契丹灭晋 刘知远复汴京附
【内容提要】
《契丹灭晋刘知远复汴京附》叙述了契丹(辽朝)南下中原灭亡后晋以及刘知远建立后汉、收复汴(biàn)京(今河南开封)的历史。
后唐清泰三年(936年),后晋高祖石敬瑭以向契丹皇帝耶律德光称臣、称儿,并割让幽(yōu)(治蓟[jì]县,今北京西南)、云(治云中,今山西大同)等十六州,以及每年向契丹奉送三十万匹绢帛(bó)为条件,获得契丹的支持,灭掉后唐建立后晋王朝。然而石敬瑭的这一出卖中原王朝利益和向契丹卑躬屈膝的行为遭到了后晋人民和一些地方藩镇的反对。成德军节度使(治镇州,今河北正定)安重荣就公开指责石敬瑭甘做儿皇帝,耗竭中原财物以向契丹讨好的屈节行径,并以此为借口联合山南东道节度使(治襄阳,今湖北襄樊)安从进起兵反晋,企图夺取后晋的政权。石敬瑭虽然平定了安重荣和安从进的叛乱,对契丹皇帝卑躬屈膝,极力讨好,却也常常遭到契丹的责备,由此常常感到烦闷不快,于是在做了六年多的儿皇帝之后,于后晋天福七年(942年)六月在忧郁中死去。其侄石重贵继承皇位,史称后晋出帝或齐王、少帝。石重贵在大臣景延广等人的支持下,对契丹采取了较为强硬的态度,称孙而不称臣,表示只有亲属关系而无臣属关系,从而惹恼了契丹。契丹皇帝耶律德光从后晋开运元年(辽会同七年,944年)开始,先后三次大规模驱兵南下,企图消灭后晋政权。晋军在契丹前两次的进攻中,英勇抵抗,击退了契丹军。但在第三次进攻中,由于元帅杜重威的投降,其部下引契丹军南下,于开运三年(946年)十二月十七日进入开封。次年(947年)正月,契丹俘虏后晋出帝石重贵及宗室后宫百余人北迁,后晋王朝灭亡。然而契丹虽然灭了后晋,却未能在中原地区站得住脚,耶律德光在开封做了三个月的皇帝后,便在中原人民的打击下北还并病卒于回归的途中,正如他所感叹道:“我不知中国之人(按指中原地区的人民)难制如此!”
在契丹军南下进军开封期间,后晋河东节度使(治太原,今山西太原西南)刘知远驻守太原。他怀有政治野心,隔岸观火,按兵不动,坐看契丹灭掉了后晋。而当耶律德光灭了后晋率军北撤后,他虚张声势地从太原出兵进行了一番追击,随后便率军南下,击败契丹留守官员,进入开封,建立了后汉王朝。
石敬瑭割让幽云十六州、向契丹称臣、甘做“儿皇帝”的行为,受到后人的强烈谴责,也由此背上了千古骂名。
【原文】
后晋高祖天福四年[1]。成德节度使安重荣出于行伍,性粗率,恃勇骄暴,每谓人曰:“今世天子,兵强马壮则为之耳[2]。”府廨有幡竿,高数十尺[3]。尝挟弓矢谓左右曰:“我能中竿上龙首者,必有天命[4]。”一发中之,以是益自负[5]。帝之遣重荣代秘琼也,戒之[曰]:“琼不受代,当别除汝一镇,勿以力取,恐为患滋深[6]。”重荣由是以帝为怯,谓人曰:“秘琼匹夫耳,天子尚畏之,况我以将相之重,士马之众乎[7]?”每所奏请多逾分,为执政所可否,意愤愤不快,乃聚亡命,市战马,有飞扬之志[8]。帝知之,义武节度使皇甫遇与重荣姻家,七月,徙遇为昭义节度使[9]。
【注文】
[1]后晋(936—946年):五代时期“沙陀三王朝”之一。公元936年,后唐河东节度使石敬瑭在契丹的支持下取代后唐自立为帝,国号晋,史称后晋,以区别魏晋南北朝时期建立的西晋和东晋王朝,定都开封(今河南开封),历二帝十一年,946年为契丹所灭。 高祖:即后晋高祖石敬瑭(892—942年),沙陀化的昭武九姓胡人,其祖上随沙陀人从西域迁至中原。后唐明宗李嗣(sì)源的女婿,后唐时历任保义、宣武、天雄、河阳、河东等镇节度使。后唐清泰三年(936年),因受后唐末帝李从珂(kē)的猜忌,举兵反唐,以向契丹称臣、称儿,割让幽(治蓟县,今北京西南)、云(治云中,今山西大同)等十六州,以及每年向契丹贡献绢帛三十万匹为条件,获得契丹的支持,灭后唐称帝。936—942年在位。 天福:后晋高祖石敬瑭、出帝石重贵和后汉高祖刘知远在位时使用的年号,分别为公元936年至944年和947年。
[2]节度使:古代武官名。唐初,武将在行军时称总管,在本道则称都督。唐永徽(650—655年)以后,都督带使持节者称节度使。唐景云二年(711年),始有节度使之号。至唐玄宗天宝(742—756年)年间,边疆地区共设置了十节度使。安史之乱后在内地普遍设置。一节度使一般统领数州或十数州,称“道”或“镇”“藩镇”,军事民政,用人理财,皆得自主,形成了跋扈(hù)割据的局面,其中魏博、成德、卢龙河朔三镇(即河北三镇)是割据藩镇的典型代表。 成德节度使:古代方镇名。又称恒冀节度使、镇冀节度使等,为唐河北三镇之一。唐代宗宝应元年(762年)置,治恒州(后改名镇州,今河北正定)。唐天祐二年(905年)更名武顺军。五代后唐时复名成德军。长期领有镇、冀(治今河北冀州)、深(治今河北深州)、赵(治今河北赵县)四州,辖境约当今河北武强、阜(fù)城、枣强以西,平山、赞皇、井陉(xíng)以东,临城、南宫以北,西北至阜平,东北抵安平、饶阳之地。 安重荣(?—942年):朔州(治善阳,今山西朔州)中亚粟特(又称昭武九姓)胡人,小名铁胡。以武勇见称,历事后唐、后晋,累官至成德军节度使。因不满石敬瑭向契丹称儿、称臣,又有篡权野心,于是起兵反晋,后兵败被杀。 行(háng)伍:古代军队编制,五人为伍,二十人为行,故常以“行伍”作为军队的代称。 恃(shì):依仗、依赖。 每:常常。 耳:语气词,相当于“而已”“罢了”。
[3]府廨(xiè):官署、府衙。官吏办公处所通称为廨。 幡(fān)竿:即旗杆。幡,挑起来直着挂的长形旗子。
[4]尝:曾经。 挟(xié):用胳膊夹住。 左右:身边跟随伺候的人。 龙首:龙头。首,头。
[5]以是:由此、因此。 益:更加、越发。 自负:自以为了不起。
[6]秘(bì)琼(qióng)(生卒年不详):镇州平山县(今河北平山)人。后唐清泰(934—936年)中,董温琪任成德军节度使时,提拔他为衙内指挥使,视为心腹。后董温琪陷于契丹,秘琼于是自称成德军留后。后晋高祖即位,遣安重荣代秘琼,改授琼为齐州防御使,赴任时被天雄军节度使范延光所杀。 当:副词,意思是“则”。 别:另、另外。 除:授、任命。 滋(zī):副词,益、更加。
[7]匹夫:一个人,古时指平民百姓中的男子。
[8]奏:本为“进上”之意。古代将臣子对皇帝陈述意见或说明事情称为奏,有奏议、奏章、奏疏、奏折等名目。战国以前臣僚向君主进呈文字统称上书,秦统一六国后始称“奏”。 逾(yù)分:超越本分。逾,越过、超越。 执政:宋代称参知政事、门下侍郎、中书侍郎、尚书左右丞、枢密使、枢密副使等为执政官。这里泛指掌管朝政的大臣。 飞扬:放纵、任性、跋扈。这里有背叛、叛变之意。
[9]义武节度使:古代方镇名。唐德宗建中三年(782年)设置,又称易定节度使,领有易(治易县,今河北易县)、定(治安喜,今河北定州)二州,节度使治所定州。辖境约当今河北省中部一带地区。五代沿袭。义武与成德连界,朝廷恐其合而为变,故徙皇甫遇而离析之。 皇甫(fǔ)遇(?—946年):镇州(即恒州,治真定,今河北正定)人,后唐时历任龙武都指挥使、邓州节度使等职。入晋后历中山、上党、平阳、河阳诸镇节度使。后晋开运元年(944年),契丹国主耶律德光首次南下中原,皇甫遇在郓(yùn)州(治今山东东平西北)大败契丹军。开运三年(946年),契丹军再次南下,后晋军主帅杜重威投降,皇甫遇心中悲愤,不降,绝食而死。 昭义节度使:古代方镇名。又称泽潞(lù)节度使,唐肃宗至德元载(756年)唐肃宗时期设置,领有泽(治晋城,今山西晋城)、潞(治上党,今山西长治)、邢(治龙岗,今河北邢台)、洺(治永年,今河北永年东)、磁(治滏[fǔ]阳,今河北磁县)等州,节度使治所潞州。辖境约当今山西东南部和河北西南部地区。五代沿袭,后晋天福二年(937年)增领辽(治辽山,今山西左权)、沁(治沁源,今山西沁源)二州。
【译文】
后晋高祖天福四年(939年)。成德军节度使安重荣出身于军人,性格粗鲁莽撞,依仗勇力骄纵暴虐,常常对人说:“现在的天子,兵强马壮的人就可以做。”节度使官署里有一根旗杆,高数十尺。他曾经用胳膊夹着弓箭对身边的人说:“如果我能射中旗杆上面的龙头,就必定有当天子的命。”结果一发而中,于是更加觉得自己不同于凡人。当初,后晋高祖(石敬瑭)派安重荣去取代秘琼的位置,告诫他说:“如果秘琼不接受替代,就另外给你一个节镇,不要用武力强取,以免日后为患越来越深。”安重荣便以为后晋高祖怯懦,对人说:“秘琼不过是一介匹夫,天子尚且怕他,何况我拥有将相的位子、众多的兵马呢?”他向朝廷呈递报告请求,往往超越本分,常常被掌管朝政的官员否决,于是心里愤愤不平,便聚集亡命之徒,购买战马,有飞扬跋扈、取代后晋称王称帝的野心。后晋高祖(石敬瑭)发现了安重荣的野心,七月,调任义武节度使皇甫遇为昭义节度使,因为皇甫遇与安重荣是儿女亲家关系。
【原文】
五年[1]。初,帝割雁门之北以赂契丹,由是吐谷浑皆属契丹,苦其贪虐,思归中国[2]。成德节度使安重荣复诱之,于是吐谷浑帅部落千余帐自五台来奔[3]。契丹大怒,遣使让帝以招纳叛人[4]。
【注文】
[1]五年:即后晋天福五年,公元940年。
[2]雁门:古地名,即代州治所(今山西代县)。隋唐时期代州亦称雁门郡;代州境内有雁门关,因此,此“雁门”或指雁门关。 赂(lù):贿(huì)赂。此指当年石敬瑭割让幽云十六州与契丹之事。 契丹:中国古代北方民族。北魏时即见于史籍记载,隋唐时期分为八部,活动在潢河(今西拉木伦河)和土河(今老哈河)即今内蒙古赤峰一带。唐末建立了强大的地方政权,公元916年,耶律阿保机正式称帝建国,国号契丹,都上京临潢府(今内蒙古巴林左旗南)。947年,改国号为辽,1125年被金朝所灭。 吐谷(yù)浑:中国古代部落。是鲜卑人的一支,3世纪末4世纪初叶进入今青海、甘肃一带并建立地方政权。唐太宗贞观九年(635年)被唐朝征服,后被吐蕃(bō)统治。唐中期以后陆续迁至今山西一带地区,又称为“吐浑”或“退浑”。五代后晋时期开始受契丹统治。 贪虐(nüè):贪婪(lán)暴虐。 中国:指中原地区的后晋王朝。
[3]五台:古地名,指五台县或五台山,今山西五台县一带。从五台取飞狐道可直达镇州成德军。 奔(bèn):原意为跑,这里是投奔、投靠的意思。
[4]让:责备、责怪。
【译文】
后晋高祖天福五年(940年)。当初,后晋高祖(石敬瑭)为获得契丹的支持,割让雁门以北地区以贿赂契丹,于是吐谷浑部落都归属了契丹。吐谷浑不堪忍受契丹的贪婪与暴虐,盼望着归附中原王朝。再加上成德节度使安重荣的诱惑,于是吐谷浑首领率领部落一千余帐自五台前来投奔后晋。契丹大怒,派遣使臣责备后晋高祖招引接纳叛变他们的人。
【原文】
六年春正月丙寅,帝遣供奉官张澄将兵二千索吐谷浑在并、镇、忻、代四州山谷者,逐之,使还故土[1]。
【注文】
[1]六年:即后晋天福六年,公元941年。 丙寅:干支纪日的丙寅日。天福六年正月丙寅,即正月初六。干支纪年是中国古代的一种纪年、纪月、纪日、纪时的方法。即以甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸十天干和子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥十二地支按照顺序组合起来纪年、月、日,如戊寅、甲午、辛丑等。六十年(月、日)为一周期,周而复始,循环不已。 供奉官:古代官职名。唐制以中书门下两省官员即侍中、中书令、左右散骑常侍、黄门中书侍郎、谏(jiàn)议大夫、给(jǐ)事中、中书舍人、起居郎、起居舍人、左右补阙(quē)、左右拾遗等以及御史台官员御史大夫、御史中丞、侍御史、殿中侍御史等为供奉官,又称“内供奉”,因常侍奉皇帝身边,故名,地位甚为重要。后成为一种专称。 张澄:籍贯及生卒年不详,后晋高祖时曾任供奉官。 将(jiàng):带领、率领。 索:求取、搜索。 并(bīng):即并州,古州名。唐武德元年(618年)设,开元十一年(723年)升为太原府。治太原(今山西太原西南),领太原、晋阳、太谷、祁县、文水、榆次、寿阳、乐平、广阳、清源、交城、阳曲等县。唐辖境约相当于今山西太原、阳泉两市及所属各县市地。五代沿袭。 镇:即镇州,古州名。唐武德四年(621年)改隋恒(héng)山郡设。原称恒州,唐元和十五年(820年)因避讳唐穆宗李恒之名而改称镇州,治真定县(今河北正定),领真定、藁(gǎo)城、石邑、行唐、九门、灵寿、井陉(xíng)、鹿泉(后改名获鹿)、房山等县。辖境约当今河北石家庄、藁城、正定、灵寿、行唐、井陉、平山、阜平等市、县地。五代沿袭,称恒州或镇州。 忻(xīn):即忻州,古州名。隋开皇十八年(598年)置,治秀容(今山西忻州),隋大业时改为新兴郡,唐武德元年(618年)再次改为忻州。唐时领秀容、定襄二县,辖境约相当于今山西牧马河流域及其西北的忻州、定襄一带地区。五代沿袭。 代:即代州,古州名。隋开皇五年(585年)改肆州置,治广武县(后改雁门县,今山西代县)。隋大业时改称雁门郡。唐武德元年(618年)恢复为代州,唐时领雁门、五台、繁峙(shì)、崞(guō)县、唐林等县,辖境约相当于今山西代县、繁峙、五台、原平四县地。五代沿袭。
【译文】
后晋高祖天福六年(941年)春季正月丙寅(初六日),后晋高祖派遣供奉官张澄率领两千名士兵搜索因躲避契丹而隐藏在并、镇、忻、代四州山谷之中的吐谷浑人,驱逐他们还归故土。
【原文】
成德节度使安重荣耻臣契丹,见契丹使者,必箕踞慢骂,使过其境,或潜遣人杀之[1]。契丹以让帝,帝为之逊谢[2]。六月戊午,重荣执契丹使拽剌,遣轻骑掠幽州南境,军于博野[3]。上表称:“吐谷浑、两突厥、浑、契苾、沙陀各帅部众归附,党项等亦遣使纳契丹告身职牒,言为虏所陵暴,又言自二月以来,令各具精甲壮马,将以上秋南寇,恐天命不佑,与之俱灭,愿自备十万众与晋共击契丹[4]。又朔州节度副使赵崇已逐契丹节度使刘山,求归命朝廷[5]。臣相继以闻[6]。陛下屡敕臣承奉契丹,勿自起衅端[7]。其如天道人心,难以违拒,机不可失,时不再来。诸节度使没于虏庭者,皆延颈企踵以待王师,良可哀闵[8]。愿早决计[9]。”表数千言,大抵斥帝父事契丹,竭中国以媚无厌之虏[10]。又以此意为书遗朝贵及移藩镇,云已勒兵,必与契丹决战[11]。帝以重荣方握强兵,不能制,甚患之[12]。
【注文】
[1]箕(jī)踞(jù):箕即簸(bò)箕。箕踞,指两脚张开、两膝微曲地坐着,形状像簸箕,是一种轻视对方的傲慢姿态。 慢骂:随口辱骂。 潜:偷偷地、秘密地。
[2]逊谢:道歉谢罪。
[3]执:捉拿、拘捕。 拽(yè)剌:契丹语,意为壮士、健儿、走卒。 幽州:古州名。唐武德元年(618年)改隋涿(zhuō)郡设,治蓟(jì)县(今北京西南),领蓟县、广平、潞(lù)县、永清、安次、武清、良乡、昌平、固安、归义等县,辖境约相当于今北京、天津及河北涿州、雄县、香河、霸州等地。五代沿袭。 军:驻扎。 博野:古县名,隋唐五代时属瀛(yíng)州,治所在今河北蠡(lǐ)县。
[4]表:中国古代的一种特殊文体,是臣子写给君主的呈文。战国时期统称为“书”。至汉代,这类文字又被分成四类,即章、表、奏、议。唐令规定,大臣写给皇帝的文书一般称作“表”,其近臣所写的文书也称作“状”。 两突厥:即东突厥和西突厥。突厥为中国古代北方民族,6世纪游牧于金山(今阿尔泰山)以南,552年首领土门建立突厥汗国,隋开皇二年(582年)分裂为东、西两突厥汗国,唐太宗和高宗时期分别被唐朝所灭。这里的“两突厥”,系指进入中原地区的突厥部落。 浑:中国古代部落,铁勒诸部之一。起初活动于今蒙古国乌兰巴托西部一带地区,原属突厥汗国,后相继隶属于薛延陀汗国和回纥(hé)汗国,也有一些迁至今宁夏东部、内蒙古中部和山西北部一带地区。 契苾(bì):中国古代部落,铁勒部落之一。起初活动于今新疆焉(yān)耆(qí)西北一带地区,臣属于突厥。唐贞观年间(627—649年)开始东迁至甘(治今甘肃张掖)、凉(治今甘肃武威)一带。唐后期逐渐迁徙至今内蒙古中部和山西北部一带地区。 沙陀:中国古代部落。起初活动于今新疆乌鲁木齐北部古尔班通古特沙漠一带。唐德宗时被吐蕃迁至甘州(治今甘肃张掖)。唐宪宗年间(806—820年),酋长朱邪执宜内附,处盐州(治今陕西定边)。唐末,沙陀首领李克用曾建立河东割据政权,五代后唐、后晋和后汉,都由沙陀人或沙陀化的昭武九姓胡人所建,被称作“沙陀三王朝”。 党项:中国古代少数民族。又作党项羌。起初主要活动于今四川、青海一带,唐前期大规模迁徙至今陕北、宁夏及甘肃地区。唐末,党项首领拓跋思恭因镇压黄巢功被授予夏州节度使,并赐予“李”姓。自此,党项拓跋部据有夏(治朔方,今陕西靖边白城子)、绥(治上县,今陕西绥德)、银(治儒林,今陕西横山东)、宥(yòu)(治延恩,今内蒙古鄂托克旗南)等州。1038年,其后裔(yì)李元昊(hào)建立夏国,史称西夏,都兴庆府(今宁夏银川)。1227年被蒙古军所灭。 告身:也称官告或官诰(gào),委任官职的文凭,类似后世的委任状。 职牒:古代官职证书。职,职务;牒,授官的簿录、证书。 具:准备、备办。 上秋:农历七月为孟秋,也称上秋。 佑:保佑。 俱:副词,意为全、都。
