本书是英国作家威廉·萨克雷的长篇小说,采用的是中国著名翻译家杨必的译本,至今被奉为英译中的经典译本。本次出版,为尽可能最大程度保留经典译本的原汁原味,本书对原文句式、字词用法及人名地名的翻译均保持原貌,不按现行用法修改。所做处理仅限以下方面:校正明显误排的文字,包括删衍字、补漏字、改错字等;人名、地名、时间节点等前后不一致的地方做统一调整。特此说明。