戒纵酒
【原典】
事之是非,惟醒人能知之;味之美恶,亦惟醒人能知之。伊尹曰①:“味之精微,口不能言也。”口且不能言,岂有呼呶酗酒之人②,能知味者乎?往往见拇战之徒③,啖佳菜如啖木屑,心不存焉。所谓惟酒是务,焉知其余,而治味之道扫地矣。万不得已,先于正席尝菜之味,后于撤席逞酒之能,庶乎其两可也。
【注释】
①伊尹:商朝初年著名政治家、思想家,已知最早的道家人物之一,被尊为中华厨祖。
②呼呶(náo):大声喧闹。
③拇战:酒令的一种,也叫划拳。因划拳时常用拇指,故称。
【译文】
事物的是非曲直,只有头脑清醒的人才能知道;味道的好坏,也只有头脑清醒的人才能进行品点。伊尹说:“菜的味道精细微妙,是难以用语言来表达的。”清醒的人都难以用语言说清楚,难道那些呼号喧闹、醉酒之徒,能品尝出菜的味道来吗?常常见到一些席上划拳的人吃好菜如嚼木屑一样,心并不在菜上。他们一心在酒,其余根本不知,烹饪出来的好菜就这样被糟蹋了。万不得已,需要喝酒时,不如先在正席时品尝菜肴美味,在撤席后再逞能喝酒,这样或许能够两全其美。