德语第二版 序
这本书可不能算容易读7,但竟然在第一个十年还没结束时,就出现了对第二版的需求,这肯定不能解释为专业圈内人士的兴趣,我本来是写给他们看的。我的心理医师同行们,很显然没有试图看远一点,仍然认为读者只是对我解梦的创意产生了一时的好奇。而职业哲学家们,早就习惯了用几个词打发梦的问题(几乎千篇一律):梦不过是意识的一个补丁。他们很显然没有意识到,正是梦和意识之间的这种微妙的关系,才创造了各种可能,可以引出各种演绎,并终将给心理学带来根本性的改变。而学术评论家们的工作则试图让我相信,这本书注定是要湮没于灰尘之下的。但是一小群忠实的追随者,跟我学习如何应用精神分析疗法,用我的方法解梦,是不可能买光本书的第一版的。所以我感觉,我必须感谢更大范围的读者,他们有修养,求知欲强,和我产生的共鸣,使得我在九个年头之后,再次拾起一份艰难的工作,因为有太多人从心底支持我。
我发现书中很少有必须修改的地方,我很高兴可以这么说。我间或添了一些新资料,或者一些新的观点,因为这些年我又有了更多的经历;我还试图把个别观点进行更加细致的分解;但处理梦和解梦的主要段落都没动,从这些案例中得出的主张也没有变。我个人认为,它总算禁住了时间的考验。熟悉我其他著作(病因学和精神性神经病机制方面的著作)的读者们都知道,如果一项工作不彻底,我是绝不会停手的,我一直努力根据我逐渐成熟的观点修订我的理论。但关于解梦的主题,我能坚守原初文本。我多年来研究神经症问题时常会迟疑,还常误入歧途,但这本书总能让我恢复信心,虽然我的很多学术对手,被一种智慧的本能驱动,拒绝跟我进入梦学的领域。
当我面对它想修订它时,本书所有用来证明解梦原理的材料(甚至我自己的梦),虽然经历了时间的磨损(或我有了新的梦),却呈现出一种连贯性,不容修改。对我本人来说,这本书无疑有了新的心理意义,读完了我才明白。它对我来说,就是一份自我分析,作为我对父亲之死的反应。这是一个最重要的事件,是一个男人生命中最痛的失去。当我意识到这件事,我知道自己永远无法抹除它的影响和它留下的痕迹。但我的读者也许不会太在意,他们只从这些材料中学会评价和解释自己的梦。
如果评论不可避免,而且放不进旧版中去,我就用括号标明8,这些是第一版里所没有的。
贝希特斯加登9,1908年