[5]朔州节度副使:古代官职名,朔州节度使的副官。朔州节度使即振武节度使,唐肃宗乾元元年(758年)设置,领单于都护府(治今内蒙古和林格尔北土城子)和麟(治今陕西神木北)、胜(治今内蒙古准格尔旗东北十二连城)二州,约当今陕西秃尾河以北,内蒙古鄂尔多斯东北,乌兰察布西南和呼和浩特、包头等地,节度使治所在单于都护府。五代沿袭,增领并迁治所于朔州(治今山西朔州)。后晋天福(936—943年)初,石敬瑭献地,朔州北属契丹。 归命:归顺。
[6]闻:报告上级、使上级知道。
[7]敕(chì):本意为告诫、嘱咐,后特指皇帝的诏书、命令。 承奉:奉承讨好。 衅端:争端、事端。
[8]诸节度使:指赵德钧、董温琪、翟璋、沙彦珣(xún)等。 延颈企踵(zhǒng):延颈,伸长脖子;企踵,踮起脚跟。形容急切盼望。 良可哀闵(mǐn):实在是可怜。良,副词,意为甚、很;可,本义为可以,这里有“值得”的意思;闵同“悯”,怜悯。
[9]决计:作出决断、拿定主意。
[10]媚:谄(chǎn)媚、讨好。 无厌:不能满足,贪得无厌。厌,饱、满足。 虏:对敌人的蔑称,这里指契丹。
[11]遗(wèi):给(jǐ)予、赠送。 移:传递文书。 勒兵:统率军队。勒,统帅、率领。
[12]患:担忧、忧虑。
【译文】
成德节度使安重荣对后晋王朝向契丹称臣深感耻辱,在会见契丹使臣时,必定双腿叉开坐着,随口辱骂。契丹使臣经过他管辖的境内时,他往往派人秘密将他们杀害。契丹因此责备后晋高祖,后晋高祖便恭恭顺顺地向契丹道歉谢罪。天福六年(941年)六月戊午(二十九日),安重荣拘留了契丹使者拽剌,派遣轻骑兵掳掠幽州南境,驻军于博野。他向朝廷上表说:“吐谷浑、两突厥、浑、契苾、沙陀各自率领部众前来归附,党项等也派遣使者交出契丹授予他们官职的任官凭信和任职凭证,诉说他们被契丹所欺凌虐待的情况。又说自今年二月以来,契丹命令他们各自准备精兵壮马,将要在入秋时分南下侵掠。他们恐怕上天不保佑,与契丹一同灭亡,愿意自备十万人马与晋室共同攻击契丹。此外,朔州节度副使赵崇也已驱逐了契丹所任命的节度使刘山,请求归顺朝廷。为臣我已将上述情况相继向朝廷报告。陛下多次命令为臣我奉承讨好契丹,不要从我方挑起事端。无奈天意人心难以违抗,机不可失,时不再来。那些陷于契丹王庭的节度使们,都在伸长脖子、踮起脚跟等待着国家军队的到来,实在是可怜。希望朝廷尽快作出决断。”奏表有数千字,大抵都是斥责后晋高祖将契丹皇帝当作父亲一样侍奉,耗竭中原的财物向贪得无厌的契丹胡虏讨好的行为。安重荣又写信给朝廷的权贵和地方藩镇节度使,表达自己的这种意愿,并且说自己已调动军队,一定要与契丹决一死战。后晋高祖因为安重荣正掌握着强大的兵力,不能约束他,非常忧虑。
【原文】
时邺都留守、侍卫马步都指挥使刘知远在大梁[1]。泰宁节度使桑维翰知重荣已蓄奸谋,又虑朝廷重违其意,密上疏曰:“陛下免于晋阳之难而有天下,皆契丹之功也,不可负之[2]。今重荣恃勇轻敌,吐浑假手报仇,皆非国家之利,不可听也[3]。臣窃观契丹数年以来,士马精强,吞噬四邻,战必胜,攻必取,割中国之土地,收中国之器械,其君智勇过人,其臣上下辑睦,牛马蕃息,国无天灾,此未可与为敌也[4]。且中国新败,士气彫沮,以当契丹乘胜之威,其势相去甚远[5]。又和亲既绝,则当发兵守塞,兵少则不足以待寇,兵多则馈运无以继之[6]。我出则彼归,我归则彼至,臣恐禁卫之士疲于奔命,镇、定之地无复遗民[7]。今天下粗安,疮痍未复,府库虚竭,蒸民困弊,静而守之,犹惧不济,其可妄动乎[8]?契丹与国家恩义非轻,信誓甚著,彼无间隙而自启衅端,就使克之,后患愈重,万一不克,大事去矣。议者以岁输缯帛谓之耗蠹,有所卑逊谓之屈辱[9]。殊不知兵连而不休,祸结而不解,财力将匮,耗蠹孰甚焉[10]?用兵则武吏功臣过求姑息,边藩远郡得以骄矜,下陵上替,屈辱孰大焉[11]?臣愿陛下训农习战,养兵息民,俟国无内忧,民有余力,然后观衅而动,则动必有成矣[12]。又邺都富盛,国家藩屏,今主帅赴阙,军府无人,臣窃思慢藏诲盗之言,勇夫重闭之义,乞陛下略加巡幸,以杜奸谋[13]。”帝谓使者曰:“朕比日以来,烦懑不决,今见卿奏,如醉醒矣,卿勿以为忧[14]。”
【注文】
[1]邺(yè)都:古州府名,即魏州。唐武德四年(621年)改隋武阳郡置,治贵乡(今河北大名东北),领贵乡、昌乐、元城、莘(shēn)县、临黄、顿丘、魏县、冠氏、馆陶、武圣等县,辖境约当今河南濮(pú)阳、内黄、南乐、清丰、范县,河北魏县、大名、馆陶,山东莘县、冠县等地。后唐同光三年(925年)改为邺都,后唐天成四年(929年)复旧名魏州,不久又改为邺都。 留守:古代官职名。隋唐以后,皇帝出巡或亲征时指定亲王或大臣留守京城,得以便宜行事,称京城留守;其陪都和行都也常设留守,以地方行政长官兼任,总理军民、钱谷、守卫等事务。邺都曾是后唐的陪都。 侍卫马步都指挥使:古代武将名,侍卫亲军马步军都指挥使的简称。五代后晋时,废除六军诸卫制度,中央禁军全部由侍卫亲军司统领,长官称侍卫亲军马步军都指挥使、副都指挥使、都虞(yú)候。其下分设马军都指挥使、副都指挥使、都虞候和步军都指挥使、副都指挥使、都虞候。宋朝建立后,侍卫亲军司分为侍卫亲军马军司和侍卫亲军步军司,与殿前司一起合称为“三衙”。 刘知远(895—948年):即五代后汉高祖。沙陀人,世居太原。石敬瑭任后唐河东节度使时,为石的部下。后晋建立后,历任河东节度使、邺都留守等职。后晋开运四年(947年)契丹军攻入开封,他不出兵救援,坐观后晋灭亡,并在太原称帝,国号汉,用后晋高祖天福年号。契丹北归后,南下定都汴梁(今河南开封),947年至948年在位,仅十个月。 大梁:古地名,即后晋国都开封(今河南开封)。战国魏惠王自安邑(今山西夏县西北)迁都大梁,即后之开封,故隋唐后通称开封为大梁。唐时开封属汴州,故后亦被称为汴梁。五代梁、晋、汉、周及北宋皆定都于此,故又称为汴京。
[2]泰宁节度使:古代方镇名。亦称兖(yǎn)海节度使,唐宪宗元和十四年(819年)分平卢淄青节度使设置,领兖(治瑕[xiá]丘,今山东兖州)、海(治朐[qú]山,今江苏连云港)、沂(治临沂,今山东临沂)、密(治诸城,今山东诸城)四州,节度使治兖州。五代时领兖、沂、密三州。 桑维翰(hàn)(?—947年):字国侨,洛阳(今河南洛阳)人。后唐同光进士。初为石敬瑭掌书记。后唐清泰二年(935年),石敬瑭叛后唐,他献计石敬瑭向契丹称儿、称臣、割地,以获取契丹的支持。石敬瑭即位后,历任翰林学士、中书侍郎同平章事(宰相)、枢密使等职,是当时的实权派官僚。后晋出帝即位后失势,947年在契丹兵入开封时被军将张彦泽所杀。 疏:本义为分条陈述,后多指大臣给皇帝的奏议。 晋阳之难:后唐清泰三年(936年)五月,朝廷怀疑时任河东节度使的石敬瑭有异志,于是调任其为天平节度使,遭到拒绝。朝廷派张敬达率大军进讨,石敬瑭在契丹的支持下击败后唐军队。所谓“晋阳之难”即指此事。晋阳,即河东节度使的治所太原。
[3]假:借用、利用。
[4]窃:谦词,私下。 吞噬(shì):兼并、吞并。噬:咬。 辑睦:和睦。
[5]中国新败:胡三省认为是指后晋天福元年(936年)的张敬达晋安之败和赵德钧团柏之败。张、赵都是后唐将帅,与契丹交战失败。 彫(diāo)沮(jǔ):凋敝衰败。彫同“凋”,损伤、衰败;沮,败坏、毁坏。
[6]待寇:对付敌人。待,对待、对付;寇,敌人,这里指契丹。 馈(kuì)运:运送军队的给养。馈:军队的供给。
[7]镇、定之地:镇即镇州;定即定州,均为古州名。定州:唐武德四年(621年)改隋高阳郡设,治安喜(今河北定州),领安喜、义丰、北平、望都、恒阳、陉(xíng)邑、唐县、新乐、深泽、鼓城、无极等县,辖境约当今河北定州、顺平、晋州、深泽、无极、安国、唐县、望都、新乐、曲阳等市县地。五代沿袭。
[8]粗安:稍微安定。粗,粗略、稍微。 疮痍(yí):创伤。比喻遭受破坏或遭受灾害后的景象。 蒸(zhēng)民:众民。蒸,众多。 犹:尚且。 不济:不成功。
[9]缯(zēng)帛:丝绸的总称。 耗蠹(dǔ):耗费。蠧,损害。 卑逊:谦虚恭谨。
[10]孰(shú):疑问代词,谁,哪一个。 焉(yān):语气词,意思是“呢”。
[11]骄矜(jīn):骄傲夸耀。 下陵上替:在下者凌驾于上,在上者废弛无所作为。这里主要指地方藩镇凌慢朝廷,而朝廷衰弱,纲纪不振。陵通“凌”,凌驾;替,废弃。
[12]俟(sì):等待、等到。 观衅(xìn):见机。衅,缝隙、机会。
[13]藩屏:藩篱屏蔽。 赴阙(què):入朝。阙,宫殿,引申为朝廷。 慢藏诲盗:出自《周易·系辞上》,意思是收藏财物不隐蔽,等于引诱别人偷窃。慢藏,收藏不慎;诲,教导。 勇夫重(chóng)闭:出自《左传·成公八年》:“勇夫重闭,况国乎!”意思是说即令是勇士把守,门户也要严密关闭。重闭,即重重关闭。 巡幸:指皇帝到某处巡视。
[14]比日:连日。比,副词,接连地。 烦懑(mèn):烦闷。
【译文】
当时,担任邺都留守和侍卫马步军都指挥使的刘知远在京城大梁。泰宁节度使桑维翰看出安重荣有叛变的野心,又担心朝廷难以违背他的意见,就秘密向后晋高祖上奏说:“陛下当初幸免于晋阳之难而拥有今日的天下,这全都是契丹的功劳,我们不能辜负他们的恩德。现在安重荣倚仗着勇猛而轻视敌人,吐谷浑想借助我们的手来报仇,这些都是对国家不利的事,不可以听信。为臣我私下观察,契丹这些年来,兵强马壮,吞并四邻,战无不胜,攻无不克,割据中原的土地,收缴中原的器械,他们的君主智谋勇气过人,臣僚上下和睦,牛马繁衍兴旺,国家没有发生天灾,我们不可以与他们为敌。况且我们刚刚遭到晋安之役和团柏之役的挫败,士气低落,以此来抵挡契丹新近胜利的声威,气势相差太远了。再者,如果与契丹断绝和亲,就应当发兵戍守边塞,兵力少了则不足以对付敌寇,兵力多了又使得后勤运输接济不上。我军出战,他们就退走;我军回守,他们又出来骚扰。为臣我担心禁卫的士兵疲于奔命,镇州、定州的土地上不再有中原百姓了。现在天下稍稍安定,国家的创伤还没有恢复,国库空虚耗竭,人民穷困潦倒,我们小心翼翼地去保守现状,尚且恐怕无济于事,怎么还可以轻举妄动呢?契丹对我国的恩义不轻,信守誓约十分重要,人家没有差错而我们自己挑起争端,即使战胜,后患也会更加严重。万一不胜,那大事就彻底完了。有人议论说每年送给契丹缯帛钱物是耗费,有原则的卑恭谦让是屈辱。却不曾考虑一旦战争发生,兵连祸结,长期不能结束,财力就会匮乏,国家的耗费哪个更厉害呢?用兵还会导致武将功臣过分要求对他们的姑息迁就,边藩远郡因此得以骄横,下级凌驾于上级,中央废弛无所作为,相比之下,哪个屈辱又更大呢?为臣我希望陛下训劝农耕,习练军战,培养兵士,与民休息,等到国家没有内忧,民众有了余力,然后观察形势的变化再采取行动,这样才能成功。再者,邺都富庶昌盛,是国家的屏障,现在邺都主帅入朝,军府无人掌管。为臣我私下想起了‘慢藏诲盗’(收藏财物不隐蔽,等于引诱别人偷窃)和‘勇夫重闭’(即令是勇士把守,门户也要严密关闭)的道理,请陛下略加巡视检查,以杜绝奸谋的发生。”后晋高祖让使者转告桑维翰说:“朕这几天心情烦闷,不能决定该如何办,今天见到您的奏表,如酒醉醒来一样,您不必担忧。”
【原文】
秋七月,帝忧安重荣跋扈,己巳,以刘知远为北京留守、河东节度使[1]。
【注文】
[1]跋扈:霸道、蛮横、独断专行。 北京留守:古代官职名,即太原留守。五代后唐、后晋、后汉三朝都以太原为北京。 河东节度使:古代方镇名。为唐前期设置的边疆十节度使之一,唐玄宗开元十八年(730年)设置,治太原(今山西太原西南),领有太原府、石(治离石,今山西吕梁市离石区)、岚(治宜芳,今山西岚县北)、汾(治隰[xí]城,今山西汾阳)、沁(治沁源,今山西沁源)、辽(治辽山,今山西左权)、忻(治秀容,今山西忻州)、代(治雁门,今山西代县)等州,辖境约相当于今山西中部地区。五代沿袭。
【译文】
后晋高祖天福六年(941年)秋季七月,后晋高祖对安重荣的跋扈十分担忧,己巳(十一日),任命刘知远为北京(太原)留守、河东节度使。
【原文】
八月,帝以诏谕安重荣曰:“尔身为大臣,家有老母,忿不思难,弃君与亲[1]。吾因契丹得天下,尔因吾致富贵,吾不敢忘德,尔乃忘之,何邪[2]?今吾以天下臣之,尔欲以一镇抗之,不亦难乎[3]!宜审思之,无取后悔[4]。”重荣得诏愈骄,闻山南东道节度使安从进有异志,阴遣使与之通谋[5]。
【注文】
[1]谕(yù):告诉,使人知道。 忿(fèn)不思难:意思是因为愤怒而不考虑后果。出自《论语·季氏》,原文作“忿思难”,意为君子遇事发怒,要考虑会不会有后患。忿,生气、恨、愤怒。
[2]因:通过。 邪(yé):同“耶”,句末语气词,表示疑问或反问,相当于现代汉语中的“吗”或“呢”。
[3]吾以天下臣之:意思是我把整个天下都向契丹称臣了。 欲:想得到某种东西或想达到某种目的的要求。
[4]宜:应该、应当。
[5]闻:听说。 山南东道节度使:古代方镇名。唐肃宗至德二载(757年)设置,治襄州(治襄阳,今湖北襄樊)。辖境屡变,久领襄、随(治随县,今湖北随州)、唐(治比阳,今河南泌阳)、邓(治穰[ráng]县,今河南邓州)、均(治武当,今湖北丹江口西北)、房(治房陵,今湖北房县)等州,辖境约当今湖北郧(yún)西、白河、竹溪以东,随州、河南桐柏、泌阳以西,伏牛山、方城以南,湖北大神农架、荆山、大洪山以北地区。五代沿袭。 安从进(?—942年):代北振武(今内蒙古和林格尔)索葛部昭武九姓胡人,以勇力著称。随后唐庄宗李存勖(xù)起兵灭后梁,历任护驾马军都指挥使,保义、彰武军节度使等职。后晋高祖石敬瑭即位,任山南东道节度使,后与安重荣连兵叛变,兵败后举族自焚而死。 异志:有叛变的意图。 阴:暗地、秘密。
【译文】
后晋高祖天福六年(941年)八月,后晋高祖下诏书告诫安重荣说:“你身为朝廷大臣,家有年迈老母,因一时的愤怒而不考虑后果,舍弃君主和亲人。我靠着契丹取得天下,你靠着我而得到富贵,我不敢忘记人家的恩德,你却全忘了,这是为什么呢?现在我以整个国家臣服于契丹,而你却想用一镇之地来与他们抗衡,这不是很困难吗!你应该好好地想一想,不要招致后悔!”安重荣看到后晋高祖的诏书后愈发骄横,他听说山南东道节度使安从进有叛乱的意图,便秘密派遣使臣与安从进串通谋划。
【原文】
九月,帝以安重荣杀契丹使者,恐其犯塞,乙亥,遣安国节度使杨彦询使于契丹[1]。彦询至其帐,契丹主责以使者死状,彦询曰:“譬如人家有恶子,父母所不能制,将如之何[2]?”契丹主怒乃解。
【注文】
[1]塞:边界上的险要地方,这里指边境。 安国节度使:古代方镇名,即保义军节度使。后梁开平二年(908年)改昭义军设置,领有邢(治龙冈,今河北邢台)、洺(治永年,今河北邯郸市永年区东)、磁(治滏[fǔ]阳,今河北磁县)三州,节度使治所邢州。辖境约当今河北西南部地区。后唐同光元年(923年)改名安国军。 杨彦询(871—944年):字成章,河中宝鼎(今山西万荣)人。石敬瑭镇太原,以彦询充北京副留守。曾劝谏石敬瑭勿叛后唐,不听。后晋建立后,历任邓州节度使、宣徽使、邢州节度使、华州节度使等职,颇受后晋高祖重用。
[2]契丹主:即辽太宗耶律德光(902—947年),辽太祖耶律阿保机次子。辽天显元年(926年)阿保机去世,耶律德光被述律皇后和大臣拥立为契丹国主。辽天显十一年(936年),契丹借石敬瑭起兵机会,攻入中原,立石敬瑭为皇帝,取得幽云等十六州,疆域扩大。辽会同九年(946年),灭后晋。次年,耶律德光改国号为辽,于回师途中病死。 状:情形、情况。 譬(pì)如:比如。 将如之何:将,副词,意思是且、又。将如之何,意思是那又能有什么办法呢?
