豪放词全鉴(珍藏版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

孙光宪

酒泉子

空碛无边,万里阳关道路。马萧萧,人去去,陇云愁。

香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。

【注释】

①空碛:空旷的沙漠。

②阳关:古西北边防要地,今甘肃敦煌县西南。

③陇:即陇山,古代防御吐蕃等族侵扰的军事要地。

④香貂旧制:出阵前妻子用貂皮制作的征袍。香貂,本意是贵重的貂皮,这里指征袍。

⑤窄:使变窄,裹紧。

⑥绮罗:有花纹或图案的丝织品。此指妻子。

【译文】

在一望无际的沙漠上,古道远在万里之外。马儿萧萧地嘶鸣,人们一程又一程向远处走去,这情景连陇山的云彩都犯了愁。

征人把妻子临行前做的征袍戎衣裹紧,来对抗胡地上如雪的千里白霜的寒意。远方妻子的思念之心,连梦魂也被万水千山所阻隔,只能登上高楼眺望征人是否归来。

【赏析】

这是一首抒发征人怀乡思亲的边塞词。作者孙光宪(901—968,字孟文)是花间派中较有个性和成就的词人,他的词题材多样,写景真切,偶有词作境界开阔,笔力苍劲,颇具豪放之风。

此词开首就大笔如椽,勾勒出一幅万里长征图。“空碛”“无边”“万里”暗示征人“西出阳关无故人”的悲凉心情;用征夫的所闻、所见、所感来描写边塞行军情景和征途上的悲凉气氛,进一步烘托征夫的悲凉心情。下阕转入抒情,用茫茫无际的千里胡霜,衬托出征人戍边之艰苦,征人愁肠百结,不时地回忆起使他刻骨难忘的离别。在孤独寂寞、凄凉的煎熬下,词人以“上高楼”三字作结,登楼念远,遥寄心怀。全词感情深沉,风格遒劲,气氛悲壮,豪放飒爽。

定西番

鸡禄山前游骑,边草白,朔天明,马蹄轻。

鹊面弓离短韦长,弯来月欲成。一只鸣髇云外,晓鸿惊。

【注释】

①鸡禄山:山名,在今内蒙古自治区杭锦后旗西北部,古时属边塞地区。

②游骑:流动的骑兵。

③朔:指北方。

④鹊面弓:弓背上饰有鹊形的弓。

⑤韦长:盛弓的口袋。

⑥弯:拉开。

⑦鸣髇(xiāo):响箭。

【译文】

在鸡禄山前,流动的骑兵正在巡哨,深秋的边塞野草已经干枯变白,北塞的天已见亮,骑兵的马蹄轻快。

骑兵从装弓的袋子拿出鹊面弓,把弓拉满,似将要圆的月亮。一只响箭飞向云空,使清晨正在天空飞翔的鸿雁受惊。

【赏析】

本词写边塞生活,风格雄健,节奏紧凑,色调明朗,展示的是一望无际的霜雪草原,草原的人物是勇武强悍的游骑正在巡哨拉弓。“白”字,可见原野的荒凉冷落;“轻”字,描绘了游骑骑在马身上的飒爽英姿,身轻马捷,矫健机警;随后写骑兵拉弓如满月,一箭晓鸿惊,流露出了一种保家卫国的自豪感,充满了豪放的精神。