第四节
【本经】
匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。其大蔽数千牛,絜之百围,其高临山十仞而后有枝,其可以为舟者旁十数。观者如市,匠伯不顾,遂行不辍。弟子厌观之,走及匠石,曰:“自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此其美也。先生不肯视,行不辍,何邪?”
曰:“已矣,勿言之矣,散木也。以为舟则沉,以为棺椁则速腐,以为器则速毁,以为门户则液,以为柱则蠹,是不材之木也。无所可用,故能若是之寿。”
匠石归,栎社见梦曰:“汝将恶乎比予哉?若将比予于文木邪?夫柤梨橘柚果蓏之属,实熟则剥,剥则辱。大枝折,小枝泄,此以其能苦其生者也。故不终其天年而中道夭,自掊击于世俗者也。物莫不若是。且予求无所可用久矣!几死,乃今得之,为予大用。使予也而有用,且得有此大也邪!且也若与予也皆物也,奈何哉其相物也?而几死之散人,又恶知散木!”
匠石觉而诊其梦。
弟子曰:“趣取无用,则为社何耶?”
曰:“密!若无言!彼亦直寄焉!以为不知己者诟厉也。不为社者,且几有翦乎!且也彼其所保与众异,而以义喻之,不亦远乎!”
【析文解字】
神人以世俗所谓之无用而成其大用。
“栎社树”,即以栎(lì)树为神社。“社”字是会意字,由“礻”(示)和“土”构成,合起来表示对土地神的祭祀。
“絜之百围”,即量一量,有百围之粗。“絜”(xié),是度量之义。“围”是量词,双臂合抱或两手拇指、食指相合为一围。
“仞”是古时的度量单位,七尺或八尺为一仞。
“棺椁”,即棺材和外棺。周身为棺,周棺为椁。
“液(mán)”,形容渗透流出的样子。
“文木”,即小木,细木。即文中所泛指的各种世用之木,因其夭寿,故称为小木。
“柤”(zhā),指一种果实似梨且酸的果木。
“果蓏”(luǒ)一词所解不一。据《前汉·食货志》注,应劭曰:木实曰果,草实曰蓏。张晏曰:有核曰果,无核曰蓏。臣瓒曰:木上曰果,地上曰蓏。
“诊其梦”,即占侯其梦。“诊”,占也。
【译文】
有个名叫石的木匠前往齐国,途经曲辕时,看见土地庙前有一棵为社神的栎树。这棵树大到可以供几千头牛遮阴,量一量树干周长有百围粗,树高可与山相匹,十仞之上才有枝条,可以造舟的旁枝就有十数支。围观大树的人像赶集一样,石木匠对这棵树看也不看,径直前行。他的弟子把树看了个够,赶上石木匠,问道:“自从我跟从先生学艺以来,从来没有见过这么好的木材。先生却对之不屑一顾,前行不辍,为什么呢?”
石木匠回答说:“好了,不用说它了,那不过是棵没有用的散木而已。用它做舟就沉,做棺椁就速腐,做器具就速毁,做门户就会流污浆,做屋柱就会被虫蛀,这是不材之木。没有一点用处,所以才能有这么长的寿命。”
石木匠回到家,夜里梦见栎树社神对他说:“你拿什么东西和我相比呢?把我和文木相比吗?那些柤、梨、橘、柚、果瓜之类的树木,果实成熟就遭削剥扭折。大枝被折断,小枝也变得稀稀落落,这都是由于它们的可用害苦了自己的一生,所以不能尽享天年而中道夭折,正是由于文木自示其可用才招来世俗的打击。万物莫不如此。我求至于无所可用的地步已经很久了!舍生忘死,而今才得以成功,这正是我的大用。假使我有你所谓的诸般可用,怎能得此长大而寿年的大用呢!况且你与我都是造化所生之物,何必对我如此物议呢?像你这样近死的散漫之人,又怎么能知道散木是怎么回事呢?”
石木匠醒来后,占侯其梦。
徒弟说:“栎树社神志在求取无用,为什么还要做社树呢?”
石木匠说:“此是栎树社神的密因密义啊!你别说了!它也不过是率性而为寄寓于社树而已!并以此来指斥警示那些不知此身为寄的人。假使它不做社树,岂有不被砍伐的!它用以保全自己的方法与众不同,而你却用世俗常理来忖度它,不是失之弥远了吗!”
【段意小结】
第四节至第八节喻义相近。第四节写无用与大用之辩,第五节写不材与大材之辩,第六节写不祥与大祥之辩。警醒奉道之人,不要为世俗的观念所迷而自召祸端。