苏辛词评注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

雨中花慢

初至密州[1],以累年旱蝗,斋素累月。方春,牡丹盛开,遂不获一赏。至九月忽开千叶一朵,雨中特为置酒,遂作。


今岁花时深院,尽日东风,荡扬茶烟。但有绿苔芳草,柳絮榆钱。闻道城西,长廊古寺,甲第[2]名园。有国艳带酒,天香[3]染袂[4],为我留连。

清明过了,残红无处,对此泪洒尊前。秋向晚,一枝何事,向我依然。高会[5]聊追短景,清商[6]不暇余妍。不如留取,十分春态,付与明年。

【注释】

[1]密州:今山东诸城。

[2]甲第:旧时豪门贵族的宅第。

[3]国艳、天香:代指牡丹。

[4]袂:衣袖。

[5]高会:盛大的宴会。

[6]清商:古人因为商声比较悲凉,故以商声代指秋天。

【评析】

熙宁八年(1075),苏轼刚到密州,因密州连年的旱灾、蝗灾,故而祭祀(“祭祀”之说据邹同庆、王宗堂《苏轼词编年校注》),因此“斋素累月”,即持斋吃素数月,春天牡丹盛开时也没有去游赏。至九月时城西一园子里突然开了一朵牡丹,苏轼便特地为其置酒设宴并写下了这首词。

上阕是作者对“斋素”那几个月的回忆,词人采用了追叙的方式来写。“今岁花时深院,尽日东风,荡扬茶烟”,今年花开的时候,深院里尽日吹着东风,飘荡着茶烟;“但有绿苔芳草,柳絮榆钱”,终日所见只有青苔碧草、柳絮和榆钱;“闻道城西,长廊古寺,甲第名园”,听说城西有长廊、古寺,是一处宅第的园子;“有国艳带酒,天香染袂,为我留连”,里面有酒红色的牡丹花,因我而对春光留恋不舍。其实是词人赏花不得,故而假想花也应会因为词人而希望春光永驻,词意清奇。

下阕接着记叙这件事。“清明过了,残红无处,对此泪洒尊前”,后来清明过去之后,花终究还是全都谢了,早已无处寻觅,词人因此甚是伤心,直至泪洒尊前;“秋向晚,一枝何事,向我依然”,晚秋之际,不知为何忽开一朵牡丹,依然向我而开,“向我依然”照应上阕“为我留连”四字,同时也是对这四字之意的承接,有数月已过而牡丹依旧“为我留连”之意。“高会聊追短景,清商不暇余妍”,设盛宴且追随短暂光景,秋天不会给这朵牡丹多少盛开的时间,词人为花着想,可见情感之温柔细腻,“不如留取,十分春态,付与明年”,这牡丹不如留着所有的美妙姿态,待到明年春天再盛开。春乃万物复苏、生机勃勃、充满希望之时,此句或能看出作者心中之春,心中之希望,联系到旱灾、蝗灾,或有期待治灾成功且自信治灾必定成功之意。

从词下小序可看出苏轼爱民之心,他初到密州便关心旱灾、蝗灾,进行祭祀,并持斋数月,游赏全废。按:我们不能以今天的眼光来看祭祀这件事,在当时祭天是非常正常的事,尤其是遇到天灾的时候。故依笔者之意,苏轼当时初到密州便应已采取了治理旱蝗灾害的措施,祭祀便属于措施之一。

最后,作为一首咏物词,其中自然包含着词人对牡丹花的喜爱。此词造语自然流畅,且情感细腻又充满希望,值得细细品味。