【译文】
后晋高祖天福六年(941年)九月,后晋高祖因为安重荣杀害了契丹使者,担心契丹进犯边境,乙亥(十八日),派遣安国节度使杨彦询出使契丹。杨彦询到达契丹牙帐后,契丹国主(耶律德光)责问起契丹使者被杀的情况,杨彦询回答说:“这就好比家中出了一个不孝之子,父母管不住他,那又能有什么办法呢?”契丹国主的怒气这才消解。
【原文】
刘知远遣亲将郭威以诏旨说吐谷浑酋长白承福,令去安重荣归朝廷,许以节钺[1]。威还,谓知远曰:“虏惟利是嗜,安铁胡止以袍裤赂之,今欲其来,莫若重赂乃可致耳[2]。”知远从之,且使谓承福曰:“朝廷已割尔曹隶契丹,尔曹当自安部落[3]。今乃南来助安重荣为逆,重荣已为天下所弃,朝夕败亡。尔曹宜早从化,勿俟临之以兵,南北无归,悔无及矣[4]。”承福惧,冬十月,帅其众归于知远。知远处之太原东山及岚、石之间,表承福领大同节度使,收其精骑以隶麾下[5]。始,安重荣移檄诸道,云与吐谷浑、鞑靼、契苾同起兵,既而承福降知远,鞑靼、契苾亦莫之赴,重荣势大沮[6]。
【注文】
[1]郭威(904—954年):即后周太祖。五代时后周的建立者,字文仲,邢州尧山(今河北隆尧西南)人,出身平民,十八岁时以勇力应募,先后在后唐、后晋、后汉任职,官至枢密副使、邺都留守兼天雄军节度使。后汉乾祐三年(950年)起兵反汉,击败后汉隐帝刘承祐。951年正月正式称帝,国号周,年号广顺,定都汴京,史称后周。郭威即位后,针对唐末五代的弊政进行了一些改革,为后周的强盛打下了一定的基础,是一位历史上公认的清廉勤政有所作为的皇帝。 说(shuì):劝说。 酋(qiú)长:即一个部落的首领。 白承福(?—946年):吐谷(yù)浑首领。后唐庄宗李存勖(xù)时,置宁朔、奉化两都督府,以白承福为都督,赐姓名李绍鲁。石敬瑭割让雁门以北地区与契丹,吐谷浑被契丹统属。安重荣叛晋时,曾招吐谷浑为援,后被刘知远所杀。 节钺(yuè):符节与斧钺。斧钺是一种兵器,符节是中国古代朝廷传达命令、征调兵将以及用于各项事务的一种凭证,用竹、木、金、铜、玉、角等不同原料制成。用时双方各执一半,合之以验真假,如兵符、虎符等。古代天子任命大将时,授予符节与斧钺,后来就以节钺指称大将。这里主要是指藩镇节帅。
[2]惟(wéi):只有、仅仅、只是。同“唯”。 嗜(shì):喜欢、特殊的爱好。 安铁胡:安重荣的小名。 袍裤:长袍和套裤。 重赂:用丰厚的财物贿赂。
[3]割:放弃。 尔曹:你们。
[4]从化:顺从归化。 勿俟:不要等到。
[5]岚:即岚州,古州名。唐武德六年(623年)设置,治宜芳(今山西岚县北),领宜芳、静乐、合河、岚谷等县,辖境约当今山西岢(kě)岚、兴县、岚县、静乐等地。五代沿袭。 石:即石州,古州名。唐武德元年(618年)改隋离石郡设置,治离石(今山西吕梁市离石区),领离石、平夷、定胡、临泉、方山等县,辖境约当今山西三川河、小川河、南川河、湫(qiū)水河流域即离石、中阳、临县等地。五代沿袭。 大同节度使:古代方镇名。又称云中节度使、雁门节度使。唐会昌四年(844年)设置大同军都防御使,唐乾符五年(878年)升为节度使,治云州(治今山西大同),领云、朔(治善阳,今山西朔州)、蔚(治灵丘,今山西灵丘)、忻(治秀容,今山西忻州)、代(治雁门,今山西代县)等州,辖境约当今山西云中山、河曲、右玉以东,河北涞源、蔚县、山西五台以西,系舟山以北,内蒙古察哈尔右翼前旗、山西天镇以南地区。五代沿袭。 麾(huī)下:将帅的大旗之下,即部下。麾,指挥作战的旗子。
[6]移檄(xí):发布文告。移,传递文书;檄,古代官府用以征召、声讨的文书。 鞑(dá)靼(dá):亦称达怛(dá)等,中国古代的北方民族。原居住在今内蒙古呼伦贝尔一带地区,最早记载见于公元732年的突厥文《阙特勤碑》,大抵相当于汉文典籍中的室韦。后来,鞑靼人逐渐进入蒙古高原中部、南部地区。唐末,李克用曾借鞑靼兵万人镇压黄巢军和进行权力角逐。同时,九姓鞑靼则据有原回鹘(hú)汗国腹心地区鄂尔浑河流域。随着鞑靼人取代突厥语族部落成为蒙古高原上的主体居民,鞑靼一名也逐渐演变为对蒙古高原各部族的泛称。 莫之赴:没有前往。莫,没有、不要;赴,往、去。 大沮(jǔ):大大受阻。沮,阻止。
【译文】
刘知远派遣心腹将领郭威带着朝廷诏旨的精神去说服吐谷浑酋长白承福,让他脱离安重荣归顺朝廷,许诺给他一个节度使的职务。郭威归来,对刘知远说:“吐谷浑唯利是图,安铁胡(安重荣的小名)只不过是用长袍套裤之类的东西贿赂了他,现在要想把他们争取过来,必须用更丰厚的财物贿赂他才可以实现。”刘知远听从了郭威的建议,并且让使者告诉白承福说:“朝廷已将你们划归给了契丹,你们就应当自己安顿好部落。现在却南下协助安重荣叛逆,安重荣已经被天下所唾弃,早晚要失败灭亡。你们应该尽早归化朝廷,不要等到朝廷大军来临,南边待不住,北边又回不去,到那时,后悔也来不及了。”白承福害怕,天福六年(941年)冬季十月,率领部众归附了刘知远。刘知远将他们安置在太原东部山区及岚州、石州之间,上表奏请朝廷任命白承福领大同节度使,而将他的精锐骑兵收编隶属在自己的部下。开始,安重荣传发檄文给各藩镇,说自己与吐谷浑、鞑靼、契苾共同起兵,但不久白承福就投降了刘知远,鞑靼、契苾也没有响应,于是安重荣的气势大大受阻。
【原文】
冬十二月,安重荣闻安从进举兵反,谋遂决,大集境内饥民,众至数万,南向邺都,声言入朝[1]。初,重荣与深州人赵彦之俱为散指挥使,相得欢甚[2]。重荣镇成德,彦之自关西归之,重荣待遇甚厚,使彦之招募党众,然心实忌之,及举兵,止用为排陈使,彦之恨之[3]。
【注文】
[1]遂:于是。 决:下定决心。 集:招集、集合。 声言:宣布、宣称。
[2]深州:古州名。唐武德四年(621年)复置,唐先天二年(713年)移治陆泽(今河北深州西南),领陆泽、饶阳、鹿城、安平等县,辖境约相当于今河北深州、饶阳、安平、辛集等县地。五代沿袭。 散指挥使:古代武官名。五代禁军军号中有“散指挥”一名,亦称“散员”,其将领称散指挥使、散指挥都头或散员都指挥使,散指挥使大约是该军的小军校。 相得欢甚:意思是相处甚好。欢,喜悦、高兴。
[3]关西:汉唐等时代泛指函谷关(在今河南灵宝境内)或潼关以西的地区。 止:只。 排陈(zhèn)使:古代武官名。唐末五代时期军队作战时特设的指挥职务,负责指挥排阵(冲阵)部队及组织排阵的战术等事项。陈,同“阵”。
【译文】
后晋高祖天福六年(941年)冬季十二月,安重荣听说安从进举兵反叛后,便下定决心谋反。他大张旗鼓地招集境内饥民,人数达到数万之众,举兵南向邺都,声称要进入朝廷。当初,安重荣与深州人赵彦之都担任散指挥使,两人相处得很好。安重荣任成德节度使后,赵彦之从关西前来投靠他,安重荣对待赵彦之很优厚,让他招募军队,然而内心其实猜忌他。等到举兵造反时,只任用他当了一个排陈使的小将,于是赵彦之心里十分怨恨安重荣。
【原文】
帝闻重荣反,壬辰,遣护圣等马步三十九指挥击之[1]。以天平节度使杜重威为招讨使,安国节度使马全节副之,前永清节度使王周为马步都虞候[2]。
【注文】
[1]护圣:即护圣左右军,五代禁军军号,始置于后唐时期,后晋时成为禁军(侍卫亲军)的主力部队。下面的马步三十九指挥,亦是指禁军(侍卫亲军)中的各支部队。
[2]天平节度使:古代方镇名。唐宪宗元和十四年(819年),分平卢淄青节度使设置郓(yùn)曹濮(pú)节度使,次年,号天平军,治郓州(治须昌,今山东东平西北),领郓、曹(治济阴,今山东曹县西北)、濮(治鄄[juàn]城,今山东鄄城北)等州,辖境约当今山东嘉祥、成武以西,郓城、东明以东,东平以南,河南民权以北地区。五代沿袭。 杜重威(?—948年):五代朔州(治善阳,今山西朔州)人,后晋高祖石敬瑭的妹婿。历任潞州节度使、侍卫亲军都指挥使、成德军节度使等职,曾击败范延光、安重荣的叛乱,居功自傲,大肆搜刮民财,百姓怨声载道。后晋开运三年(946年),他作为后晋军元帅率十万大军北上抵御契丹,以全军投降。后汉建国后,任中书令。后被处死,市民争食其肉。 招讨使:古代官职名,唐德宗贞元(785—805年)末始设,为战时临时设置的军事长官,常以大臣、将帅或节度使等地方军政长官兼任,任命时一般都冠以某某道或战争地区方位名。军中急事来不及奏报,可便宜行事,兵罢则停。其下有副使等职。遇有大的战事,则往往设置多名招讨使及都招讨使。 马全节(891—945年):字大雅,魏州元城(今河北大名东北)人。少从军旅,后唐时任邺都马步军都指挥使、河西节度使,后晋时任横海节度使、昭义节度使、义武节度使、邺都留守等职,为政较为清廉。屡败契丹军,多立战功。后晋开运二年(945年)卒。 永清节度使:古代方镇名。后晋天福三年(938年)设置,治贝州(治清河,今河北清河西北),领贝、博(治聊城,今山东聊城东)、冀(治信都,今河北冀州)三州,辖境约当今山东聊城以北、德州以西,河北武强以南、新河以东地区。 王周(?—948年):魏州(治今河北大名东北)人。少从军,历事后唐庄宗李存勖(xù)、明宗李嗣源,以战功升任州刺史。后晋天福(936—943年)中,因参加讨伐范延光和安重荣叛变功,累迁贝州、泾(jīng)州、武胜、保义、义武等镇节度使,同情百姓疾苦,曾革除前任虐政二十余项,深受民众欢迎,所在皆有善政。杜重威投降契丹后,被迫出降,契丹任命其为武胜军节度使。后汉建立后,徙镇武宁。不久,卒于镇。 马步都虞(yú)候:古代武官名。都虞候一名最初出现在唐朝中后期,为军事职官名称,掌管军法,各藩镇军队中都设有此职。到五代时,都虞候为禁军高级军官。后梁有六军马步都虞候,后唐以后有侍卫亲军马步军都虞候、殿前司都虞候、侍卫亲军马军都虞候、侍卫亲军步军都虞候等,权位仅次于都指挥使和副都指挥使。
【译文】
后晋高祖听说安重荣反叛,天福六年(941年)十二月壬辰(初七日),派遣禁军护圣等马步三十九指挥去攻打他。任命天平节度使杜重威为招讨使,安国节度使马全节为副使,原永清节度使王周为马步都虞候。
【原文】
戊戌,杜重威与安重荣遇于宗城西南,重荣为偃月陈,官军再击之,不动[1]。重威惧,欲退。指挥使宛丘王重胤曰:“兵家忌退[2]。镇之精兵尽在中军,请公分锐士击其左右翼,重胤为公以契丹直冲其中军,彼必狼狈[3]。”重威从之。镇人陈稍却,赵彦之卷旗策马来降[4]。彦之以银饰铠胄及鞍勒,官军杀而分之[5]。重荣闻彦之叛,大惧,退匿于辎重中[6]。官军从而乘之,镇人大溃,斩首万五千级[7]。重荣收余众走保宗城,官军进攻,夜分,拔之[8]。重荣以十余骑走还镇州,婴城自守[9]。会天寒,镇人战及冻死者二万余人。
【注文】
[1]宗城:古县名,时属贝州,在今河北威县东。 偃(yǎn)月陈(zhèn):古代作战时部署的似半月形的一种军阵。陈,同“阵”。
[2]指挥使:古代武官名。唐始置,唐末五代时,藩镇皆置指挥使或都指挥使,为领兵将领之称号,大到统领整个禁军的都指挥使,小到统领一支小部队的指挥使、都指挥使。 宛(wǎn)丘:古县名,时属陈州,今河南淮阳。 王重胤(yìn):即王重裔(yì)(899—951年),陈州宛丘(今河南淮阳)人。善骑射,初事后唐庄宗李存勖,掌管契丹直军。累迁至禁军指挥使。后晋天福(936—943年)中,以破安重荣功,迁护圣右厢都指挥使,领费州刺史。后汉初,仍典禁军,后迁深州刺史、亳(bó)州防御使等职。
[3]契丹直:五代后唐和后晋时期以契丹骑兵组成的禁军军号。后唐天成三年(928年),义武节度使王都在定州造反,明宗李嗣源派军讨伐。耶律德光两次派兵救援王都,被后唐军击败,俘获甚众。明宗挑选其中壮健者五千多人编为“契丹直”,作为禁军中的一支部队。后晋时继续保留了这支部队。 狼狈:形容困顿和窘(jiǒng)迫的样子。
[4]却:后退。 策马:用马鞭驱马,让马快跑。
[5]饰:装饰。 铠(kǎi)胄(zhòu):铠甲与头盔。铠为古代打仗时穿的一种战衣,上面缀有金属片,用以保护身体;胄即头盔。 鞍勒:鞍即马鞍;勒,带嚼子的笼头。
[6]匿(nì):隐藏、躲藏。 辎(zī)重(zhòng):运输部队携带的军械、粮草、被服、营帐等军事装备的统称。
[7]级:即首级。古人称人头为“首”。秦及汉初,为褒奖军功,曾设立嘉奖制度,凡是斩下敌人一个人头,赐爵一级。一“首”一级,故将人头称为首级。后多用做作战所斩敌人之首的量词。
[8]夜分:夜半、半夜。
[9]婴城自守:环城固守。婴,绕、环绕。
后晋成德节度使安重荣叛变示意图
【译文】
后晋高祖天福六年(941年)十二月戊戌(十三日),杜重威与安重荣在贝州宗城县西南相遇,安重荣布下偃月阵,官军两次进攻都不能破阵。杜重威心里害怕,打算撤退。指挥使、宛丘人王重胤说:“用兵之道忌讳阵前退兵。安重荣镇州的精兵都在中军,请您分派精锐兵士攻击他的左右两翼,重胤我为您率领契丹兵直接冲击他的中军,安重荣必定会狼狈不堪。”杜重威听从了王重胤的建议。镇州兵的阵列稍稍退却,赵彦之卷起旗子策马奔驰前来投降。赵彦之的铠甲头盔和马鞍马笼头都用银子装饰,官军将他杀掉而瓜分了他的这些银器。安重荣听说赵彦之叛降官军,大为恐惧,撤退藏匿在运送军需物资的队伍中,官军趁机进攻,镇州兵大败,被斩首一万五千级。安重荣收集残兵败将退保宗城,官军向宗城发起进攻,天将黑时,城被攻下。安重荣率领十多名骑兵逃回镇州,环城固守。正逢天气寒冷,镇州兵战死及冻死的有两万多人。
【原文】
契丹闻重荣反,乃听杨彦询还[1]。
【注文】
[1]听:任凭。
【译文】
契丹听说安重荣反叛,于是听任杨彦询归返后晋。
【原文】
七年春正月丁巳,镇州牙将自西郭水碾门导官军入城,杀守陴民二万人,执安重荣,斩之[1]。杜重威杀导者,自以为功。庚申,重荣首至邺都,帝命漆之,函送契丹[2]。
【注文】
[1]七年:即后晋天福七年,公元942年。 牙将:古代武官名。唐五代藩镇节度使治所(会府)的军队称牙军(亦称衙军),军将称牙将。古代军营门前置牙旗,故营门亦称“牙门”。 郭:在城的外围加筑的一道城墙,有时也指外城。 陴(pí):城上的矮墙。亦称“女墙”,俗称“城垛子”,也泛指城墙。
[2]函:匣(xiá)子、套子。
【译文】
后晋高祖天福七年(942年)春季正月丁巳(初二日),镇州牙将从城西水碾门引导官军入城,杀守城军民两万人,抓获安重荣,将他斩首。杜重威杀掉引导入城的牙将,把全部功劳据为己有。庚申(初五日),安重荣的头颅被送到邺都,后晋高祖命令将他的头颅涂上油漆,装入木盒子中送往契丹。
【原文】
夏四月,契丹以晋招纳吐谷浑,遣使来让。帝忧悒,不知为计,五月己亥,始有疾[1]。帝寝疾,一旦,冯道独对[2]。帝命幼子重睿出拜之,又令宦者抱重睿置道怀中,其意盖欲道辅立之[3]。
【注文】
[1]忧悒(yì):忧虑、愁闷。
[2]寝疾:卧病。 一旦:一天早晨。旦,天明、早晨。 冯道(882—954年):字可道,沧州(一作瀛洲)景城(今河北沧州西)人。唐末曾任幽州节度使刘守光的幕僚,后投靠河东李克用,被任命为河东节度掌书记。后唐庄宗李存勖即位后,任翰林学士,逐渐显贵,历仕后唐、后晋、后汉、后周四朝十君以及契丹,拜相二十余年,自号“长乐老”,人称官场“不倒翁”。好学能文,曾在后唐明宗时主持校订了《九经》文字,雕版印刷,世称“五代蓝本”,为我国官府正式刻印书籍之始。
[3]重睿(ruì)(生卒年不详):后晋高祖石敬瑭第七子,封许州节度使。契丹灭后晋后,随后晋出帝北迁,后不知所终。
【译文】
后晋高祖天福七年(942年)夏季四月,契丹因为后晋收容投降的吐谷浑部落,派遣使臣前来责备。后晋高祖非常忧虑,不知道该怎么办才好。五月己亥(十六日),开始生病。后晋高祖卧病在床,一天早晨,将冯道召来单独对话。高祖命令小儿子重睿出来拜见冯道,又让宦官抱着石重睿放到冯道的怀中,意思是希望冯道辅立石重睿为帝。
