中国哲学关键词50讲(汉英对照)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

4.仁

“仁”字很难翻译成英文,因为中国哲学和哲学家用他们自己的方式解说它的内涵。一般而言,它的意思有善心、爱心、好心,慈爱、慈善和慈悲。而且这些只是部分意义,每个人都有其独特的表达方法及他们的观念意识。我们不能接受仅以“慈悲”作为适切的定义,因为“仁”能用来包括社会的理想性,不只是一个道德名词而已。

“仁”的字源,如许慎说:“亲者,密至也。从人二。”(许慎《说文解字》)“仁”建立在二人的关系上,没有人与人的关系就没有仁。无论如何,汉儒的解说是相对的,不含“仁”的形而上的意义。

在孔子之前,“仁”只是一个简单的道德行为,主要指爱民的意思。如“仁,所以保民也。”(《国语·周语》)“明慈爱以导之仁。”(《国语·楚语》)

无论如何,孔子选“仁”为主要概念,这是他整个哲学思想的根本。在他的思想中,“仁”有时是指仁爱的德性,但最主要的还是指完美的人格,这一点可分六方面来看。