中文版序
听到本书的翻译者敖英博士让我写序的瞬间,我犹豫了一下,但又不得不立即接受。因为序文理所当然该由本书的作者金相铉先生撰写,但遗憾的是先生已于去年驾鹤西去。2013年2月先生从东国大学历史系荣退,同年7月突然因病离世。所以无奈之下,作为先生弟子的我,代他撰写此书的序文。几年前我曾听先生说起敖英博士要把此书翻译成中文,看得出他当时很高兴。因为先生看到2008年敖英博士在韩国近一年的学习生活中,表现出了突出的韩国语能力和学者的诚实,他确信此书会翻译得很好。如果今天他在天上看到此书的译文,相信先生会非常地高兴。
过去几十年间,金相铉教授留下了百余篇与韩国佛教史有关的研究论文,在韩国被看作这一领域最有名的学者。先生虽专攻新罗佛教史,但其研究成果中也涉及了韩国近现代佛教史。不仅如此,先生的研究领域还延伸到佛教思想与佛教文化。可见先生的研究领域非常广泛。近年来,先生对三国时期、新罗和高丽时期韩国、中国与日本等国之间的佛教交流具有浓厚的兴趣。他曾计划将自己过去几年所写的在中国、日本发表的研究论文汇集成册,以《东亚佛教交流》为题出版。不幸的是,这一梦想尚未实现,先生就离开人世。先生在退休后依然保有对研究工作无尽的热情,这使作为弟子的我对先生充满了深深的敬意。
此书是金相铉先生在自己博士学位论文基础上进一步补充后完成的巨作,出版于1991年。它也是先生多年研究新罗华严思想的结晶。此书几乎涉及了与新罗华严思想有关的所有内容,所以可以作为研究者学习新罗佛教史的指南。另外,笔者也确信,它对想要了解古代东亚佛教的研究者多有助益。如果通过此书,可以提高人们对东亚佛教的兴趣,使新的研究成果不断涌现,先生在天上当会感到非常的欣慰与喜悦。
我代作者金相铉先生向译者敖英博士致以真诚的谢意。作为弟子,我能够为这么优秀的译著撰写序文,也感到非常的荣幸。希望今后韩中两国的学者能够继续进行真挚的交流。
东国大学佛教学术院 李钟寿
2014年3月