【原文】
六月乙丑,帝殂[1]。道与天平节度使、侍卫马步都虞候景延广议[2],以国家多难,宜立长君,乃奏广晋尹齐王重贵为嗣[3]。是日,齐王即皇帝位。延广以为己功,始用事,禁都下人毋得偶语[4]。
【注文】
[1]殂(cú):死亡。
[2]侍卫马步都虞候:古代武官名,禁军高级将领。参见前“马步都虞候”条注。 景延广(892—947年):字航川,陕州(治今河南三门峡西)人。后梁、后唐时为军校。后晋时累迁至侍卫亲军都指挥使。石敬瑭死后,辅立后晋出帝石重贵,专断朝政,反对向契丹称臣。契丹军南下,后晋朝廷命他指挥抗战,他却按兵不动。后晋开运三年(946年),契丹灭后晋,被囚解送北方。次年初,至陈桥(今河南封丘县城东南十三公里的陈桥镇)自杀。
[3]长君:年长的君主。 广晋尹:古代官职名,为广晋府长官。广晋府即唐魏州(治贵乡,今河北大名东北),后唐同光元年(923年)升为东京,都督府称兴唐府,置留守、府尹;三年(925年),改为邺都。后晋天福元年(936年)改为广晋府;三年(938年)十一月,复为邺都;后晋开运二年(945年)四月,依旧为邺都留守、广晋尹、天雄军节度使。唐制,府尹为从三品官职。 重贵:即石重贵(914—964年),石敬瑭侄子,生于太原,其父石敬儒早死,石敬瑭养以为子,封齐王。后晋天福七年(942年)即帝位,是为后晋出帝,或称少帝、齐王,942年至946年在位。对契丹称孙不称臣,并两度击败契丹兵的进攻。开运三年(946年),契丹第三次大举攻晋,入开封,他被契丹掳去,废为负义侯。后死于建州(治今辽宁朝阳西南)。 嗣(sì):接续、继承。
[4]都下:都城之下,这里指开封城下。 毋(wú)得:不得,不要。 偶语:相对私语,说悄悄话。
【译文】
后晋高祖天福七年(942年)六月乙丑(十三日),后晋高祖(石敬瑭)去世。冯道与当时担任天平节度使兼禁军侍卫马步都虞候的景延广商议,认为国家正处于多难之际,应该拥立年龄大的人为君主,于是上奏皇太后,拥立广晋尹、齐王石重贵为继承人。当日,齐王(石重贵)即皇帝位。景延广认为这是自己的功劳,从此开始专权用事,禁止京城的人们相互议论。
【原文】
初,高祖疾亟,有旨召河东度使刘知远入辅政,齐王寝之,知远由是怨齐王[1]。
【注文】
[1]疾亟(jí):急病。亟,急、赶快。 寝:息、止,引申为扣住不发。
【译文】
当初,后晋高祖病重时,曾经写下诏书召河东节度使刘知远入朝辅政,被齐王(石重贵)压下不发,刘知远于是怨恨齐王。
【原文】
秋七月癸卯,加景延广同平章事,兼侍卫马步都指挥使[1]。
【注文】
[1]同平章事:古代文官名,同中书门下平章事的简称,唐五代宰相别名。初用于唐太宗时,自唐高宗永淳元年(682年)始,实际担任宰相者,或加以同中书门下平章事的名义。唐代宗大历(766—779年)以后,同平章事几乎成为宰相专称,五代亦如此。中书、门下二省本为政务中枢,同中书门下平章事即与中书、门下协商处理政务之意。藩镇节度使带此号者则称使相,只是一种荣誉地位的象征。
【译文】
后晋高祖天福七年(942年)秋季七月癸卯(二十一日),后晋出帝(石重贵)加封景延广为同平章事,兼侍卫马步都指挥使。
【原文】
冬十一月庚寅,葬圣文章武明德孝皇帝于显陵,庙号高祖[1]。
【注文】
[1]圣文章武明德孝皇帝:这是石敬瑭的谥(shì)号。谥号是古代帝王、贵族、大臣等死后,依据其生前事迹所给予的称号,如“武”帝、“哀”公等。一般而言,帝王后妃的谥号由礼部官员议定,再由皇帝颁赐;贵族、大臣、士大夫的谥号则由朝廷直接赐予。 显陵:石敬瑭墓葬,位于今河南宜阳县城西北的石陵村西。 庙号:古代帝王死后,在太庙立室奉祀,并依其生前事迹追尊某祖、某帝、某宗的名号,如“高祖”“武帝”“太宗”等,称庙号。
【译文】
后晋高祖天福七年(942年)冬季十一月庚寅(初十日),安葬圣文章武明德孝皇帝(石敬瑭)于显陵,庙号为高祖。
【原文】
帝之初即位也,大臣议奉表称臣告哀于契丹,景延广请致书称孙而不称臣[1]。李崧曰:“屈身以为社稷,何耻之有?陛下如此,他日必躬擐甲胄与契丹战,于时悔无益矣[2]。”延广固争,冯道依违其间。帝卒从延广议[3]。契丹大怒,遣使来责让,且言:“何得不先承禀,遽即帝位[4]?”延广复以不逊语答之。
【注文】
[1]奉表:上表。奉,恭敬地用手捧着。表是中国古代的一种特殊文体。是臣子写给君主的呈文。战国时期统称为“书”。至汉代,这类文字又被分成四类,即章、表、奏、议,为臣下向皇帝进呈的上行文章。唐令规定,大臣写给皇帝的文书一般称作“表”,其近臣所写的文书也称作“状”。
[2]李崧(sōng)(?—948年):深州饶阳(今河北饶阳)人。初事后唐,历任端明殿学士、户部侍郎等职。入后晋,任中书侍郎、同平章事,兼枢密使。契丹辽大同元年(947年),契丹灭后晋,被胁迫北行。后归后汉,任太子太傅。后汉乾祐元年(948年),被诬以谋反而遭诛杀。 社稷(jì):国家。社是土地神,稷是谷神。古代帝王都祭祀土地神和谷神,后来社稷就成了国家的代称。 躬擐(huàn)甲胄:亲自穿着铠甲戴着头盔。躬,亲自;擐,穿;甲,铠甲;胄,头盔。
[3]固:坚持。 卒:副词,终于、最终。
[4]禀(bǐng):报告、汇报。 遽(jù):立刻。
【译文】
后晋出帝(石重贵)初即帝位时,大臣讨论向契丹奉表称臣、通报本国国丧的事,景延广主张不用奏章,只写封书信给契丹,而且在信中称孙不称臣。李崧反对说:“屈身侍奉契丹,是为了国家的利益,有什么可耻的?陛下如不肯这样做,日后必定得亲自披甲戴胄与契丹作战,到那时后悔也没有用了。”景延广据理力争,冯道则模棱两可。后晋出帝最终听从了景延广的意见。契丹大怒,派遣使者前来责问,并且质问说:“为什么不先禀告,自己就匆忙即帝位呢?”景延广再次以傲慢的语言回复契丹。
【原文】
契丹卢龙节度使赵延寿欲代晋帝中国,屡说契丹击晋,契丹主颇然之[1]。
【注文】
[1]卢龙节度使:古代方镇名。唐玄宗先天二年(713年)为防御奚、契丹置幽州节度使;唐天宝元年(742年),改为范阳节度使。治幽州(今北京西南)。领幽、蓟(jì)(治渔阳,今天津蓟州区)、妫(guī)(治怀戎,今河北怀来)、檀(tán)(治密云,今北京密云)、平(治卢龙,今河北卢龙)等州。安史之乱结束后,改为幽州节度使,因领卢龙军,又称卢龙节度使。五代沿袭。 赵延寿(?—948年):常山(今河北正定)人。本姓刘,为卢龙节度使赵德钧养子,改姓赵。仕后唐,任宣徽使、枢密使等职,娶后唐明宗女兴平公主为妻。后唐清泰三年(936年)奉命率兵讨伐石敬瑭,兵败后投靠契丹,任契丹幽州节度使,不久任枢密使,兼政事令。后晋开运三年(946年)随契丹兵南下灭后晋,被契丹任命为中京留守、大丞相。次年(947年)为契丹永康王耶律阮所囚,押送契丹而卒。 帝:这里当动词用,即做皇帝。帝中国,即做中原的皇帝。
【译文】
契丹任命的卢龙节度使赵延寿想要代替后晋做中原的皇帝,多次劝说契丹进攻后晋,契丹国主耶律德光同意他的意见。
【原文】
齐王天福八年[1]。帝闻契丹将入寇,二月己未,发邺都;乙丑,至东京[2]。然犹与契丹问遗相往来[3],无虚月。
【注文】
[1]齐王:即后晋出帝(少帝)石重贵。石重贵曾被封为齐王,尽管此时已即帝位,但司马光一直称其为齐王。 天福八年:即公元943年。天福为后晋高祖石敬瑭的年号,古代皇帝即位,一般在次年才改年号。
[2]二月己未,发邺都;乙丑,至东京:后晋出帝石重贵即位于邺(yè)都(今河北大名东北)保昌殿高祖灵柩(jiù)前,以后一直在邺都,此时始还开封。东京即开封,亦称汴京。
[3]问遗(wèi):问讯和赠送礼物。
【译文】
后晋齐王天福八年(943年)。后晋出帝(石重贵)听说契丹将要入侵,二月己未(十一日),从邺都出发;乙丑(十七日),到达东京大梁。然而继续与契丹保持联络,双方互相通问和赠送礼物,没有一个月间断过。
【原文】
[九月]初,河阳牙将乔荣从赵延寿入契丹,契丹以为回图使,往来贩易于晋,置邸大梁[1]。及契丹与晋有隙,景延广说帝囚荣于狱,悉取邸中之货[2]。凡契丹之人贩易在晋境者,皆杀之,夺其货。大臣皆言契丹有大功于晋,不可负。戊子,释荣,慰赐而归之。荣辞延广,延广大言曰:“归语而主,先帝为北朝所立,故称臣奉表。今上乃中国所立,所以降志于北朝者,正以不敢忘先帝盟约故耳。为邻称孙,足矣,无称臣之理。北朝皇帝勿信赵延寿诳诱,轻侮中国[3]。中国士马,尔所目睹。翁怒则来战,孙有十万横磨剑,足以相待[4]。他日为孙所败,取笑天下,毋悔也。”荣自以亡失货财,恐归获罪,且欲为异时据验,乃曰:“公所言颇多,惧有遗忘,愿记之纸墨[5]。”延广命吏书其语以授之,荣具以白契丹主[6]。契丹主大怒,入寇之志始决。晋使如契丹者,皆絷之幽州,不得见[7]。
【注文】
[1]河阳:古代方镇名。即河阳节度使,又名怀卫节度使。唐德宗建中二年(781年)设置,治河阳三城(今河南孟州西),较长期领有河阳三城和所属五县(后置孟州)及怀(治河内,今河南沁阳)、卫(治汲[jí]县,今河南卫辉)二州,辖境约相当于今河南黄河故道以北、太行山以南、浚(xùn)县以西及黄河南岸孟津、荥(xíng)阳县的汜(sì)水、广武两镇等地。五代沿袭。 回图使:古代官名,五代时契丹设置的掌管与中原地区贸易的官员。 邸(dǐ):即邸店,亦称邸舍,古代供客商居住、堆货和交易的店栈。唐五代时期,地方藩镇多在京城设有此种邸店。
[2]隙(xì):缝隙、隔阂。 悉:副词,都、全。
[3]诳(kuáng)诱:欺骗引诱。诳,欺骗、迷惑;诱,引诱、诱惑。
[4]翁:老人,此处指契丹主耶律德光。 横磨剑:比喻精锐善战的士卒。
[5]据验:依据、验证。
[6]白:下级对上级禀告、陈述。
[7]如:前往,到……去。 絷(zhí):用绳索拴住马足,引申为拘禁、束缚。
【译文】
后晋齐王天福八年(943年)九月。当初,河阳牙将乔荣跟随赵延寿进入契丹,契丹任命他为回图使,在契丹与后晋之间往返贸易,并在后晋的都城大梁设置了邸店。当契丹与后晋产生隔阂后,景延广说服后晋出帝(石重贵)把乔荣关进监牢,没收了他邸店中储存的全部货物。凡是在后晋境内贩卖贸易的契丹商人,都杀掉,夺取了他们的货物。大臣纷纷上言说契丹对后晋有大功,不可辜负。戊子(十三日),这才释放了乔荣,并予以慰问赏赐,让他返回契丹。乔荣向景延广辞行,景延广大话连篇地说:“回去告诉你的主子,我们先皇帝是你们契丹国所立,因此向你们奉表称臣。而当今皇上是我们中国所立,之所以向你们北朝降低身份,是因为我们不敢忘记先帝与你们缔结盟约的缘故。作为邻邦而称孙,已经足够了,没有再向你们称臣的道理。你们北朝皇帝不要听信赵延寿的欺骗引诱,轻视侮辱中原国家。中原国家的将士战马,是你亲眼所见的。老头子如果发怒,就来交战,孙儿自有十万精锐军队,足够对付你们。以后如果为孙儿打败,被天下人笑话,不要后悔。”乔荣因为自己丧失了全部财产,担心回到契丹后被治罪,并且想为日后留下证据,就说:“您所说的内容太多,我恐怕会忘记,希望把您的话用纸笔记录下来。”景延广便命令小吏将自己所说的话记下来交给乔荣,乔荣将这一切连同证据全部报告给契丹国主(耶律德光)。契丹国主大怒,进犯中原的决心开始确定下来。后晋使臣到达契丹,都被扣留在幽州,不能见到契丹国主。
【原文】
桑维翰屡请逊辞以谢契丹,每为延广所沮[1]。帝以延广为有定策功,故宠冠群臣,又总宿卫兵,故大臣莫能与之争[2]。河东节度使刘知远知延广必致寇,而畏其方用事,不敢言,但益募兵,奏置兴捷、武节等十余军以备契丹。
【注文】
[1]沮(jǔ):阻止。
[2]定策:拥立皇帝。策,竹简。把拥立皇帝的事写在竹简上,告于宗庙,称定策。 冠:超出众人,居第一位。 宿(sù)卫兵:宫禁中的警卫部队。
【译文】
桑维翰多次请求用谦逊的语言向契丹道歉,但都被景延广所阻止。后晋出帝(石重贵)因为景延广有拥立他登上皇帝宝座的功绩,所以对他的恩宠超过其他所有官员。景延广又总管着宫廷宿卫兵的军权,于是朝中大臣没有人敢和他抗争。河东节度使刘知远知道景延广必然会招致契丹的入侵,但也害怕景延广正在专权用事,不敢直言,只是进一步招兵买马,奏请朝廷设置兴捷、武节等十多支军队,以防备契丹。
【原文】
杨光远之叛也,密告契丹以晋主负德违盟,境内大饥,公私困竭,乘此际攻之,一举可取[1]。赵延寿亦劝之。契丹主乃集山后及卢龙兵合五万人,使延寿将之,委延寿经略中国,曰:“若得之,当立汝为帝[2]。”又常指延寿谓晋人曰:“此汝主也。”延寿信之,由是为契丹尽力画取中国之策[3]。朝廷颇闻其谋,丙辰,遣使城南乐及德清军,征近道兵以备之[4]。
【注文】
[1]杨光远(?—944年):字德明,小字阿檀,沙陀部人。初为晋王李存勖(xù)的骑将,后唐建立后,任幽州马步军都指挥使。石敬瑭叛后唐,他随张敬达前往镇压,被契丹援军围困在晋安寨(今山西太原南),坚持数月,后粮尽援绝,遂杀张敬达投降。后晋时,历任宣武节度使、平卢节度使等职,封东平王。在任期间,穷奢极欲,重赋暴敛,并秘密招引契丹。后晋朝廷派泰宁节度使李守贞围困青州,他被其子承勋所囚,送降被杀。 负德违盟:辜负恩德,违背盟约。
[2]山后:卢龙镇以妫(guī)(治怀戎,今河北怀来)、檀(tán)(治密云,今北京密云)、新(在今河北涿鹿至怀安一带)、武(治文德,今河北宣化)四州为“山后”,因位于燕山山脉北部而名。 经略:筹划治理。
[3]画:同“划”,谋划、策划。
[4]城:此处当动词,意思是修筑、筑城。 南乐:古地名,今河南南乐县。 德清军:本为驻军机构,后演化为行政区划单位,在今河南清丰县西南,辖境相当于今河南清丰、范县及山东莘(shēn)县部分地区。
【译文】
后晋齐王天福八年(943年)十二月。杨光远叛变之时,秘密向契丹报告说,后晋皇帝辜负恩德,违背盟约,境内饥荒严重,官府和老百姓都陷入困境,如果乘此时进攻,一举可以夺取。赵延寿也劝契丹攻取后晋。于是契丹国主(耶律德光)招集幽州山后及卢龙镇的军队共计五万人,让赵延寿统领,委派他经略中原,说:“如果能夺得中原,定当立你为皇帝。”又常常指着赵延寿对流亡到契丹管辖境内的后晋人说:“这是你们的主子。”赵延寿对此深信不疑,于是尽力为契丹谋划攻取中原的计策。赵延寿的计谋多被后晋朝廷所探听到,丙辰(十二日),后晋朝廷派遣军使修筑南乐城和德清军,征调附近各道的兵力进行防备。
【原文】
开运元年春正月乙亥,边藩驰告契丹前锋将赵延寿、赵延照将兵五万入寇,逼贝州[1]。延照,思温之子也[2]。先是,朝廷以贝州水陆要冲,多聚刍粟,为大军数年之储,以备契丹[3]。军校邵珂性凶悖,永清节度使王令温黜之[4]。珂怨望,密遣人亡入契丹,言“贝州粟多而兵弱,易取也”。会令温入朝,执政以前复州防御使吴峦权知州事[5]。峦既至,推诚抚士。会契丹入寇,峦书生,无爪牙,珂自请愿效死,峦使将兵守南门,峦自守东门[6]。契丹主自攻贝州,峦悉力拒之,烧其攻具殆尽[7]。己卯,契丹复攻城,珂引契丹自南门入,峦赴井死,契丹遂陷贝州,所杀且万人。
【注文】
[1]开运:后晋出帝石重贵在位时使用的年号,即从公元944年至946年。 赵延照:平州卢龙(今河北卢龙)人,卢龙节度使赵思温之子。曾任契丹贝州留后。 逼:靠近。 贝州:古州名。北周宣政元年(578年)分相州置,隋大业初废。唐复置,治清河(今河北清河),领有清阳、清河、武城、宗城、临清、经城、漳南、历亭、夏津等县,辖境相当于今河北清河、威县、故城、临西及山东临清、武城、夏津等地。五代沿袭。
[2]思温(?—939年):即赵思温,字文美,平州卢龙(今河北卢龙)人。初为卢龙节度使刘仁恭部下,后任后唐平州刺史兼平、营、蓟三州都指挥使。辽神册二年(917年)耶律阿保机进攻卢龙时降辽。历任辽保静军节度使、南京留守、卢龙军节度使、临海军节度使等职,为契丹在中原的战争中立下汗马功劳。
