飘
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第1章 名家导读

玛格丽特·米切尔(1900—1949),全名玛格丽特·芒内琳·米切尔·马什(Margaret Munnerlyn Mitchell Marsh),1900年11月8日出生于美国佐治亚州的首府亚特兰大市。1918年,她从华盛顿女子中学毕业,进入史密斯学院学习。次年,其母病逝,她不得不辍学,回家操持家务,照顾父亲和兄弟。玛格丽特的家人,尤其是其外祖母,特别善于讲述故事,他们对美国内战栩栩如生的描绘给她留下了深刻印象。她本人也喜欢和那些南部联邦老兵一起骑马出行。她的父亲曾担任过亚特兰大历史学会主席,而她自己也博览群书,这些都为创作《飘》打下了深厚的基础。1922年,玛格丽特嫁给贝里恩·厄普肖,但这场婚姻很快因为厄普肖的酗酒和家暴而走到尽头。后来,她在约翰·马什帮助下,担任了《亚特兰大新闻报》记者。1925年夏天,两人走进婚姻殿堂。1926年春天,她因踝关节受伤而辞去了记者工作。从那时起,她开始致力于创作一部由南方人讲述,发生在家乡亚特兰大的美国内战故事。

十年磨一剑,1936年6月30日,一部关于美国内战历史题材的长篇小说《飘》由麦克米伦公司出版。小说一炮而红,创下一天售出五万册的记录,并且很快风靡美国,六个月内售出一百万册。该书先后于1937年获得普利策奖和1939年获纽约南方协会金质奖章。21世纪初,《飘》已经在全世界被译成40多种语言,售出3000多万册。

小说主要讲述了美国南北战争和战后重建期间发生在亚特兰大以及附近一个种植园的故事,描绘了内战前后美国南方人的生活。女主角是一位美国南方农场主的女儿,整部书自始至终都贯穿着同情农奴主并且对北方资本主义势力入侵满怀怨恨的主基调。这一处理手法迥异于当时的大部分其他同题材的文学作品。

细心的读者可能已经注意到,书中女主人公斯嘉丽·奥哈拉的身上到处都具有玛格丽特·米切尔的影子。比较她的个人经历和斯嘉丽的故事,我们可以说,在某种程度上,《飘》具有玛格丽特·米切尔自传的性质,如玛格丽特和斯嘉丽都性格活泼,像假小子;都有过短暂不幸的婚姻;都曾经因为跳舞而招致丑闻;都肩负着家庭主妇的责任等。不过,斯嘉丽也有不同于玛格丽特的时代烙印和许多独特之处,如她对土地的热爱、对黑人的态度、对爱情和金钱的强烈占有欲等。

在这部小说中,她没有刻意把故事人物简单区分为好人和坏人,而是根据其种族、社会地位、教育、信仰和人生经历等塑造了许多个性鲜明的人物,有的深谙人情世故,有的单纯善良,有的阴险狡诈,有的胆小懦弱,并力图通过他们来真实地反映当时的美国社会现状,再现林肯领导的南北战争和美国南方的社会生活。值得一提的是,她采用对照手法,成功塑造了几对人物形象,如斯嘉丽和梅拉妮,雷特和阿什利等。

早在1940年,傅东华就将《飘》翻译成中文出版。考虑到当时读者的接受情况,傅先生采用归化的方法,将人名中国化,比如把斯嘉丽译成郝思嘉。傅译本之后,《飘》出现了众多的中译本,以满足不同时代读者的阅读需求。此次应出版社之邀,我们对《飘》这部作品进行了重译。在这一过程中,我们在尽量忠实于原著的同时,也把当代读者放在心中,尽量顺应当下的语言使用习惯。不过限于篇幅要求,在不影响故事完整性的前提下,我们删除了某些次要的细节内容,如景物描写、人物刻画和内心独白等。因为时间仓促,再加上译者水平有限,译文肯定存在许多不当和错误,恳请方家不吝指正和赐教。

张杰 张璘

2020.3.6