中医与西医:一位美国医生在华三十年
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

译者前言

本书是美国医生胡美(Edward H.Hume,1876—1957)的回忆录,英文版出版于1946年。胡美医生是湘雅医学院和湘雅医院的创始人之一,书中记载了他于20世纪早期在湖南从事医学工作的种种经历和见闻,是一部视角独特、叙述生动翔实的中国亲历记。

胡美出生在印度,他的父亲与祖父都在印度工作多年。他对于建立公共卫生的事业抱有极大的热情。他之所以决定来中国,也主要是因为听说雅礼协会有在华开办医学院的计划。胡美于1905年来到中国长沙,此时的湖南仍笼罩在太平天国的影响之下,以封闭与排外而著称,西医的发展举步维艰。作为一个外国人,一位外国医师,他小心翼翼地窥视着这片土地上的风俗人情,慢慢地站稳了脚跟,得到了当地人的信任与支持。后来,随着侯公孝、颜福庆等人的加入,雅礼医院的规模与日俱增,开创了湘江流域公共医学的先河,造福了万千人民。

透过胡美医生的文字,仿佛漫步于上个世纪的长沙,体味那时的人生百态。从街头巷尾、深宅大院到寺庙道观,从强盗土匪、平民百姓到士绅都督,从“他不懂医”、“他赶走了瘟疫”到“城市的救星”……将这一切串联起来的,正是中医与西医的碰撞,是传统经验与科学实践的交锋,是“道一而风同”的雅礼精神。我想,这段历史、这种精神应当被每一位公共医学者铭记于心,也值得被更多的人们所知晓,这是我翻译此书的初衷。星星之火,可以燎原,谨以此书献给为公共医学奋斗过的每一位先驱。

本书在2011年曾作为“西方的中国形象”丛书(黄兴涛、杨念群主编)中的一种出版,书名《道一风同:一位美国医生在华30年》。此次新版,根据英文书名Doctors East,Doctors West:An American Physician’s Life in China,将书名改为较显明易懂的《中医与西医:一位美国医生在华三十年》。旧版中存留的部分漏译、误译之处,借此机会对照英文版进行了增补和修订,并对全书译文进行了润饰。另外,还添加了一些必要的注释。

由于水平有限,此次修订难免存在疏误,恳切希望得到读者的批评,以俟今后再行订正。

杜丽红

2020年4月