[3]先是:在此之前。是,指示代词,这。 刍(chú)粟(sù):饲草粮食。刍,牲口吃的草;粟,粟米。
[4]王令温(895—956年):字顺之,瀛州河间(今河北河间)人。少以武勇著称,事后唐。从李嗣源与契丹战于上谷,力战击退敌兵,救出李嗣源,以功升任神武彰圣都校。后晋时从杜重威讨安重荣,以功历洺州团练使、永清军节度使等职。后汉时,任安州节度使。后周初加检校太尉、同平章事。后周世宗即位,迁镇安军节度使。 黜(chù):罢免、贬退。
[5]复州:古州名。唐武德五年(622年)改隋沔(miǎn)阳郡设,初治沔阳(今湖北仙桃西南),后迁治所于竟陵(五代后晋改景陵,今湖北天门东北),领沔阳、竟陵、监利三县,辖境约当今湖北仙桃、天门、监利、洪湖等县市地。五代沿袭。 防御使:古代官职名。唐武则天时始设于夏州,安史之乱时分设于中原军事要地,掌本区军事防务,以刺史兼任,常与团练使互兼。安史之乱后,在不设节度使和观察使处,往往设都防御使以领军事,地位低于节度使、观察使。五代沿袭。 吴峦(luán)(?—944年):字宝川,郓(yùn)州卢县(今山东茌[chí]平西南)人。少好学,后唐时为大同军(即云州)节度使判官。石敬瑭召契丹军过云州时,节度使沙彦珣(xún)被虏,军士推峦主州事。石敬瑭割云州与契丹,他率将卒拒守,契丹围攻半年不下,由是知名。后晋出帝时,出镇贝州(治清河,今河北清河)。契丹军南下,四面围攻州城。牙将邵珂(kē)引契丹兵入城,吴峦投井而死。 权知州事:临时行使州刺史的职务。权,权且、暂且;知,主持。
[6]爪(zhǎo)牙:本意指动物的尖爪和利牙。古代则用之比喻得力帮手,现多比喻为坏人效力的党羽,帮凶,是贬义词。
[7]悉力:全力。 殆(dài):几乎,将近。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)春季正月乙亥(初二日),后晋边境藩镇紧急奏报,说契丹前锋将赵延寿、赵延照率领五万军队入侵,逼近贝州。赵延照是赵思温的儿子。在此之前,后晋朝廷因贝州是水陆要道,就在这里聚集了大量的粮食和草料,作为大军数年的储备,以防备契丹。贝州军校邵珂,性情凶狠,蛮不讲理,被永清节度使王令温免职。邵珂心怀怨恨,就秘密派人逃到契丹,说“贝州粮多而兵弱,很容易攻取”。适逢王令温入朝,执政大臣任命原复州防御使吴峦代理贝州事务。吴峦到达贝州后,对军士推心置腹,诚恳相待。正赶上契丹入侵,吴峦是个书生,没有可靠的心腹军将,邵珂便自告奋勇,请求希望为国家效死。吴峦派他率兵守护南门,吴峦自己守卫东门。契丹国主(耶律德光)亲自率兵攻打贝州,吴峦全力进行抵抗,将契丹兵攻城的器具几乎烧尽。己卯(初六日),契丹兵再次攻城,邵珂引导契丹兵从南门入城,吴峦投井而死,契丹于是攻陷贝州城,杀死军民将近一万人。
【原文】
庚辰,以归德节度使高行周为北面行营都部署,以河阳节度使符彦卿为马军左厢排陈使,以右神武统军皇甫遇为马军右厢排陈使,以陕府节度使王周为步军左厢排陈使,以左羽林将军潘环为步军右厢排陈使[1]。
【注文】
[1]归德节度使:古代方镇名。后唐同光元年(923年),改后梁宣武军额为归德军,治宋州(治宋城,今河南商丘睢阳区),领宋、亳(bó)(治谯[qiáo]县,今安徽亳州、颍(治汝阴,今安徽阜阳)、单(shàn)(治单父,今山东单县)四州。辖境约当今山东单县、曹县以南,河南睢(suī)县至安徽临泉以东,阜南、颍上以北,蒙城至砀(dàng)山以西的鲁、豫、皖地区。后周广顺二年(952年),割单州隶曹州彰信军节度,颍州隶陈州镇安军节度。 高行周(885—952年):字尚质,幽州(治蓟县,今北京西南)人。出身军将世家。历事后唐、后晋、后汉、后周诸朝。历任振武、彰武、昭义等军节度使和西京留守、归德军节度使、邺都留守等职,进封齐王。勇而知义,功高不矜,为人敬重,谥(shì)号“武懿”。 北面行营都部署:北面行营总指挥。 行营:指古代统帅出征时办公的营帐或房屋,也指专设的机构。 都部署:古代武官名,即总指挥。五代时有马步军都部署、马军都部署、步军都部署、大内都部署、山陵都部署等多种名称。胡三省云:“部署之官始见于《通鉴》,本在招讨使之下,其后有都部署,遂为专任主帅之任。” 符彦卿(898—975年):字冠侯,陈州宛丘(今河南淮阳)人。出身武将世家,其父符存审为后唐太祖李克用养子。符彦卿历事后唐、后晋、后汉、后周及北宋王朝,历任吉州刺史,同州、凤翔节度使,大名尹、天雄军节度使等职,进封魏王。其女儿分别为周世宗、宋太宗皇后。 左厢:厢为军队编制。五代时禁军、出征军等军队中,或分设左、右厢,厢下设军。 右神武统军:古代武官名。唐朝以左右羽林、左右龙武、左右神武为北衙六军,分掌禁兵宿卫,有大将军各一人,正三品,将军各二人,从三品。唐兴元元年(784年),又设置统军各一人,从二品。五代沿袭。 陕府节度使:古代方镇名。即唐保义军节度使,后梁开平二年(908年)改名镇国军;后唐同光元年(923年)复旧名。长期领陕(治陕县,今河南三门峡西)、虢(guó)(治弘农,今河南灵宝)二州,辖境约当今河南三门峡市、陕县、灵宝、卢氏等地。 左羽林将军:古代武官名。唐朝以左右羽林、左右龙武、左右神武为北衙六军,分掌禁兵宿卫,有大将军各一人,正三品,将军各二人,从三品。五代沿袭。 潘环(?—946年):字楚奇,洛阳(今河南洛阳)人。后梁时官至左雄威指挥使;后唐以后时历任棣(dì)、易、庆等州刺史、金州节度使、左神武统军、澶州节度使等职。后晋开运三年(946年)契丹灭后晋时,被契丹将高牟(móu)翰杀于洛阳。
【译文】
后晋齐王开运元年(944年)正月庚辰(初七日),后晋朝廷任命归德节度使高行周为北面行营都部署(总指挥),河阳节度使符彦卿为马军左厢排陈使,右神武统军皇甫(fǔ)遇为马军右厢排陈使,陕府节度使王周为步军左厢排陈使,左羽林将军潘环为步军右厢排陈使。
【原文】
太原奏契丹入雁门关。恒、邢、沧皆奏契丹入寇[1]。
【注文】
[1]恒:即恒州,亦即镇州,古州名,参见前“镇”条注。 邢:即邢州,古州名。唐武德元年(618年)改隋襄国郡设,治龙冈(今河北邢台),领龙冈、尧山、巨鹿、南和、任县、平乡、沙河、内丘等县。辖境约当今河北巨鹿、广宗以西,泜(zhī)河以南,沙河以北地区。五代沿袭。 沧:即沧州,古州名。唐武德元年(618年)改隋渤海郡设,治清池(今河北沧州),领清池、盐山、南皮、长芦、乐(lào)陵、饶安、无棣、临津、鲁城、弓高、胡苏、景城等县。辖境约当今河北海河以南,天津静海和河北青县、泊头以东,东光及山东宁津、乐陵、无棣以北地区。五代沿袭。
【译文】
太原奏报说契丹进入雁门关。恒州、邢州、沧州也都奏报说契丹入侵。
【原文】
成德节度使杜威遣幕僚曹光裔往说杨光远,光远遣光裔入奏,朝廷遣使与光裔(往)复[往]慰谕之[1]。事见《范杨之叛》。
【注文】
[1]慰谕(yù):抚慰劝谕。谕,使明白。
【译文】
成德节度使杜威派遣幕僚曹光裔去说服杨光远,杨光远派遣曹光裔入朝廷上奏,后晋朝廷派遣使臣与曹光裔一道再次去安抚告谕杨光远。(事见《范杨之叛》)
【原文】
帝遣使持书遗契丹,契丹已屯邺都,不得通而返。壬午,以侍卫马步都指挥使景延广为御营使,前静难节度使李周为东京留守[1]。是日,高行周以前军先发。时用兵方略号令皆出延广,宰相以下皆无所预。延广乘势使气,陵侮诸将,虽天子亦不能制[2]。
【注文】
[1]侍卫马步都指挥使:古代官职名,禁军高级将领,详见前“侍卫马步都指挥使”条注。 御营使:即皇帝行营长官。唐天祐元年(904年)置。 静难节度使:古代方镇名,即邠(bīn)宁节度使,唐肃宗乾元二年(759年)设,唐光启元年(885年)号静难军节度,治邠州(治新平,今陕西彬县),领邠、宁(治定安,今甘肃宁县)、庆(治安化,今甘肃庆城)等州,辖境约当今甘肃环县、陕西长武以东,陕西吴旗、甘肃华池和正宁以西,以及陕西永寿以北地区。五代沿袭。 李周(约872—945年):本名敬周,后避后晋高祖石敬瑭讳去“敬”字。字通理,邢州内丘(今河北内丘)人,唐代名将李抱真之后,事后唐、后晋,历任相州、蔡州刺史,邠、徐、安、雍、汴等镇节度使,东京留守、开封尹等职。 东京留守:即开封府留守。
[2]乘势使气:倚仗权势逞性子。
【译文】
后晋出帝派遣使者带书信给契丹,但契丹军队已经进驻邺都,使者不得通过而返回。后晋开运元年(944年)正月壬午(初九日),后晋朝廷任命侍卫马步都指挥使景延广为御营使,原静难节度使李周为东京留守。这一天,高行周率领前军先行出发。当时用兵过程中的调兵遣将、发号施令,都由景延广一人说了算,包括宰相在内的所有官员都不能参与意见。景延广凭借着权势任性使气,欺凌侮辱众将领,甚至就连天子(石重贵)也控制不了他。
【原文】
乙酉,帝发东京。丁亥,滑州奏契丹至黎阳[1]。戊子,帝至澶州[2]。
【注文】
[1]滑州:古州名。唐武德元年(618年)改隋东郡设,治白马(今河南滑县东),领白马、卫南、韦城、匡城、胙(zuò)城、酸枣、灵昌等县,辖境约当今河南滑县、长垣(yuán)、延津等县地。五代沿袭。 黎阳:古县名,治今河南浚(xùn)县东北。
[2]澶(chán)州:古州名。唐武德四年(621年)置,治顿丘(今河南清丰县西南),领顿丘、澶水、观城等县,辖境约当今河南清丰、范县及山东莘(shēn)县部分地区。五代后晋高祖天福三年(938年),州及顿丘县俱移治德胜北城(今河南濮阳市区西南)。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)正月乙酉(十二日),后晋出帝从东京出发。丁亥(十四日),滑州奏报说契丹军到达了黎阳。戊子(十五日),后晋出帝抵达澶州。
契丹一攻后晋时于邺都集结示意图
【原文】
契丹主屯元城,赵延寿屯南乐,以延寿为魏博节度使,封魏王[1]。
【注文】
[1]元城:古县名,历代屡有废置。唐武后圣历二年(699年)复置,治今河北大名东北,与贵乡县同为魏州州治。五代后唐时改为兴唐县,后晋时恢复旧名。 魏博节度使:古代方镇名,为唐河朔三镇之一。唐代宗广德元年(763年)置,治魏州(治贵乡,今河北大名东北),辖境屡变,久领魏、博(治聊城,今山东聊城东北)、贝(治清河,今河北清河西北)、卫(治汲县,今河南卫辉)、澶(治顿丘,今河南清丰西南)、相(治安阳,今河南安阳南)六州,约东至今山东武城、茌(chí)平,西达河南林州、辉县,北至河北磁县、馆陶、故城,南抵河南新乡、濮阳和山东范县、聊城一带地区。自创立后,长期为田承嗣、何进滔、罗弘信等世袭割据。唐天祐元年(904年)号天雄军。
【译文】
契丹国主(耶律德光)驻扎在元城,赵延寿屯守南乐,契丹任命赵延寿为魏博节度使,封魏王。
【原文】
契丹寇太原,刘知远与白承福合兵二万击之。甲午,以知远为幽州道行营招讨使,杜威为副使,马全节为都虞候。丙申,遣右武卫上将军张彦泽等将兵拒契丹于黎阳[1]。
【注文】
[1]右武卫上将军:古代武官名。隋开皇时设置右武卫府,为十二卫之一,禁卫军指挥机构。唐龙朔二年(662年)改为武卫,掌宫禁宿卫,分左右,各设上将军一人,从二品,大将军一人,正三品,将军二人,从三品。五代沿袭。 张彦泽(?—947年):突厥人,世居太原(今山西太原西南),历事后唐、后晋,历任左龙武军大将军、右武卫上将军、右神武统军、彰国军节度使、镇国军节度使等。屡与契丹战,后投降契丹,祸乱中原,残杀无辜,为人所不齿。后因故被契丹主耶律德光所杀,市民争割其肉,破脑取髓而食。
【译文】
契丹侵犯太原,刘知远会同白承福,集结大军两万人反击。后晋开运元年(944年)正月甲午(二十一日),后晋朝廷任命刘知远为幽州道行营招讨使,杜威为副使,马全节为都虞候。丙申(二十三日),派遣右武卫上将军张彦泽等率军在黎阳抵御契丹兵。
【原文】
帝复遣译者孟守忠致书于契丹,求修旧好。契丹主复书曰:“已成之势,不可改也。”
【译文】
后晋出帝再次派遣翻译孟守忠给契丹送信,要求恢复往日的友好关系。契丹国主在回信中说:“已经形成的局势,是不能更改的了。”
【原文】
辛丑,太原奏破契丹伟王于秀容,斩首三千级[1]。契丹自鸦鸣谷遁去[2]。
【注文】
[1]契丹伟王:可能是指耶律李胡次子耶律宛,据《辽史》,其封爵为卫王。而从下文“胡法,优礼大臣则赐之,如汉赐几仗之比,惟伟王以叔父之尊得之”的记载看,也有可能是辽太祖耶律阿保机的兄弟,太宗耶律德光的叔父,具体事迹不详。 秀容:古代县名,治今山西忻州。
[2]鸦鸣谷:古地名。在今山西寿阳县东南,是与平定县连通的重要管道,谷径幽邃,据说曾有人在谷中迷路,见鸦飞鸣得路,因名。
【译文】
后晋齐王开运元年(944年)正月辛丑(二十八日),太原奏报说在秀容击败了契丹伟王的军队,斩首三千人。契丹人从鸦鸣谷逃走。
【原文】
天平节度副使、知郓州颜衎遣观察判官窦仪奏:“博州刺史周儒以城降契丹,又与杨光远通使往还,引契丹自马家口济河,擒左武卫将军蔡行遇[1]。”仪谓景延广曰:“虏若济河与光远合,则河南危矣。”延广然之。仪,蓟州人也[2]。
【注文】
[1]郓(yùn)州:州名。唐武德年间改隋东平郡设,初治郓城(今山东郓城东),后移治须昌(今山东东平西北),领郓城、寿张、钜野、须昌、宿城等县,辖境相当今山东梁山、东平、郓城、巨野、嘉祥等地。五代沿袭。 颜衎(kān)(889—962年):字祖德,兖州曲阜(今山东曲阜)人。后梁龙德(921—923年)中擢第。后唐明宗时拜太常博士。入后晋后历任御史中丞、户部侍郎。 观察:即观察使,古代官职名。唐肃宗乾元元年(758年)改采访处置使为观察处置使,简称观察使,由节度使兼领,掌巡查官吏善恶,兼理民事,成为道一级的最高行政长官。不设节度使的道,即以观察使为最高行政、军事长官。 判官:古代官职名。隋初置,唐遍置,设于采访、节度、观察、招讨、经略、防御、团练、营田、监军等使以及州县幕府,亦设于王府。为幕府主要佐官,掌理本府日常事务。五代时开始领州郡事务,成为州府职事官员。 窦仪(914—966年):字可象,蓟(jì)州渔阳(今天津蓟州区)人。后晋进士,历后晋、后汉、后周,官至端明殿学士。入宋,官至礼部尚书。学识渊博,宋初曾奉命主撰《建隆重定刑统》(即《宋刑统》)三十卷、《建隆编敕》四卷,与弟严、侃(kǎn)、称、僖(xī)时称“窦氏五龙”。 博州:古州名。隋开皇十六年(596年)设,治聊城(今山东聊城东北),领聊城、博平、武水、清平、高唐、堂邑等县,辖境约当今山东聊城、高唐、茌(chí)平等地。唐、五代沿袭。 周儒(生卒年不详):时为后晋博州刺史。 马家口:古地名。在今山东东平县西北,亦名清口戍,其西南为邹家口,又西即东阿(ē)县之杨刘镇,今堵塞。 左武卫将军:古代武官名,参见前“右武卫上将军”条注。
[2]蓟州:古州名。唐开元十八年(730年)置,领渔阳、三河、玉田等县,州治渔阳(今天津蓟州区),辖境约相当于今天津蓟州区、河北三河、玉田、遵化等市、县及唐山市丰润区。五代沿袭。
【译文】
天平节度副使、代理郓州刺史颜衎派遣观察判官窦仪到京城上奏说:“博州刺史周儒献出城池向契丹投降,又与杨光远互派使者往来,引导契丹军从马家口渡过黄河,俘虏了左武卫将军蔡行遇。”窦仪对景延广说:“如果契丹军渡过黄河与杨光远会合,那黄河以南地区就十分危险了。”景延广同意窦仪的看法。窦仪是蓟州人。
【原文】
二月甲辰朔,命前保义节度使石赟守麻家口,前威胜节度使何重建守杨刘镇,护圣都指挥使白再荣守马家口,西京留守安彦威守河阳[1]。未几,周儒引契丹将麻荅自马家口济河,营于东岸,攻郓州北津以应杨光远[2]。麻荅,契丹主之从弟也[3]。
【注文】
