红煨肉三法
【原典】
或用甜酱,或用秋油,或竟不用秋油、甜酱。每肉一斤,用盐三钱,纯酒煨之;亦有用水者,但须熬干水气。三种治法皆红如琥珀,不可加糖炒色。早起锅则黄,当可则红,过迟则红色变紫,而精肉转硬①。常起锅盖,则油走而味都在油中矣。大抵割肉虽方,以烂到不见锋棱②,上口而精肉俱化为妙。全以火候为主。谚云:“紧火粥,慢火肉。”至哉言乎!
【注释】
①转硬:此指肉质变老。
②锋棱:指棱角。
【译文】
烹制红烧肉,有用甜酱的,也有用酱油的,有的干脆酱油、甜酱都不用。每一斤肉,需用盐三钱,加上纯酿的酒来煨炖;也有用水煨煮的,但必须熬干水分。这三种烹制方法做出来的肉色都红如琥珀,不可用糖来炒色。红烧肉起锅早颜色会发黄,起锅适时便是红色,起锅迟红色会变成紫色,而且瘦肉变老。常揭开锅盖,会走油而失味,因为味都融在油汤中。通常肉应切成方块,煨到软烂至不见棱角为止,入口时以瘦肉能融化为最好。这道菜的烹制全在火候。俗话说:“紧火粥,慢火肉。”真是至理名言!