麦琪的礼物:欧·亨利短篇小说集
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第6章 财神与爱神

章前导读

理查德想要追求自己心仪的姑娘,他的父亲为了让他如愿,暗地里高价雇人制造交通混乱,为儿子创造机会。最终,理查德表白成功。

已退休的老安东尼·洛克沃尔,是洛氏尤雷卡肥皂的生产商和专利人,现在,他正在自己位于第五大道上的豪宅里,站在书房的窗口往外瞧,一边不由得咧嘴笑着。住在老安东尼豪宅右边的邻居——一位贵族俱乐部的成员,G.范·斯凯莱特·萨福克·琼斯——正步了出来,走向等候着他的汽车,像往常一样,他冲着肥皂大厦正面具有意大利文艺复兴时期风格的雕像,轻蔑地蹙了蹙鼻子。

“你这个无所事事、自以为是的倔老头儿!”这位前任肥皂大王在品头论足,“你要是不小心点儿,伊登博物馆迟早会把你这个思想僵化的纳斯尔罗德[26]收进它的馆藏。明年夏天,我将把我的房子漆成红、白、蓝三色,到时候,看你这个荷兰人的鼻子还能翘多高。”

临了,安东尼·洛克沃尔(他从来不喜欢按门铃)走到书房的门口,大声喊着“麦克”,那嗓门一如当年响彻堪萨斯大草原苍穹时那般高亢。

“告诉少爷,”安东尼对应声而来的仆人说,“叫他出去之前来我这里一趟。”

当小洛克沃尔来到书房的时候,老人放下了手中的报纸,抬眼看着儿子,光滑、红润的大脸盘上流露着严肃而又疼爱的神情。激动的老安东尼用一只手搔着他乱蓬蓬的白发,一只手摇动着口袋里的钥匙。

“理查德,我的儿子,”安东尼·洛克沃尔说,“你用的肥皂是多少钱一块的?”

刚从大学毕业回到家中只有六个月的理查德,听到这话不免有些吃惊。他还没有能摸透老头子的脾气,他的这位父亲大人就像一个初次出来交际的姑娘,总会提出一些让人意想不到的问题。

“是六美元一打的,父亲。”

“你穿的衣服呢?”

“我想,一般是在六十美元左右吧。”

“你是个上等人,儿子。”安东尼不容置疑地说,“我听说许多跟你一样的年轻人,用的是二十四美元一打的肥皂,穿衣服往往是上百美元一件的。你和他们一样有钱,完全可以像他们那样挥霍,可是你没有,你只求适中就可以了。现在我用的仍然是我们老牌的尤雷卡肥皂,不仅仅是对它有感情了,而且也是因为它的质地最纯。要是你买十美分一块的,你买到的肯定是个杂牌子,而且味道也不好闻。像你这样身份和地位的年轻人,用五十美分一块的,就蛮可以了。我刚才说你是个上等人。人们讲需要经过三代,才能造就一个上等人。他们错了。金钱就可以办得到,像肥皂的油脂那么顺滑地办到。金钱已经把你造就成了一个上等人。天哪!它几乎叫我也成了上等人。尽管我差不多跟作为我们邻居的那两个荷兰裔的老爷一样,粗鲁无礼,惹人讨厌,言谈举止也不雅。”

“世上有些事情是金钱办不到的,父亲。”小洛克沃尔的话里带着些许的忧伤。

“噢,孩子,不要这么说,”听到儿子讲出这种话,老安东尼有些吃惊,“我始终认为金钱是万能的。我翻看百科全书,现在已经读到了以Y字母打头的内容,可还没有找到拿钱买不到的东西;下个星期我就读完它的附录了。我绝对相信金钱至上。你倒说说看,有什么是金钱不能买下的。”

“让我看,”理查德有些失望和伤心地说,“花钱也不能让人跻身于高高在上的社交圈子。”

“噢!有这样的事情吗?”这个万恶之源的拥护者暴躁地喊道,“请告诉我,如果阿斯特[27]的老祖宗没有钱买三等舱船票来到美国,你所说的上流社会还会有吗?”

理查德叹了口气,没有吭声。

“这正是我打算要跟你谈的,”老人说,语调缓和下来,“这也正是我叫你到我这儿来的原因。你最近有点不大对劲儿,孩子。我注意你已经有两个星期了。你有什么心事,就说出来吧。我想,除了咱们家经营的房地产,我在二十四小时之内还可以调动一千一百万美元的现金。如果是你的心呀,肝呀,出了什么毛病,逍遥者号船就停在海湾里,加足了煤,两天就可以抵达巴哈马群岛[28]。”

“你猜得差不多,父亲,已经离得不远了。”

“啊!”安东尼急切地问,“她叫什么名字?”