[1]朔:阴历的每月初一。 保义节度使:古代方镇名。始置于唐肃宗乾元元年(758年),初称陕虢(guó)节度使,治陕州(治陕县,今河南三门峡西),辖境屡变,久领陕、虢(治弘农,今河南灵宝)二州,辖境约相当于今河南三门峡、陕县、灵宝、卢氏等地。其后屡经废置。唐昭宗龙纪元年(889年),号保义军。后梁太祖时改为镇国军,后唐复名保义军。北宋太平兴国元年(976年),为避宋太宗赵光义名讳,改保义为保平,故《通鉴》有时亦称作保平节度使。 石赟(yūn):即石敬赟(约897—946年),字德和,后晋高祖石敬瑭的堂弟。原为乡间无赖,石敬瑭称帝后,任为太原牙将,升保义节度使等职。后晋出帝石重贵即位,加同中书门下平章事。后晋开运元年(944年),出任威胜军节度使。在任以贪婪残暴著称。张彦泽攻汴京时,他连夜逃走,堕入沙壕而死。 麻家口:古地名,又名麻家渡,在今河南范县西南濮城西北。 威胜节度使:古代方镇名。后梁开平三年(909年)设置宣化军节度使,后唐庄宗同光元年(923年)改为威胜军。后周广顺二年(952年)又改名武胜军,初领邓、泌、隋、复、郢(yǐng)等州,节度使治所邓州(治穰[ráng]县,今河南邓州),辖境约当今河南南阳、泌阳;湖北随县、京山、沔(miǎn)阳一带地区。 何重建:即何建(生卒年不详),五代十国时回鹘(hú)人,少隶于后晋高祖石敬瑭帐下,石敬瑭即位后,任禁军将领,后历任曹州刺史,泾(jīng)、邓、贝、澶、孟等镇节度使。后晋开运三年(946年)契丹入汴,他以秦州归后蜀,任秦州节度使、阆州保宁军节度使等职,后卒于蜀。 杨刘镇:古地名。在今山东东阿县北六十里,旧有城临河津,今城迹不可考。 白再荣(?—950年):五代时蕃部人。少为军卒,渐迁至护圣左厢指挥使。后晋末,从契丹北去,至真定(今河北正定),与诸将逐契丹守将麻荅,被推为留后,恃势勒索在真定的后晋朝臣财物,被称为“白麻荅”。后汉时,累迁至义成军节度使,所到之处横征暴敛,民不聊生。后被郭威军士所杀。 西京留守:古代官职名,即洛阳留守。五代后梁、后晋、后汉、后周各朝以开封为东京,洛阳为西京。 安彦威(生卒年不详):字国俊,代州崞(guō)县(今山西原平)人。少以军卒隶后唐明宗李嗣源麾下,明宗立,任护圣指挥使,遥领镇州节度使。后晋高祖石敬瑭即位,拜为北京留守,后移镇宋州。时黄河在滑州决口,彦威集丁夫塞之,又出私钱募民治堤。后迁西京留守,遇饥荒,开仓廪赈饥民,民免于流散。后晋出帝时,授北面行营副都统,出家财助军,人称其忠。
[2]未几:不久。 麻荅:即耶律拔里得(生卒年不详)。出身于契丹贵族,辽太宗耶律德光的堂弟。自幼被其伯父辽太祖耶律阿保机抚养于宫中。在辽太宗末年,依靠家族的军政势力和私人武装,成为辽朝中的实权人物。
[3]从弟:即堂弟。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)二月甲辰朔(初一日),后晋出帝命令原保义节度使石赟防守麻家口,原威胜节度使何重建防守杨刘镇,护圣都指挥使白再荣防守马家口,西京(洛阳)留守安彦威防守河阳。不久,周儒引导契丹大将耶律麻荅从马家口渡过黄河,在黄河东岸安营扎寨,进攻郓州北边的黄河渡口以接应杨光远。耶律麻荅是契丹国主耶律德光的堂弟。
【原文】
乙巳,遣侍卫马军都指挥使义成节度使李守贞、神武统军皇甫遇、陈州防御使梁汉璋、怀州刺史薛怀让将兵万人,缘河水陆俱进[1]。守贞,河阳;汉璋,应州[2];怀让,太原人也。
【注文】
[1]侍卫马军都指挥使:古代武官名,禁军骑兵中的最高统帅。参见前“侍卫马步都指挥使”条注。 义成节度使:古代方镇名。后唐同光元年(923年)改唐宣义节度使设,领滑(治白马,今河南滑县)、濮(治鄄[juàn]城,今山东鄄城)二州,后晋时加领河堤使,后割濮州隶镇宁军节度使,而以卫州(治汲县,今河南卫辉)来属。节度使治所滑州。辖境约当今河南延津至山东鄄城一带。 李守贞(?—949年):河阳(今河南孟州)人。初为本郡牙将,后晋高祖石敬瑭时任宣徽使。后晋出帝石重贵时,因平杨光远叛乱功拜同平章事,后任兵马都监。与杜重威出征契丹,大败,随杜重威降契丹。后又投靠后汉。后汉隐帝时,据河中(今山西永济)反汉,称秦王,被郭威讨平,他兵败自焚而死。 陈州:古州名。唐高祖武德元年(618年)改隋淮阳郡设,治宛丘(今河南淮阳),领宛丘、箕(jī)城、扶乐、太康、新平等县,辖境约当今河南太康、西华、项城、商水、淮阳、沈丘等县地。五代沿袭。 梁汉璋(?—943年):字国宝,应州(治今山西应县)人。少事后唐明宗,历突骑、奉德等军指挥使。后晋时,历任护圣都指挥使、陈州和郑州防御使、侍卫马军都指挥使、永清军节度使等职。熟于戎马,累有军功,但好聚敛,无善政可纪。后戍冀州,与契丹骑军相遇,苦战数日,中流矢而亡。 怀州:古州名。唐武德二年(619年)设,初治柏崖城(今河南济源西),后徙治河内(今河南沁阳),领河内、武德、武陟(zhì)、修武、获嘉等县,辖境约当今河南焦作、沁阳、武陟、修武、博爱、获嘉等地。五代沿袭。 薛怀让(892—960年):先世为西北少数民族,后移居太原(今山西太原西南)。薛怀让自后唐庄宗李存勗(xù)时开始从军打仗,抗击契丹入侵,屡立战功。自五代至宋初,历任绛、申、沂、辽、权、密、怀等州刺史,任上横征暴敛,以贪婪无度而留恶名于史。
[2]应州:古州名。唐朝末年设置,治金城(今山西应县),领金城、浑源二县,辖境约相当于今山西应县、浑源之地。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)二月乙巳(初二日),后晋朝廷派遣侍卫马军都指挥使兼义成军节度使李守贞、神武军统军皇甫遇、陈州防御使梁汉璋、怀州刺史薛怀让率领军队一万人,沿着黄河水陆并进。李守贞是河阳人;梁汉璋是应州人;薛怀让是太原人。
契丹一攻后晋时双方隔黄河对峙示意图
【原文】
丙午,契丹围高行周、符彦卿及先锋指挥使石公霸于戚城[1]。先是,景延广令诸将分地而守,无得相救。行周等告急,延广徐白帝,帝自将救之,契丹解去,三将泣诉救兵之缓,几不免[2]。
【注文】
[1]先锋指挥使:先锋军为古代军号,指挥使即其将领。 石公霸:五代时人,籍贯及生卒年不详。后晋时曾任卫州刺史,后周太祖广顺年间任陇州防御使。 戚城:古地名,又称“孔悝(kuī)城”,春秋时卫国城邑,在今河南濮阳北戚城故址。
[2]徐:缓慢、慢慢地。 解:除去、停止,这里是解除包围之意。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)二月丙午(初三日),契丹军队在戚城包围了后晋将领高行周、符彦卿以及先锋指挥使石公霸。在此之前,景延广命令他们分别驻扎在各地守卫,不准互相救援。高行周等向朝廷告急,却被景延广拖延了一段时间后才上奏给后晋出帝,出帝亲自率军前去救援,契丹撤围离去。三位将领哭泣着向出帝诉说救兵来得太慢,几乎使他们不免于难。
【原文】
戊申,李守贞等至马家口。契丹遣步卒万人筑垒,散骑兵于其外,余兵数万屯河西,船数千艘渡兵,未已,晋兵薄之,契丹骑兵退走,晋兵进攻其垒,拔之[1]。契丹大败,乘马赴河溺死者数千人,俘斩亦数千人。河西之兵恸哭而去,由是不敢复东[2]。
【注文】
[1]垒:防护军营的城墙或建筑物。 薄(bó):迫近。
[2]溺(nì):淹没。 恸(tòng)哭:痛哭、大哭。恸,极度悲哀。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)二月戊申(初五日),李守贞等人到达马家口。契丹派遣步兵一万人修筑堡垒,一些骑兵散处在周边进行守护,其余数万大军驻扎在黄河西岸,由数千艘船只运送渡河,没渡完,后晋军队迫近修筑堡垒的契丹步兵,契丹骑兵退走,后晋军进攻他们修筑的堡垒,攻下。契丹兵大败,骑着马过河被淹死的有几千人,俘虏和被杀的也有千人。黄河西岸的契丹军人痛哭着离去,从此再也不敢向东而来。
【原文】
辛亥,定难节度使李彝殷奏将兵四万自麟州济河,侵契丹之境[1]。壬子,以彝殷为契丹西南面招讨使。
【注文】
[1]定难节度使:古代方镇名。唐僖宗中和二年(882年)改夏州节度使置,治夏州(治今陕西靖边白城子),长期领有夏、银(治儒林,今陕西横山东)、绥(治上县,今陕西绥德)、宥(yòu)(治延恩,今内蒙古鄂托克旗南)等州,辖境约当今陕西白于山以北,内蒙古杭锦旗以南及乌海市、鄂托克旗、鄂托克前旗、乌审旗一带地区。五代沿袭。 李彝(yí)殷(?—967年):党项族首领。后唐清泰二年(935年)任定难军节度使。后晋时历加官检校太尉、同平章事,后晋出帝时加检校太师。后汉时又兼侍中。李守贞在河中叛乱,李彝殷曾为之出师。后周时,加官至守太傅兼中书令,封西平王。入宋,又加官守太尉,为避宋宣祖赵弘殷讳,改名李彝兴。卒后追封夏王。 麟州:古州名。唐开元十二年(724年)设,后废,唐天宝元年(742年)复置,治新秦(今陕西神木北),领新秦、连谷、银城等县,辖境约相当于今神木一带地。五代沿袭。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)二月辛亥(初八日),定难节度使李彝殷奏报说率领军队四万人从麟州渡过黄河,侵入契丹境内。壬子(初九日),后晋朝廷任命李彝殷为契丹西南面招讨使。
【原文】
初,契丹主得贝州、博州,皆抚尉其人,或拜官赐服章[1]。及败于戚城及马家口,忿恚,所得民皆杀之,得军士燔炙之[2]。由是晋人愤怒,戮力争奋[3]。
【注文】
[1]服章:衣服和印章。
[2]忿(fèn)恚(huì):愤怒、怨恨。 燔(fán)炙(zhì):焚烧。
[3]戮(lù)力争奋:戮力,并力、合力;争奋,争夺、奋斗。
【译文】
当初,契丹国主占领贝州、博州时,对这两州的百姓招抚安慰,有的人还被授予官职爵位,发给官服印章。但当他在戚城和马家口败退后,恼羞成怒,把所掳掠来的后晋百姓都杀死,俘虏的后晋军士都烧死。于是激起后晋人民的愤怒,他们团结起来,奋力反抗。
【原文】
杨光远将青州兵欲西会契丹,戊午,诏石赟分兵屯郓州以备之[1]。
【注文】
[1]青州:古州名。西汉武帝元封五年(公元前106年)所置十三刺史部之一,东汉时治临菑(zī)(今山东淄博市临淄区北),后移治益都(今山东青州)。唐时领有益都、临淄、博昌、寿光、千乘、临朐(qú)、北海七县,辖境相当于今山东潍坊、临朐、青州、广饶、博兴、寿光、昌乐、昌邑等地。五代沿袭。
【译文】
杨光远率领青州兵西上,打算与契丹兵会合,后晋开运元年(944年)二月戊午(十五日),后晋出帝下诏令石赟(yūn)分出兵力屯守郓州进行防备。
【原文】
诏刘知远将部兵自土门出恒州击契丹,又诏会杜威、马全节于邢州[1]。知远引兵屯乐平不进[2]。
【注文】
[1]土门:古关隘名,即井陉(xíng)关。在今河北井陉县北,为太行八陉之一。 邢州:古州名,参见前“邢”条注。
[2]乐平:古县名,治今山西昔阳,时属辽州。
【译文】
后晋出帝下诏令刘知远率领本部兵马从土门进入恒州,攻击契丹,又命令他在邢州与杜威、马全节会合。但刘知远行军到乐平后便不再前进。
【原文】
契丹伪弃元城去,伏精骑于古顿丘城,以俟晋军与恒、定之兵合而击之[1]。邺都留守张从恩屡奏虏已遁亡,大军欲进追之,会霖雨而止[2]。契丹设伏旬日,人马饥疲[3]。赵延寿曰:“晋军悉在河上,畏我锋锐,必不敢前。不如即其城下,四合攻之,夺其浮梁,则天下定矣[4]。”契丹主从之,三月癸酉朔,自将兵十余万陈于澶州城北,东西横掩城之两隅,登城望之,不见其际[5]。高行周前军在戚城之南,与契丹战,自午至晡,互有胜负[6]。契丹主以精兵当中军而来,帝亦出陈以待之[7]。契丹主望见晋军之盛,谓左右曰:“杨光远言晋兵半已馁死,今何其多也[8]?”以精骑左右略陈,晋军不动,万弩齐发,飞矢蔽地[9]。契丹稍却。又攻晋陈之东偏,不克。苦战至暮,两军死者不可胜数[10]。昏后,契丹引去,营于三十里之外[11]。
【注文】
[1]古顿丘城:春秋时卫国城邑,在今河南浚(xùn)县西北。
[2]张从恩(898—966年):太原(今山西太原西南)回鹘(hú)部人。父存信,为晋王李克用养子。从恩后晋初以外戚擢为右金吾卫将军,后累迁北京副留守、澶州防御使、枢密副使、宣徽南院使、天平军节度使等职。后汉时拜右卫上将军。后周时迁左金吾卫上将军加检校太师,封褒国公。宋初,改封许国公。 霖(lín)雨:久下不停的雨。
[3]旬(xún)日:十天。
[4]浮梁:即浮桥。
[5]陈(zhèn):布阵。陈,同“阵”。 掩:突袭。 隅(yú):角落。 际:边际。
[6]午:午时,相当于现在的上午十一时至下午一时。 晡(bū):申时,相当于现在的下午三时至五时。
[7]当:对着、面对。
[8]馁(něi):饥饿。
[9]略陈(zhèn):巡视阵地。陈,同“阵”。 弩(nǔ):一种用机械力量射箭的弓,也泛指弓。
[10]暮(mù):傍晚,太阳落山的时候。
[11]引去:退走。引,退却。
【译文】
契丹兵假装放弃元城而退去,在古顿丘城埋伏下精锐骑兵,等待后晋主力部队与恒州、定州的军队会合时发起攻击。后晋邺都留守张从恩多次向朝廷奏报,说契丹兵已经逃走,大军打算追击,但却遇上阴雨连绵,不得不停止。契丹兵设置埋伏十多天,人饥马乏。赵延寿对契丹国主耶律德光说:“晋国的军队都在黄河边上,惧怕我们的兵力强盛,一定不敢追来。我们不如主动进军到澶州城下,从四面发起进攻,夺取黄河上面的浮桥,这样天下就可以平定了。”契丹国主听从了赵延寿的建议,开运元年(944年)三月癸酉(初一日),亲自率领军队十余万,在澶州城北布开阵势,从东西两边横向包围了澶州城的两侧。后晋军登上城楼观望,看不见契丹军队的边际。高行周率领的前锋部队在戚城南边与契丹军展开了战斗,两军从中午一直交战到傍晚,互有胜负。契丹国主率领精兵向后晋的中军杀了过来,后晋出帝(石重贵)也率兵出阵迎敌。契丹国主望见后晋军队阵容盛大,对身边的将领说:“杨光远说晋兵有一半已经饿死了,怎么现在还有这么多呢?”派遣精锐骑兵从左右两边向后晋军队发起冲击,后晋军丝毫不动,万箭齐发,遍地都是落下的飞矢。契丹兵稍稍后退,又向后晋军阵的偏东方向发起进攻,也攻不下来。苦战到天黑,两军战死的士兵不可胜数。天黑以后,契丹兵撤退,在三十里之外安营扎寨。
【原文】
乙亥,契丹主帐下小校窃其马亡来,云契丹主已传木书,收军北去[1]。景延广疑其诈,闭壁不敢追[2]。
【注文】
[1]帐下:指营帐中,将帅的部下,同麾下。 木书:辽朝发号施令使用的一种工具,犹如中原王朝的令箭。当时契丹将文字写在木板上。
[2]闭壁:关闭营垒。壁,营垒,壁垒。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)三月乙亥(初三日),契丹国主(耶律德光)的帐下小将盗窃他的马匹逃到了后晋军中,说契丹国主已用木书传下命令,收军北归。景延广怀疑其中有诈,关闭营垒不敢追击。
【原文】
契丹主自澶州北分为两军,一出沧、德,一出深、冀而归[1]。所过焚掠,方广千里,民物殆尽。留赵延照为贝州留后[2]。麻荅陷德州,擒刺史尹居璠[3]。
【注文】
[1]沧:即沧州。 德:即德州,古州名。唐高祖武德四年(621年)改隋平原郡置,治安德(今山东陵县)。唐天宝元年(742年)复为平原郡。唐肃宗乾元元年(758年)又改为德州。领安德、平原、长河、将陵、平昌、安陵六县,辖境约当今山东德州、陵县、平原及河北吴桥、景县等地。 深:即深州。 冀:即冀州,古州名。唐武德四年(621年)改隋信都郡置,治信都(今河北冀州)。唐天宝元年(742年)复为信都郡。唐乾元元年(758年)又改为冀州。领信都、南宫、堂阳、枣强、武邑、武强、衡水、阜城、下博九县,辖境约当今河北阜城、景县、枣强以西至滏(fǔ)阳河一带,南宫至武强之间各县地。
