上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第22章 王冕窃学
王冕①者,诸暨②人。七八岁时,父命牧牛陇③上,<窃>入学舍,听诸生诵书。听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒<挞>之,已而复如初。母曰:“儿痴④如此,曷不听其所为?”冕因<去依>僧寺而居。夜潜出,坐佛膝上,执<策>映长明灯⑤读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖。冕小儿,恬若不见。韩性闻而异之,<录>为弟子,学遂为通儒。
【注释】
①王冕:元明之际的人。
②诸暨:今浙江诸暨。
③陇:通“垄”,田埂。
④痴:此指沉迷。
⑤长明灯:佛像前昼夜不熄的油灯。
【文言知识】
释“达”。它是个多义词。上文“琅琅达旦”中的“达”,指“到”。又,“吾曾达京游”,意为我曾经到京城游览。又,“兄不日达洛”,意为我没几天就到达洛阳,或哥没几天到达洛阳。又,“及达,人离去”,意为等到到达,人已离去。又,“俟吾达家,母已亡”,意为等我到家,母亲已死。
【启发】
要读书,就得想办法。办法要以实际而定。王冕有时“听诸生诵书”;有时靠着寺庙住下来,靠长明灯读书。这是聪明人的念头。人会碰到各种困难,但困难难不住有志气的人。
【训练】
1.解释加<>的词:
①<窃>入学舍____
②父怒<挞>之____
③冕因<去依>僧寺而居____、____
④执<策>映长明灯读之____
⑤<录>为弟子____
2.翻译:
①听已,辄默记____
②曷不听其所为____
③恬若不见____
④韩性闻而异之____
⑤学遂为通儒____