译者序
如今正值苹果公司手机、平板电脑大行其道之时,基于其操作系统iOS开发应用软件的潮流方兴未艾。由于硬件和面对用户有其特殊性,iOS上应用软件的开发与桌面计算机上的软件开发还是有些不同的。本书向我们娓娓道来如何进行应用软件的设计。全书分三大部分。第一部分从列提纲规划应用软件应有的功能开始,画草图呈现设计思路,做出要显示画面内容的线框图,再做出能够精确(或至少近似)表达最终外观画面的实体模型,直到有时可以作为软件首版的原型软件,用来探寻所设计交互过程的用户体验;第二部分指导我们如何使应用软件呈现友好、优雅的界面,如何在应用软件运行中恰当地引导用户做出各项决定,构造良好的用户体验;第三部分则研讨软件设计的各种权衡决定——专注与多能、宁静与张扬、阻挠与引导、常规与出格、奢华与简约。本书穿插了一个简单的购买记账应用软件作为示例,一步步地揭示从事iOS应用软件设计应有的流程和思想,以及人们期望我们做什么。作者高屋建瓴,没有给出一行代码和具体的开发过程,而是真真正正地在向我们灌输设计思想。
翻译本书也是我对苹果iOS平台开发的学习和研讨过程。本书读起来饶有趣味,不仅处处闪现着作者的真知灼见、“Donald Norman的三层认知模型”,还有像“橡皮鸭法”、“Five Whys游戏”、“避免货物崇拜式设计”、“组件的层次感标识它们是可交互的控件,平整的东西则帮用户认出那是属于他的内容”、“劳动分工”等小的有趣点子,让读者回味无穷,在不知不觉中接受作者的设计思想。因此,我也是本书知识的受益者。正如本书作者所述,本书呈现的设计思想不仅适用于iOS,同样适用于其他平台的软件设计,即使经验丰富的软件设计人员和程序员,也能从本书汲取营养,改善自己的工作成果。对于那些对iOS平台有兴趣,但还没有相关经验的开发者,本书更是一本难得的参考书。
原书各级标题本无章节号,翻译时为便于定位内容,为各章节加了序号。另外,作者在书中举例时指出了许多人名,有些人名不是国内所熟知的,为便于读者领会原书意思,我以“译者注”的形式简单介绍了一些人的情况。还有,书中提及的一些参考书,如有简体中文版出版的,以中文书名为准,并给出了译者、出版社、出版日期、书号等信息;尚无简体中文版的书籍,则自行翻译。若与日后可能出版的中文译本书名有出入,则请读者在检索时以英文书名为准。
机械工业出版社的编辑在我翻译本书的过程中为我提供了周到细致的服务,并对译稿做了高效率的、全方位的、细致的审校,指出了不少问题,对提高本书的翻译质量起了很大的作用。在此表示感谢。感谢我的家人王华敏、张益硕给予我的心理和生活支持,在此将本书的译著献给你们,你们永远是我前进的动力!
最后也是最重要的,我想感谢选择阅读本书的读者。市面上讲述iOS编程的著作还是颇有一些的,而且每个人的时间和精力都很宝贵,你愿意研读本书,愿意为它投入时间和精力,表明了你对它的信任和期望。我希望本书能有助于你实现目标,祝你成功!
译文力争以通俗通畅的语言再现原著的知识。由于译者水平有限,可能存在某些疏漏之处,请读者不吝赐教。你的意见、建议能够帮助我们改善本书的质量。欢迎你发邮件到zhangfei97@163.com,与我交流本书相关的信息,再次感谢!
张菲