[2]留后:古代官名。唐中期后,节度使、观察使缺位时的代理官职。
[3]尹居璠(fán)(生卒年不详):后晋出帝时任德州刺史,后被契丹军俘虏,不知所终。
【译文】
契丹国主从澶州北兵分两路,一路取道沧州、德州,一路取道深州、冀州,北上归国。所过之处,焚烧掳掠,方圆千里之内的土地上,人民财物几乎被杀戮抢劫一空。留下赵延照任贝州留后。耶律麻荅攻陷德州,俘虏刺史尹居璠。
【原文】
丁亥,诏太原、恒、定兵各还本镇。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)三月丁亥(十五日),后晋出帝下诏令太原、恒州和定州的军队都各归本镇。
契丹一攻后晋后大军北返示意图
【原文】
辛卯,马全节攻契丹泰州,拔之[1]。敕天下籍乡兵,每七户共出兵械资一卒[2]。
【注文】
[1]泰州:古州名。辽置,治乐康(今吉林洮南东北),领乐康、兴国二县,属上京道,辖境相当于今吉林洮儿河上游地区。
[2]籍:名册、户口册,引申为登记。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)三月辛卯(十九日),马全节进攻契丹所属的泰州,攻下。后晋出帝下诏令天下按户籍征集乡兵,每七户人家出一名士兵并共同负担这名士兵的兵器和粮食薪饷。
【原文】
夏四月丁未,缘河巡检使梁进以乡社兵复取德州[1]。己酉,命归德节度使高行周、保义节度使王周留镇澶州。庚戌,帝发澶州,甲寅,至大梁。
【注文】
[1]缘河巡检使:古代官职名。巡检使一职始设于五代后梁时期,主要掌管地方士兵训练、缉捕盗贼等事。缘河巡检使即沿黄河巡检使,负责沿河地区的巡逻等事务。 乡社兵:即乡兵、民兵。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)夏季四月丁未(初五日),缘河巡检使梁进率领乡社兵再次收复德州。己酉(初七日),后晋出帝命令归德节度使高行周和保义节度使王周一起留下来镇守澶州。庚戌(初八日),后晋出帝从澶州出发,甲寅(十二日),抵达都城大梁。
【原文】
侍卫马步都指挥使、天平节度使、同平章事景延广既为上下所恶,帝亦惮其不逊难制;桑维翰引其不救戚城之罪,辛酉,加延广兼侍中,出为西京留守[1]。以归德节度使兼侍中高行周为侍卫马步都指挥使。延广郁郁不得志,见契丹强盛,始忧国破身危,遂日夜纵酒。
【注文】
[1]恶(wù):讨厌、憎恨。 不逊:不谦逊、不恭顺。 引:引用。这里有指出、提起之意。 侍中:古代文官名。秦朝始置,为丞相府属吏,因往来殿内奏事,故称侍中。西汉时仅作为朝廷官员的加官,无品秩。东汉以后地位趋于重要,多授予功臣、外戚及儒学名家,秩比二千石。唐时为门下省长官,正三品,二员,掌封驳制诰,即审议中书省起草的诏令,与中书、尚书省长官共同参议军国大政,皆为宰相。唐中期以后,多作为朝中重臣及将帅的加官,以示优崇,而不真正执掌宰相之权。
【译文】
侍卫马步都指挥使、天平节度使、同平章事景延广一方面被朝廷上下所厌恶,后晋出帝也感觉到他桀骜不驯,难以制服;另一方面,桑维翰又提出他先前不去救援戚城的罪过,于是,后晋开运元年(944年)四月辛酉(十九日),后晋出帝加封景延广兼任侍中,调他离开朝廷,出任西京留守。任命归德节度使兼侍中高行周为侍卫马步都指挥使。景延广忧郁不能得志,眼看契丹日益强盛,开始忧虑国破身亡的危险,于是日夜放纵饮酒。
【原文】
朝廷因契丹入寇,国用愈竭,复遣使者三十六人分道括率民财,各封剑以授之[1]。使者多从吏卒,携锁械、刀杖入民家,小大惊惧,求死无地[2]。州县吏复因缘为奸[3]。
【注文】
[1]括(kuò)率(lǜ):搜刮。括,搜求;率,原意为捕鸟的网,引申为网罗、聚敛。 封剑:指帝王授予宝剑。
[2]从吏卒:随从小吏、兵卒。 锁:锁链、枷(jiā)锁。 械(xiè):木枷和镣铐之类的刑具。 杖:兵器。
[3]因缘:借机、乘机。
【译文】
后晋朝廷由于契丹入侵,国家财政更加枯竭,再次派遣使臣三十六人分赴各道去搜刮民财,每人都赐给他们一枚尚方宝剑,授予生杀之权。使臣们率领众多的随从吏卒,携带着锁链、刑具、刀枪棍棒,闯入民宅,老百姓小孩大人无不惊慌恐惧,求生无路,求死无地。州县官吏也借此机会为非作歹,与他们狼狈为奸。
【原文】
河南府出缗钱二十万,景延广率三十七万[1]。留守判官河南卢亿言于延广曰:“公位兼将相,富贵极矣[2]。今国家不幸,府库空竭,不得已取于民。公何忍复因而求利,为子孙之累乎!”延广惭而止。
【注文】
[1]河南府:古代府名。唐玄宗开元元年(713年),改洛州(治今河南洛阳东北)为河南府,领河南、洛阳、偃(yǎn)师、陆浑、新安等二十余县,约当今河南渑(miǎn)池、洛宁以东,密县、禹州以西,北至济源、温县,南抵嵩(sōng)县、伊川等县地。唐天宝元年(742年)又改称东都。五代时或为东都,或为河南府。 缗(mín)钱:用绳穿连成串的钱。也泛指税金。 率(shuài):征收、聚敛。
[2]留守判官:指河南府留守判官。 卢亿(生卒年不详):五代、宋初官员,怀州河内(治今河南沁阳)人。五代时历任开封尹推官、度支郎中、侍御史、文馆直学士等职。宋初迁河南少尹,以清介自持为人称道。后以少府监致仕(退休)。
【译文】
河南府应当出缗钱二十万,景延广却征收到了三十七万。河南留守判官、河南人卢亿对景延广说:“您的地位已经是身兼将相,富贵达到了极点。现在国家遇到困难,府库空虚枯竭,万不得已才向百姓索取。您又怎么忍心趁机贪求不义之财,将来连累子孙后代呢!”景延广惭愧而停止。
【原文】
先是,诏以杨光远叛,命兖州修守备[1]。泰宁节度使安审信以治楼堞为名,率民财以实私藏[2]。大理卿张仁愿为括率使,至兖州,赋缗钱十万[3]。值审信不在,拘其守藏吏,指取钱一囷,已满其数[4]。
【注文】
[1]杨光远叛:后晋天福八年(943年)十二月,平卢(青州)节度使杨光远欲效法石敬瑭,勾结契丹南下,密谋反叛。至后晋开运元年(944年)闰十二月,被泰宁节度使李守贞率军讨平,杨光远被其长子杨承勋胁迫投降,后被李守贞杀死。 兖(yǎn)州:古代九州之一,而作为行政区划的兖州始于西汉时。唐代兖州治瑕(xiá)丘县(今山东兖州),领瑕丘、曲阜、乾封、泗(sì)水、邹县、任城、龚丘、金乡、鱼台、莱芜等县。辖境约当今山东济宁、曲阜、泗水、邹城、金乡、鱼台、莱芜、泰安等地。五代沿袭。
[2]安审信(894—953年):唐末五代沙陀三部落人,字行光。初事后唐,历同、陕、许三州马步军都指挥使。后助石敬瑭反唐,任马步军副部署(副指挥),迁河中节度使。后周时官至右金吾上将军。性反复无常而好疑忌,所到之处搜刮聚敛,民不聊生。 楼堞(dié):城楼上如齿状的矮墙,也泛指城墙。 私藏(zàng):私家仓库。藏,贮藏财物的仓库。
[3]大理卿:古代文官名,大理寺长官,唐从三品,掌刑狱案件的审理。 张仁愿:五代官员,籍贯及生卒年不详。 括率使:临时派遣的征收赋税的使臣。
[4]守藏(zàng)吏:当为守仓库的小吏。 指取:用手指着取出。指,用手指;取,取来、拿来。 囷(qūn):古代一种圆形的仓库。
【译文】
在此之前,由于杨光远的反叛,后晋朝廷命令兖州修筑防守工事。泰宁节度使安审信以修筑城墙城楼为名,搜刮民间钱财以充实他的私人仓库。大理卿张仁愿担任括率使,到达兖州后,收取缗钱十万。正好安审信不在,张仁愿拘捕了他守管仓库的小吏,随便用手指指了一个仓库让他打开,里面的钱就已经足够修筑城墙和城楼所需要的钱数了。
【原文】
丙戌,诏诸州所籍乡兵号武定军,凡得七万余人。时兵荒之余,复有此扰,民不聊生。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)四月丙戌(十五日),后晋出帝下诏,令各州按户籍征集的乡兵,定名为武定军,总共得到七万多人。当时正值兵荒马乱之余,再加上这种骚扰,老百姓无法生活。
【原文】
丁亥,邺都留守张从恩上言:“赵延照虽据贝州,麾下兵皆久客思归,宜速进军攻之。”诏以从恩为贝州行营都部署,督诸将击之。辛卯,从恩奏赵延照纵火大掠,弃城而遁,屯于瀛、莫,阻水自固[1]。
【注文】
[1]贝州行营都部署:古代武官名,参见前“北面行营都部署”条注。 瀛(yíng):即瀛州,古州名。唐武德四年(621年)改隋河间郡置,治河间(今河北河间)。领河间、高阳、平舒、束城、博野、乐寿等县,辖境约当今河北博野以东,肃宁、献县以北,大城、高阳以南,子牙河以西地区。后晋天福元年(936年)瀛州归入契丹,后周世宗显德六年(959年)收复。 莫:即莫州,古州名。唐景云二年(711年)析瀛、幽二州地置鄚(mào)州,唐开元十三年(725年)改“鄚”为“莫”。治莫县(今河北任丘北),领莫、清苑、任丘、文安、长丰、唐兴等县,辖境约当今河北保定、清苑以及白洋淀以东任丘至文安洼一带。后晋天福元年(936年)莫州归入契丹,后周世宗显德六年(959年)收复。
【译文】
后晋齐王开运元年(944年)四月丁亥(十六日),邺都留守张从恩向朝廷上报说:“赵延照虽然占据了贝州,但他的部下兵士长久居住在外地,思归故里心切,应该迅速进军攻打他们。”后晋出帝便下诏任命张从恩为贝州行营都部署,督率众将领攻打赵延照。辛卯(二十日),张从恩奏报说赵延照放火焚烧掳掠,弃城逃走,屯扎在瀛州、莫州之间,以河水做阻挡固守。
【原文】
六月,或谓帝曰:“陛下欲御北狄,安天下,非桑维翰不可[1]。”丙午,复置枢密院,以维翰为中书令兼枢密使,事无大小,悉以委之[2]。数月之间,朝廷差治[3]。
【注文】
[1]北狄(dí):北方的民族。中国古代素有东夷、南蛮、西戎、北狄之称,泛指东南西北方各族。这里的“北狄”,则专指契丹。
[2]枢密院:古代官署名。唐代宗永泰二年(766年)始置枢密使,以宦官担任,执掌为承受表奏,上呈皇帝,并将皇帝意图传达给宰相。后逐渐参与军国大政,并设置枢密院衙署。五代后梁开平元年(907年),改枢密院为崇政院,枢密使为崇政院使,以朝官担任。后唐同光元年(923年),恢复枢密院及枢密使的称呼与建制,有副使、参知枢密院事、枢密直学士等属官。到宋代,枢密院与中书省并称为“二府”,为最高国务机构。 中书令:古代文官名。西汉中书谒(yè)者的省称,魏晋始有中书监、令。隋称内史令。唐高祖武德三年(620年)改为中书令,五代因之。为中书省长官,额员二人,初为正三品,唐代宗时升为正二品。内参机密,决议朝政,居宰相之任,时尊称为“令公”。唐代宗以后,其职权渐由中书侍郎代行,中书令一职成为优崇文武大臣的荣衔,且多缺而不置。
[3]差治:稍微得到治理。差,稍微地、比较地;治,治理。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)六月,有人对后晋出帝说:“陛下想要抵御北方夷狄,安定天下,非用桑维翰不可。”丙午(初六日),后晋恢复了枢密院的建制,任命桑维翰为中书令兼枢密使,无论大事小事,全部交给他处理。几个月后,朝廷政事稍稍得到了一些治理。
【原文】
初,高祖割北边之地以赂契丹,由是府州刺史折从远亦北属[1]。契丹欲尽徙河西之民以实辽东,州人大恐,从远因保险拒之[2]。及帝与契丹绝,遣使谕从远,使攻契丹。从远引兵深入,拔十余寨。戊午,以从远为府州团练使[3]。从远,云州人也[4]。
【注文】
[1]府州:古州名。五代后梁乾化元年(911年)设置,治府谷县(今陕西府谷),辖境约当今陕西府谷一带地区。 折(shé)从远(892—955年):字可久,后因避后汉高祖刘知远之讳改名从阮。云中(今山西大同)人,出于羌人折掘氏。初为后唐庄宗李存勖牙将,后升为府州刺史。石敬瑭割让幽云十六州给契丹,他在府州驻守。后晋开运元年(944年)后晋与契丹败盟后,他攻取契丹城堡十余处,升本州团练使。后汉时,在府州建永安军,他任节度使。后周时历任宣义、保义、静难三镇节度使。其孙女折赛花,为杨业之妻,即传说中的佘太君。
[2]河西之民:即黄河以西的百姓。 辽东:辽河以东。契丹兴起于辽河流域地区,这里指契丹本部。
[3]团练使:古代官职名。全称团练守捉使。唐玄宗开元年间(713—741年),在不设节度使的地区置都防御使、团练使,负责统领地方军队,掌本地区防务,领三、五州至十州不等,地位低于节度使。唐后期诸道不设节度使者,以团练使总领军务,诸道刺史又多以此为加官。五代时沿置。
[4]云州:古州名。唐贞观十四年(640年)置,治云中县(曾改称定襄县,今山西大同)。唐时领有云中一县,辖境相当于今山西大同、怀仁、浑源、左云、右玉,内蒙古丰镇、察哈尔右翼前旗、兴和等地及河北尚义部分地区。五代沿袭。
【译文】
当初,后晋高祖(石敬瑭)割让北部边疆的土地以贿赂契丹,于是府州刺史折从远也隶属了契丹。契丹打算把黄河以西的老百姓全部东迁以充实辽东,府州百姓大为恐慌,折从远便据守险要,抗拒契丹。等到后晋出帝(石重贵)与契丹绝交后,派遣使者传令折从远,让他攻击契丹。折从远便率领军队深入到契丹境内,攻拔了十几个营寨。后晋开运元年(944年)六月戊午(十八日),后晋朝廷任命折从远为府州团练使。折从远是云州人。
【原文】
秋八月辛丑朔,以河东节度使刘知远为北面行营都统,顺国节度使杜威为都招讨使,督十三节度以备契丹[1]。桑维翰两秉朝政,出杨光远、景延广于外,至是一制指挥,节度使十五人无敢违者,时人服其胆略[2]。契丹之入寇也,帝再命刘知远会兵山东,皆后期不至[3]。帝疑之,谓所亲曰:“太原殊不助朕,必有异图[4]。果有分,何不速为之[5]!”至是,虽为都统,而实无临制之权,密谋大计,皆不得预[6]。知远亦知见疏,但慎事自守而已[7]。郭威见知远有忧色,谓知远曰:“河东山河险固,风俗尚武,土多战马,静则勤稼穑,动则习军旅,此霸王之资也,何忧乎[8]?”
【注文】
[1]行营都统:古代武官名。为讨伐藩镇与镇压农民起义,唐乾元元年(758年)置都统,或总管五道,或总管三道兵马,作为最高统帅。有某某地区诸道都统、某某行营都统等称呼。为临时性军事长官,事毕即罢。唐中和二年(882年),又置诸道行营都都统,统率各都统。 顺国节度使:即成德军节度使。后晋天福七年(942年),改镇州曰恒州,成德军曰顺国军。参见前“成德节度使”条注。 都招讨使:古代官职名。为众招讨使头目,参见前“招讨使”条注。
[2]秉(bǐng):掌握、主持。 一制:统一制度。
[3]后期:迟误期限。
[4]殊:很、非常。
[5]果有分:如果有福分。
[6]临制:监临控制。
[7]慎事:谨慎做事。
[8]稼穑(sè):农事的总称。春耕为稼,秋收为穑,即播种与收获。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)秋季八月辛丑朔(初一日),后晋朝廷任命河东节度使刘知远为北面行营都统,顺国节度使杜威为都招讨使,督率十三节度以防备契丹。桑维翰两度执掌朝政,把杨光远、景延广调离京城,出任外藩,至此统一了指挥,节度使十五人无一人敢违抗的,当时人都佩服他的胆略。契丹入侵之时,后晋出帝两次命令刘知远率军前往山东与其他部队会合,刘知远两次都过了期限不到。出帝怀疑他,对亲信说:“太原很不愿意辅助朕,必定有异图。如果他真的有当天子的福分,为什么不赶快来当呢!”于是,刘知远虽被任命为都统,然而实际上并没有施行指挥的权力,有关军事上的密谋大计,都不让他参与。刘知远也清楚自己被晋出帝疏远,只是谨慎处事,但求自保而已。郭威看见刘知远面带忧愁,就对他说:“河东山河险要,城池坚固,民风习俗崇尚武勇,土地多产战马,和平时期辛勤耕作,遇有战乱则行军打仗,这是成就王道霸业的资本,有什么可担忧的呢?”
