千姿百态看德国·生活篇(汉德对照)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

3 难点解释

(1) 90 Jahre alt zu werden war nur einem Prozent der Frauen vergönnt und …

此句主语是带zu的不定式90 Jahre alt zu werden。一般情况下,为了避免句子“头重脚轻”,引入形式主语es,放在句首,不定式则放到句子的后半部分。此外,句中的谓语是sein加上第二分词vergönnt,为状态被动态。双宾动词vergönnen在被动语态中,原先的第四格宾语(即带zu的不定式“90 Jahre alt zu werden”)成为了主语,而第三格宾语(即einem Prozent der Frauen)则不变。

(2) Viele Deutschen wollen nicht nur mit Lebensgefährten bzw. Lebensgefährtin alt werden, sondern auch mit anderen Gleichaltrigen.

这里出现了两个需要注意的语法现象:(1)并列连词nicht nur … sondern auch,意为“不仅……而且……”,连接两个句子或句子成分。也可以用另一对并列连词sowohl … als auch。在连接主语时涉及到动词变位,就按照就近原则进行变化。(2)形容词作为名词使用,表示抽象的事物或表示一类人。例句中Gleichaltrigen由形容词gleichaltrig名词化,表示“同龄人”,由其形容词词尾是-en不难看出,这里的名词是复数形式。形容词名词化表示人时,根据不同情况分为阳性和阴性,其词尾变化与形容词变化相同。

(3) Noch öfter scheitert es daran, dass die Menschen sich die Veränderung dann doch nicht zutrauen.

此句中代副词引导了介词宾语从句。从句中及物动词zutrauen表示“相信”,后加人三物四的双宾语。当主语和第三格宾语一致时,使用第三格反身动词,如:Traust du dir diese Aufgabe zu?(你相信自己能胜任这项任务吗?)本句指的是人们“不相信自己能有这样的改变”,而这正是“老人之家项目”的最大障碍。