西方文化喻指
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

11.安妮女王已经过世

[词语]Queen Anne's dead!

[含义]过时新闻;众所周知;老早知道了

[趣释]【经典喻指】安妮女王(Queen Anne)是英国斯图亚特王朝(House of Stuart)的最后一位君主。她是英王詹姆斯二世(James II)的次女,生于1665年,卒于1714年。1702年登基,直至去世。她希望独立自主地统治,但由于才智有限,而且长期患病,不得不依靠她的大臣们。在安妮去世58年后的1772年,一位英国女作家在一个公爵的葬礼上所写的一首悼诗中提到“安妮女王已经过世”的事。现在,人们用“安妮女王已经过世”(Queen Anne's dead)来喻指过时新闻、众所周知、老早知道了,作为对别人所讲的过时消息的回敬语;用“像安妮女王一样安息”(as dead as Queen Anne)喻指早过时了,早听腻了。

安妮女王

[运用]An accident occurred on the bridge you say!Go on, Queen Anne's dead, that happened last week. 你说桥上出了一起事故!算了吧,那是上星期的事了,人们早就知道了。

Yes, I did know your new car—and by the way, Queen Anne's dead.是的,我的确知道你买了一辆新车——顺便说下,这已经不是新闻了。

So we Britons have little or no real influence on world offairs—and Queen is dead, too. 我们英国人对世界事务很少或根本没有什么影响——这也是人尽皆知的事了。

Nothing will be done in that way. The method is as dead as Queen Anne. 没人会那样行事,那种方法早已过时了。