理查德开始在书房里来回地踱着步。他的这位看似粗鲁的父亲一下子就猜透了他的心思,这足以叫他对父亲产生信任。

“你为什么不向她求婚?”老安东尼追问道,“她会巴不得扑进你的怀里。你有钱,相貌英俊,举止言谈又得体。你的手干干净净,从没沾上一丁点儿尤雷卡肥皂的味儿。你上过大学,不过,对这最后一点,她倒是不会看重的。”

“我没有这样的机会。”理查德回答。

“造一个出来嘛,”安东尼说,“邀她到公园里散散步,或者带她开车去兜兜风,或者在教堂做完礼拜后送她回家。哪里会没有机会!”

“你不大懂得像一个大磨坊一样的社会的运作,父亲。她就是叫那个磨坊转动起来的那股水流。她的每一分钟,每个小时,都是在好几天前就已经安排好了的。我一定要得到这个姑娘,父亲,否则的话,这个城市对我来说就永远是一片腐臭的沼泽地。我又不能写信表白——我不能那么做。”

“呸!”老人说,“你是不是想告诉我,有我这么多的钱财做后盾,你也不能够为自己找到一两个小时的时间,跟这个姑娘单独地待上一会儿?”

“是我耽搁得太久了。她后天中午就要乘船去欧洲了,一待就是两年。明天傍晚,我能单独跟她待上几分钟。她现在是在拉奇蒙特她姨妈的家里。我不能到那里去看她。不过,她答应让我明天傍晚八点半乘马车到中央火车站接她。然后,沿着百老汇街走一段,把她送到沃洛克剧院,她的母亲和别的亲友们都在剧院的休息室等着我们。你觉得在这样的情境下,她会用只有七八分钟的时间,来听我诉说我的爱情吗?不会的。在剧院看戏时或是剧院散场后,我有机会吗?没有。不,父亲,你的金钱解决不了这样的难题。我们不能用金钱买到一分钟的时间;如果可能的话,富人们的寿命就会活得长久了。在兰特里小姐出国之前,我没有希望跟她好好地谈谈了。”

“好吧,理查德,我的孩子,”老安东尼喜形于色地说,“你现在可以离开到你的俱乐部去了。我很高兴,不是你的肝脏出了毛病。不过,你还是不要忘了时不时地到庙里去烧炷香,敬敬伟大的财神爷。你说金钱买不来时间?喔,当然啦,你不能用钱叫人把永恒打包好,送到你的府上,可是,我见过时间老人在走过金矿的时候,他的脚后跟被那里的矿石磕得青一块紫一块的。”

那天晚上,正在安东尼看报的时候,温柔体贴、多愁善感、满脸皱纹、被财富压得郁郁不乐、整日长吁短叹的埃伦姑妈(安东尼的姐姐)来了,她跟安东尼聊起了情人们会有的痛苦和哀怨。

“理查德把事情都告诉我了,”她的弟弟安东尼打着哈欠说,“我跟他说,我银行的钱全都听凭他的支配。他就开始奚落起金钱,说钱也帮不上忙,说十个百万富翁加在一起,也不能把社会的规则挪动一步。”

“噢,安东尼,”埃伦姨妈叹着气说,“我希望你不要把钱看得太重了。在真情实感面前,财富真的就算不上什么了。只有爱情才有无穷的力量。要是我们的理查德早一点儿开口就好了!她是不会拒绝我们的理查德的。但是,现在恐怕已经太晚了。理查德没有向她表白的机会了。你所有的金钱也不能给你的儿子带来幸福。”

在第二天晚上八点钟的时候,埃伦姑妈从一个被蛀虫啃蚀过的首饰盒里,取出一枚古色古香的戒指,交给了理查德。

“今天晚上戴上它吧,孩子。”姑妈恳求道,“它是你妈妈给我的。你妈说它能为爱情带来好运。她要我在你找到你的心上人的时候,将它转交给你。”

小洛克沃尔满怀着尊敬接过戒指,试着戴在他的小拇指上。戒指在滑到第二个关节的时候停住了。他把它摘了下来,照男人的习惯,放进了他的坎肩口袋里。接着,他打电话叫马车。

在火车站,小洛克沃尔从嘈杂的人群中于八点三十二分接到了兰特里小姐。

“我们可不能让妈妈和亲朋好友们久等。”兰特里小姐说。

“去沃拉克剧院,越快越好!”理查德顺从地说。

他们疾速地驶过第四十二街,上了百老汇大街,然后,拐进一条灯火璀璨的巷子,从幽静的西区直奔高楼林立的东区。

到了第三十四街的时候,理查德推开了车窗,喊马车夫停一下。

“我掉了一枚戒指,”他一边下车一边抱歉地说,“这戒指是我母亲留给我的,我不愿意把它丢了。我耽搁不了一分钟的——我看到它落到什么地方了。”

没有一分钟,理查德拿着戒指回到了车子里。

但是,就是在那一分钟的时间里,一辆穿城而过的轿车径直停在了马车的前面。马车夫刚想着把车赶往左边,可是一辆满载的快运货车挡住了他。马车夫试着向右边赶,可却不得不又往后退,以避让一辆无缘无故出现在那里的装运家具的马车。谁知退路也被挡了,马车夫只好丢下缰绳,无奈地诅咒着。他被横七竖八、里三层外三层的车辆和马匹围了个严严实实。

