它诱着又带着我青色的魂灵,
到爱和死底梦的王国中逡巡,
那里有金色山川和紫色太阳,
而可怜的生物流喜泪到胸膛;
就像一只黑色的衰老的瘦猫,
在幽光中我憔悴又伸着懒腰,
吐出我一切虚伪真诚的骄傲;
然后又跟它踉跄在薄雾朦胧,
像淡红的酒沫飘浮在琥珀钟,
我将有情的眼埋藏在记忆中。
[1] 十四行:十四行诗原是中世纪流行在欧洲的一种格律严谨的抒情短诗,诗体小有不同。本诗为“彼得拉克体”:各段行数为四、四、三、三。莎士比亚的十四行诗行数四、四、四、二。