欧里庇得斯悲剧二种
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

美狄亚

此剧本根据厄尔(M.L.Earle)编订的《欧里庇得斯的美狄亚》(The Medea of Euripides,American Book Company, 1932)一书的古希腊文译出,注解除参考该书外,还参考过维拉尔(A.W.Verrall)编订的《欧里庇得斯的美狄亚》(The Medea of Euripides,MacMillan,1926)、贝菲尔德(M.A.Bayfield)编订的《欧里庇得斯的美狄亚》(The Medea of Euripides,MacMillan,1929)和黑德勒姆(C.E.S.Headlam)编订的《欧里庇得斯的美狄亚》(The Medea of Euripides,Cambridge,1919)三书的注解。

美狄亚杀子

意大利庞贝壁画。美狄亚手执尚未出鞘的短剑,想要杀死两个孩子,但又于心不忍。孩子们正在玩羊跖骨骰子。一个孩子掷下四颗,另一个孩子正在数着点数。门后是孩子们的保傅。这壁画是古希腊最后一个伟大画家提摩马科斯的杰作的仿制品。

美狄亚剧景

石棺浮雕。自左方起,第一景是献礼:左方的小孩捧着一顶冠,右方的小孩抱着一件袍子,左方用手叉腰的是伊阿宋,孩子们身后是老保姆,保姆身旁手执两枝罂粟花的是婚姻之神。公主克瑞乌萨坐在右方,似乎不愿接受礼物。新房顶上装饰着花彩。

第二景是克瑞乌萨之死:她头上有火在燃烧。她头向后仰,手向上伸,她身后是国王克瑞昂。他左手向前伸,右手拔头发。左方的两个年轻人大概是卫兵,其中一人手执长枪。

第三景是美狄亚杀子:美狄亚手里握着剑。孩子们正在自顾玩耍。

第四景是逃走:美狄亚左手执剑,剑鞘落在地上。她正要跳上龙车逃走,左肩上背着一个孩子的尸首。另一个孩子的尸首已放在车上。

场次

一 开场(原诗第1至130行)

二 进场歌(原诗第131至212行)

三 第一场(原诗第213至409行)

四 第一合唱歌(原诗第410至445行)

五 第二场(原诗第446至626行)

六 第二合唱歌(原诗第627至662行)

七 第三场(原诗第663至823行)

八 第三合唱歌(原诗第824至865行)

九 第四场(原诗第866至975行)

一〇 第四合唱歌(原诗第976至1001行)

一一 第五场(原诗第1002至1250行)

一二 第五合唱歌(原诗第1251至1292行)

一三 退场(原诗第1293至1419行)

人物

(以上场先后为序)

保姆——美狄亚的老仆人[1]

保傅——看管小孩的老仆人[2]

孩子甲——伊阿宋和美狄亚的长子。

孩子乙——伊阿宋和美狄亚的次子。

歌队——由十五个科任托斯妇女组成。

美狄亚——伊阿宋的妻子。

克瑞昂——科任托斯国王,格劳刻的父亲。

侍从数人——克瑞昂的侍从。

伊阿宋——美狄亚的丈夫。

埃勾斯——雅典国王。

侍女数人——美狄亚的侍女。

传报人——科任托斯人。

仆人数人——伊阿宋的仆人。

布景

科任托斯城内美狄亚的住宅前院。

时代

英雄时代。


[1] 这老仆人是一个女奴。美狄亚幼时保姆,随美狄亚从科尔喀斯到希腊。

[2] 一般是有知识、有德行的老奴,身披长衣,手拄拐棍,常见于希腊瓶画。