在这座大城市里,有的时候会发生这样的道路堵塞,霎时间会中断一切车辆的往来。

“为什么不赶路呀?”兰特里小姐有点着急了,“我们要迟到了。”

理查德在车子里站了起来,向四下张望。他看到百老汇街,第六大道和第三十四街的各个宽阔的交叉路口给各色各样的货车、卡车、马车、搬运车挤得水泄不通,像是一个腰围二十六英寸[29]的姑娘硬要束上一条二十二英寸的腰带一样。在所有交叉的道路上,还有车辆在轰隆隆地、加足马力地朝着这个交汇点赶来,把它们自己也抛入这场拥挤当中,一时间轮毂交错,喧嚣声和司机、车夫的咒骂声此起彼伏。曼哈顿地区的整个交通似乎都因为这个地方的堵塞而变得瘫痪了。挤在人行道上看热闹的人成千上万,也许他们中间年龄最长的纽约人也不曾见过有哪一次的交通阻塞,能与这一次的相比。

“真对不起,”理查德说着坐了下来,“看样子我们是动不了了。没有一小时,这里的交通不可能疏通。这都怪我。如果我没有掉了戒指,我们——”“让我看看你的戒指吧,”兰特里小姐说,“既然已经堵在这里,没有办法,我们着急也没有用。其实,我觉得看戏也怪无趣的。”

在那天晚上的十一点钟,有人轻轻地敲着安东尼·洛尔沃尔的房门。

“进来。”安东尼喊道,他穿着一件红色的睡衣,正在读一本有关海盗的冒险小说。

来人是埃伦姑妈,她的样子看上去像是个被错留在人间的白发天使。

“他俩订婚了,安东尼,”埃伦姑妈温柔地说,“她已经答应嫁给我们的理查德了。他们在赶往剧院的路上,碰上了交通堵塞,他们的马车被堵了两小时才得以脱身。”

“哦,安东尼,你以后再也不要吹嘘金钱的力量了。一件代表爱情的小小信物——一枚象征着持久、忠贞不渝和金钱难以买到的爱情的戒指——是理查德寻找到他的幸福的原因。他半路上掉落了那枚戒指,下车去捡。在马车停下的一刹那,交通发生了拥堵。在马车被围堵住的几个小时里,理查德表达了他的爱情,并赢得了姑娘的心。金钱跟真挚的爱情比起来就是粪土,安东尼。”

“好吧,”安东尼说,“我很高兴,儿子得到了他想要的东西。我曾告诉过他,在这件事情上我会不惜一切代价的,只要——”

“但是,安东尼,这件事跟你的金钱有什么关系呢?”

“姐姐,”安东尼·洛克沃尔说,“我的海盗正处在万分危机的关头。他的船刚被凿穿,他有钱,他深知钱的价值,不会给淹死的。我希望你能让我继续把这一章读完。”

故事到这里本该结束了。我和你们——这篇故事的读者们一样,衷心地希望故事就此收场。但是,为了弄清事情真相,我们非要刨根问底不可。

第二天,一个两手发红、系着蓝点子领带、称自己为凯利的人来到安东尼·洛克沃尔的府上,并立即在书房中得到了接见。

“噢,”安东尼说,一边伸出手去拿支票,“这锅肥皂熬得不错。让我们来看一下——你已经拿了五千美元的现金。”

“我自己垫付进三百美元,”凯利说,“开销比我预计的要多。参加进来的快运货车和马车,每辆给的都是五美元;而卡车和双马马车每一辆差不多都涨到了十美元。汽车司机想要十美元,一些满载的车子要二十美元。警察敲竹杠敲得最狠,有两个警察,我一个人付了他们五十美元,其余的警察,我支付了二十或是二十五美元。不过,干得可真够漂亮的,不是吗,洛克沃尔先生?我庆幸威廉·阿·布雷尔[30]没有在场,否则的话,他会嫉妒得伤心死的。真是天才之作!伙计们都准时赶到,一秒钟也不差。在两小时的时间里,格里利[31]的塑像底下连条蛇也休想钻得过去。”

“这是一千三百美元——哦,凯利,”安东尼说着又撕下了一张支票,“这一千美元是你的酬劳,那三百美元是还你垫付的钱。你不至于不喜欢钱吧,凯利?”

“你说我吗?”凯利问,“我真想揍扁那个发明了贫穷的人呢。”

在凯利走到门口的时候,安东尼又叫住了他。

“你有没有注意到,”安东尼说,“在塞车的现场,有一个一丝不挂、手里拿着弓箭乱射的胖娃娃?”

“噢,没有,”凯利这一下被弄得有点儿神秘兮兮的了,“我没有看见。如果他像你说的那样,在我到达之前,他就会给警察抓起来了。”

“我想那个小流氓也不会在场的,”安东尼咯咯地笑着说,“哦,再见,凯利。”

思考题▼

1.理查德有什么性格特点?

2.安东尼为了儿子的爱情做出了哪些努力?