05 这些复数形式你知道吗?
虽然学了很多年德语,但面对德语的时候,仍觉得它就是个傲娇的女明星(eine verwöhnte Diva):总是很难对付、非理性、不断给你制造出新的幺蛾子。一个典型的例子就是名词的复数形式,让我们来看看一些有趣的复数形式。
先来个简单的。das Datum,这个词既是日期也是数据的意思,而不论哪一个,它的复数都是die Daten。
你觉得Datum以-um为结尾,变成了Daten,那么Praktikum(实习)的复数就应该是Praktiken吗?错,那是人家die Praktik(步骤)的复数,别认错了。das Praktikum自己的复数是die Praktika。而跟Datum构词类似的其实是das Album(相册),它的复数是die Alben。
再来一个英语的外来词。比如die Lady(女士),它的复数是die Ladies吗?错!把-y变成-ies的情况,那是英语语法,和德语有关系吗?所有以-y为结尾的英语外来词,复数在德语中都只加-s,例如Storys(故事)或者Hobbys(兴趣)。
你以为Land的复数是die Länder,那么所有以-land为结尾的复合词的复数就也一定如此吗?错,你还是太天真。你知道为什么Niederlande(荷兰)这个词是个复数名词吗?因为有个别以Land为结尾的复合词,复数是Lande,例如Eiland(小岛),die Eilande。
还有一些名词,很少有复数形式,他们一般只用单数,例如Rat(建议)、Lob(赞扬)、Verhalten(行为)等。如果你非要表达一种复数的含义,那么就需要改成另外一个名词的复数,die Ratschläge,die Lobsprüche,die Verhaltensweisen等。
其实德语中复数最可怕的是两类词:一类是多义词,它的含义不同,复数形式就不同,简直要人老命。例如der Atlas:它首先是希腊神话中的巨人,这个时候无复数;其次,它是地图集,这时它的复数首先是die Atlanten,也可以使用die Atlasse;第三,它是解剖学上的第一颈椎,这时没有复数;第四,它是绸缎之意,这时的复数是die Atlasse;第五,它是建筑学上“男像柱”之意,复数是die Atlase,偶尔可以使用die Atlanten;第六,它是西北非洲一条山脉的名词,这时也没有复数。
又或者如著名的 Band一词:它作为“带子”讲时,是中性的das Band,复数是die Bänder;而作为书籍的“卷、册”讲时,是阳性的der Band,复数是die Bände;而作为“乐队”讲时,是阴性外来词die Band,复数是die Bands。
还有一类就是数量众多的外来词。这些外来词,尤其是大量的拉丁语用法,本身就因为不是德语,就已经很难发音、很难记忆了,而它们的复数简直就是上帝出于惩罚学德语的孩子的目的而制造出来的。让我们来看看:
der Topos — die Topoi(惯用语句)
das Opus — die Opera(作品)
das Corpus Delicti — die Corpora Delicti(罪证、物证)
das Perpetuum mobile — die Perpetua mobilia(永动机)
das Schema — die Schemata, Schemas, Schemen(图样)
der Modus — die Modi(方式)
der Globus — die Globen, Globusse(地球仪)
das Tonikum — die Tonika(补品,强健神经与心脏的药剂)
而来自意大利语的亚得里亚海红虾的名字叫作Scampo,正常来说,按照规则,德语从意大利语借来的外来词,一般复数都是加-s,例如Espressos或Cappuccinos。但这个词的复数反而是die Scampi,因为意大利语本身的复数就是如此。所以,你在德国用Espressi或者Cappuccini作为复数其实也可以,德国人喜欢意大利语的复数形式,不喜欢英语的复数形式。
最后再来一个厉害的,章鱼的学名叫der Oktopus,它的复数是die Oktopoden。
一定有人问,那到底怎么办,有没有规律可循啊?
我的回答是:Nein!