【原文】
十二月,契丹复大举入寇,卢龙节度使赵延寿引兵先进。契丹前锋至邢州,顺国节度使杜威遣使间道告急[1]。帝欲自将拒之,会有疾,命天平节度使张从恩、邺都留守马全节、护国节度使安审琦会诸道兵屯邢州,武宁节度使赵在礼屯邺都[2]。
【注文】
[1]间(jiàn)道:偏僻的小路。
[2]护国节度使:古代方镇名,即河中节度使。唐肃宗至德二载(757年)置,治蒲州(即河中府,今山西永济西南)。唐僖宗光启二年(886年)改称护国军节度使。辖境屡变,长期领有河中府及晋(治临汾,今山西临汾)、绛(治正平,今山西新绛)、慈(治吉昌,今山西吉县)、隰(治隰[xí]川,今山西隰县)等州,辖境相当于今山西石楼、汾西、霍州等县市以南及安泽、垣(yuán)曲等县以西地区。五代沿袭。 安审琦(qí)(897—959年):沙陀三部落人。骁勇善于骑射。幼事后唐庄宗李存勖,累迁至义直军指挥使。石敬瑭起兵反叛后唐时,他跟随张敬达围太原,后与杨光远等人杀张敬达降于石敬瑭。后晋高祖时,历任天平、晋昌、河中等镇节度使。后晋开运三年(946年),契丹入寇,被任命为北面行营马军左右厢都指挥使。后汉时进封齐国公。后周时累封南阳王、陈王,加守太尉、太师。 武宁节度使:古代方镇名,唐顺宗永贞元年(805年)置,治徐州(治彭城,今江苏徐州),领徐、泗(治临淮,今江苏泗洪东南)、濠(治钟离,今安徽凤阳东北)、宿(治符离,今安徽宿州北)等州。辖境约当今安徽池河、江苏淮河以北,山东滕州、郯(tán)城以南,安徽濉(suī)溪、怀远以东地区。唐咸通十一年(870年)更名感化军,后撤。五代时仍称武宁军节度使,领徐、宿二州。 赵在礼(?—947年):字干臣,涿州(治范阳,今河北涿州)人。唐末时奉事卢龙节度使刘仁恭、刘守光父子,后投河东李存勖,为效节指挥使。后唐同光四年(926年)魏州兵变,被推为帅。后唐明宗李嗣源即位后,历任邺都留守、兴唐尹和沧州、同州节度使等职。后晋时兼侍中,进爵位公。一生历仕三朝十余镇,所至之处,重征暴敛,民不堪命。契丹灭后晋,自缢死。
【译文】
后晋出帝开运元年(944年)十二月,契丹再次大规模入侵,其卢龙节度使赵延寿率领兵马先行进发。契丹前锋军抵达邢州,后晋顺国节度使杜威派遣使者抄小道奔向京师告急。后晋出帝本来打算亲自率领军队前往抗敌,却不巧生病,便命令天平节度使张从恩、邺都留守马全节、护国节度使安审琦会同各道兵力屯守邢州,武宁节度使赵在礼屯守邺都。
【原文】
契丹主以大兵继至,建牙于元氏[1]。朝廷惮契丹之威,诏从恩等引兵稍却,于是诸军恟惧,无复部伍,委弃器甲,所过焚掠,比至相州,不复能整[2]。
契丹二攻后晋时邢州战役示意图
【注文】
[1]牙:古代将军之旗称牙旗,北方游牧民族的王庭亦称牙。 元氏:古县名,唐、五代时属赵州,在今河北元氏县。
[2]惮:畏惧。 却:退。 恟(xiōng)惧:骚扰害怕。 无复:不再。 委弃:抛弃。 比:及,等到。 相州:古州名。北魏天兴四年(401年)始置,后世屡有废置。唐武德元年(618年)复置,治安阳县(今河南安阳)。唐时领有安阳、邺县、汤阴、林虑、临漳、内黄、尧城、洹(huán)水等十一县,辖境相当于今河北广平、成安两县和魏县西南部,河南安阳、汤阴、林州、内黄等县以及濮阳西南部等地。五代沿袭。 整:整顿。
【译文】
契丹国主(耶律德光)率领大军后续到达,在赵州元氏县设置牙帐指挥。后晋朝廷畏惧契丹的军威,诏令张从恩等率军稍稍后退,以避开敌军的锐气。不料各军惊恐万状,一退而不可收拾,再也不能成军,丢盔弃甲,四散逃命。所过之处,焚烧掳掠,等退到相州时,部队混乱到了无法整顿的地步。
【原文】
二年春正月,诏赵在礼还屯澶州,马全节还邺都[1]。又遣右神武统军张彦泽屯黎阳,西京留守景延广自滑州引兵守胡梁渡[2]。庚子,张从恩奏契丹逼邢州,诏滑州、邺都复进军拒之。义成节度使皇甫遇将兵趣邢州[3]。契丹寇邢、洺、磁三州,杀掠殆尽,入邺都境[4]。
【注文】
[1]二年:即后晋开运二年,公元945年。
[2]胡梁渡:也作胡良渡,黄河古渡口,在今河南滑县东北黄河北岸。
[3]趣(qù):奔向、赶赴。
[4]洺:即洺州,古州名。北周宣政元年(578年)置,治广年县(隋改为永年县,今河北永年)。唐沿置,领有永年、平恩、临洺、鸡泽、肥乡、曲周、洺水、清漳、武安、邯郸等县,辖境约相当于今河北邯郸、鸡泽、永年、曲周、邱县、肥乡、武安等地。五代沿袭。 磁:即磁州,古州名。隋开皇十年(590年)置慈州,治滏(fǔ)阳县(今河北磁县)。唐武德元年(618年)改“慈”为“磁”,以州西北有慈石山,出磁石而得名。唐时领有滏阳、邯郸、武安、昭义等县,辖境约相当于今河北邯郸、磁县、武安等地。五代沿袭。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)春季正月,后晋出帝下诏命令赵在礼回师屯守澶州,马全节还师邺都。又派遣右神武统军张彦泽屯守黎阳,西京留守景延广从滑州率兵防守胡梁渡。庚子(初三日),张从恩奏报说契丹逼近邢州,出帝诏令滑州、邺都两地驻军再次出兵阻击。义成节度使皇甫遇率兵赶赴邢州。契丹军侵犯邢、洺、磁三州,几乎将三州屠杀掳掠一空,然后进入邺都境内。
【原文】
壬子,张从恩、马全节、安审琦悉以行营兵数万陈于相州安阳水之南[1]。皇甫遇与濮州刺史慕容彦超将数千骑前觇契丹,至邺县,将渡漳水,遇契丹数万,遇等且战且却[2]。至榆林店,契丹大至,二将谋曰:“吾属今走,死无遗矣。”乃止,布陈,自午至未,力战百余合,相杀伤甚众[3]。遇马毙,因步战;其仆杜知敏以所乘马授之,遇乘马复战。久之,稍解,顾知敏已为契丹所擒[4]。遇曰:“知敏义士,不可弃也。”与彦超跃马入契丹陈,取知敏而还。俄而契丹继出新兵来战。二将曰:“吾属势不可走,以死报国耳。”
【注文】
[1]安阳水:即安阳河,古称洹水,是流经今河南安阳境内的一条河流。殷墟出土的甲骨文中,就有“戊子贞,其咬于洹泉”的字句。发源于林虑山,东流入内黄至范阳口入卫河,入卫河后北流汇入海河,从天津入海。
[2]濮(pú)州:古州名。隋文帝开皇十六(596年)年置,后废。唐高祖武德四年(621年)复置,治鄄(juàn)城(今山东鄄城北)。玄宗天宝元年(742年)改为濮阳郡。肃宗乾元元年(758年)又改为濮州。领鄄城、濮阳、范县、雷泽、临濮五县,辖境约当今山东鄄城及河南濮阳南部地区。 慕容彦超(?—952年):吐谷(yù)浑部人。曾冒姓阎,号阎昆仑,为后汉高祖刘知远的同母异父弟。初事后唐明宗李嗣源,为军校,累迁至州刺史。刘知远起兵太原,他被任命为镇宁军节度使,后徙镇泰宁。后周太祖郭威起兵时,他与交战,兵败后奔往兖州。后周广顺二年(952年),他联络南唐、北汉反周,兵败城破,投井而死。 觇(chān):侦察。 漳水:即漳河,卫河支流。源出晋东南山地,向东流入河北、河南一带,为现在河南安阳和河北邯郸的分界线。 且战且却:边战边退。
[3]自午至未:从午时到未时。午时,相当于现在的上午十一时到下午一时;未时,相当于现在的下午一时到三时。
[4]顾:回头看,泛指看。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)正月壬子(十五日),张从恩、马全节、安审琦(qí)集结所有行营部队数万人,在相州安阳水南摆开阵势。皇甫(fǔ)遇和濮州刺史慕容彦超率领数千名骑兵前去侦察契丹军的行踪,到达邺县,准备渡过漳水时,与契丹军数万人相遇,皇甫遇等边战边退。到达榆林店后,契丹大部队人马来到,皇甫遇和慕容彦超二将商议说:“我们现在后退,必定会全军覆没。”于是停止撤退,布设军阵,从午时一直到未时,奋力交战一百多个回合,双方伤亡都非常惨重。皇甫遇所骑的马匹倒毙,于是步战;他的仆人杜知敏将自己所乘的马让给他,皇甫遇上马再战。过了许久以后,战斗稍微缓解,皇甫遇回头寻找杜知敏,发现他已被契丹军所抓获。皇甫遇说:“杜知敏是一个义士,不能遗弃他。”便和慕容彦超跃马杀入契丹军阵,把杜知敏夺了回来。不久,契丹又派出一支生力军前来交战。皇甫遇和慕容彦超二将说:“我们坚决不能退走,只能以死来报效国家。”
【原文】
日且幕,安阳诸将怪觇兵不还,安审琦曰:“皇甫太师寂无声问,必为虏所困[1]。”语未卒,有一骑白遇等为虏数万所围[2]。审琦即引骑兵出,将救之,张从恩曰:“此言未足信。必若虏众猥至,尽吾军,恐未足以当之,公往何益[3]?”审琦曰:“成败,天也。万一不济,当共受之。借使虏不南来,坐失皇甫太师,吾属何颜以见天子[4]!”遂逾水而进[5]。契丹望见尘起,即解去[6]。遇等乃得还,与诸将俱归相州,军中皆服二将之勇。彦超本吐谷浑也,与刘知远同母。契丹亦引军退,其众自相惊曰:“晋军悉至矣。”时契丹主在邯郸,闻之,即时北遁,不再宿,至鼓城[7]。
【注文】
[1]日且幕:太阳即将落下。且,将要,快要;幕同“暮”,日落的时候。 皇甫太师:即皇甫遇,其时官至检校太师。 太师:即太子太师,古代文官名。西晋时始置,后世沿袭。掌辅导、教诲太子,与太子太傅、太子太保合称东宫三师,多由朝中大臣兼领。唐五代时三师均为从一品官,多用做加官、赠官或安置退免大臣,不再负教导太子之责。
[2]白:下级对上级告诉、陈述。
[3]猥(wěi)至:大至。猥,众多。 尽:全部用出。
[4]借使:假使、假如。 吾属:我等。
[5]逾(yù)水:渡过河水。
[6]解去:解围而去。
[7]邯郸:古地名,春秋时已有。五代时属磁州,今河北邯郸。 鼓城:古县名,时属定州,在今河北晋州。
【译文】
太阳将要落下的时候,驻扎在安阳的众将领们奇怪出去侦察的部队为什么还不回来,安审琦说:“皇甫太师音信全无,必定是被契丹胡虏包围了。”话音未落,有一名骑兵前来报告,说皇甫遇等被契丹胡虏数万人所围困。安审琦立即率领骑兵打算出城去解救他们,张从恩说:“此话未必可信。假若契丹胡虏真的大军来到,即使我军全部出动,恐怕也未必能抵挡他们,您去了又有什么用处呢?”安审琦说:“成败在天。即令万一不能成功,也应当有难同当。假如契丹胡虏不继续南下,我们坐在这里眼睁睁地看着皇甫太师失去,我们有何颜面去见天子!”于是渡河前进。契丹兵望见尘土飞扬,便立即解围退去。皇甫遇等于是得以生还,与众将领一起回到相州,军中都十分佩服皇甫遇和慕容彦超两位将军的勇猛。慕容彦超本来是吐谷浑人,与刘知远是同母兄弟。契丹也带领军队撤退,他们的士兵自相惊恐地呼叫:“晋军全军到来了。”当时契丹国主(耶律德光)驻扎在邯郸,听到这一消息,立即向北逃去,不再敢过夜,一路逃到了鼓城。
【原文】
是夕,张从恩等议曰:“契丹倾国而来,吾兵不多,城中粮不支一旬,万一有奸人往告吾虚实,虏悉众围我,死无日矣[1]。不若引军就黎阳仓,南倚大河以拒之,可以万全[2]。”议未决,从恩引兵先发,诸军继之,扰乱失亡,复如发邢州城时。
【注文】
[1]一旬:十日为一旬。 悉众:全部出动。
[2]就:前往。 黎阳仓:隋唐时期大运河沿岸重要的国家官署粮仓。隋开皇三年(583年)始置,唐、五代及宋均沿置,故址在今河南浚县东关村东。
【译文】
当晚,张从恩等人商议说:“契丹国出动全部兵马而来,而我们的军队人数不多,城中的粮食不够吃十天,万一有奸细前往契丹告诉我军的虚实,胡虏出动全部兵力来围攻我们,我们就死定了。不如率领军队进驻黎阳仓,南靠黄河来抵抗他们,这样可以万无一失。”商议尚未结束,张从恩已经率领他的部队先行开发,其他各军紧随其后,相互扰乱逃亡,又如邢州撤退时的狼狈惨状。
【原文】
从恩等留步兵五百守安阳桥,夜四鼓,知相州事符彦伦谓将佐曰:“此夕纷纭,人无固志,五百弊卒,安能守桥[1]。”即召入,乘城为备[2]。至曙,望之,契丹数万骑已陈于安阳水北,彦伦命城上扬旌鼓噪约束,契丹不测[3]。日加辰,赵延寿与契丹惕隐帅众逾水,环相州而南[4]。诏右神武统军张彦泽将兵趣相州。延寿等至汤阴,闻之,甲寅,引还[5]。马全节等拥大军在黎阳,不敢追。延寿悉陈甲骑于相州城下,若将攻城状,符彦伦曰:“此虏将走耳。”出甲卒五百,陈于城北以待之,契丹果引去。
【注文】
[1]四鼓:即四更,报更的鼓声敲了四次。古代一个更次敲一次鼓,四更大致相当于现在的后半夜两点左右。 符彦伦(生卒年不详):五代军将,陈州宛丘(今河南淮阳)人,后唐太祖李克用养子符存审(李存审)之子,名将符彦卿之弟。后唐时任供奉官,后晋时历相州、严州刺史等职。
[2]乘(chéng)城:登城。乘,登、升。
[3]曙:天刚亮。 扬旌(jīng)鼓噪:挥舞旌旗,擂鼓呐喊。旌,古代用羽毛装饰的旗子,后多泛指普通的旗子。 约束:规约。 不测:不能推测。
[4]日加辰:即到了辰时,约当今上午七时至九时。 惕(tì)隐:辽朝官职名,耶律阿保机时设,掌管大惕隐司,管理迭剌部贵族的政教,即调节贵族集团的内部事务,以便确保他们对阿保机的服从。
[5]汤阴:古县名,唐五代时属相州,在今河南汤阴。
契丹二攻后晋时邺县战役示意图
【译文】
张从恩等留下步兵五百人守护安阳桥,夜间四更时分,代理相州刺史符彦伦对手下各将领们说:“今天晚上乱纷纷的,人们都没有坚强的斗志,五百名疲惫的士卒,怎么能守住这座桥梁。”于是召集他们入城,登上城墙防守。等到天亮一看,契丹数万骑兵已经在安阳河北布下阵势,符彦伦命令军士们在城上挥舞旌旗擂鼓呐喊,契丹军因此推测不出后晋军队的虚实。到了辰时,赵延寿会同契丹惕隐率领部众渡过安阳水,绕过相州城南下。后晋出帝下诏令右神武统军张彦泽率兵奔赴相州。赵延寿等抵达汤阴后,听到这一消息,后晋开运二年(945年)正月甲寅(十七日),领兵撤退。马全节等统率大军驻扎在黎阳,不敢前往追击。赵延寿把他的全部重甲骑兵在相州城下布阵摆开,就像将要攻城的样子,符彦伦说:“这是胡虏将要逃走了。”派出武装士卒五百人,在城北列阵等待他们,契丹军果然退去。
【原文】
以天平节度使张从恩权东京留守。
【译文】
后晋朝廷任命天平节度使张从恩代理东京留守。
【原文】
庚申,振武节度使折从远击契丹,围胜州,遂攻朔州[1]。
【注文】
[1]振武节度使:古代方镇名,参见前“朔州节度副使”条注。 胜州:古州名。隋开皇二十年(600年)置,治榆林(今内蒙古准格尔旗十二连城)。隋大业三年(607年)改为榆林郡。唐武德(618—626年)中复置胜州,领榆林、河滨二县。辖境约当今内蒙古准格尔旗、伊金霍洛旗、东胜、达拉特旗及托克托一带。唐末为党项所占,五代时为辽兵所占,辽胁迫城内百姓迁往黄河东北岸的东胜州,胜州遂废。 朔州:古州名。北齐天保六年(555年)置,治新城县(今山西朔州西南),八年(557年)徙治昭远县(今山西朔州,隋改名为善阳县)。隋大业(605—616年)年间先后改为代郡、马邑郡,唐武德四年(621年)复为朔州,领有善阳、马邑二县,辖境相当于今山西朔州和偏关、河曲、神池、五寨、山阴、应县等地。五代后晋石敬瑭称帝时,割让给契丹,为“幽云十六州”之一。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)正月庚申(二十三日),振武节度使折从远攻击契丹,包围胜州,接着进攻朔州。
【原文】
帝疾小愈,河北相继告急。帝曰:“此非安寝之时。”乃部分诸将为行计[1]。
【注文】
[1]部分:部署分配。 计:计谋、谋划。
【译文】
后晋出帝的病情稍见好转,河北相继告急。出帝说:“现在不是安睡的时候。”于是部署各部将领,准备出征。
【原文】
北面副招讨使马全节等奏:“据降者言,虏众不多,宜乘其散归种落,大举径袭幽州[1]。”帝以为然,征兵诸道。壬戌,下诏亲征。乙丑,帝发大梁。
【注文】
[1]径(jìng)袭:直往袭击。径,径直,直接。
【译文】
北面副招讨使马全节等奏报说:“据前来投降的契丹军士说,胡虏的兵力并不太多,应该乘着他们的部落分散回归的机会,大举出兵直往袭击幽州。”后晋出帝同意他的意见,向各道征调军队。后晋开运二年(945年)正月壬戌(二十五日),下诏说要御驾亲征。乙丑(二十八日),出帝从大梁出发。
【原文】
二月,(壬)[戊]辰朔,帝至滑州。壬申,命安审琦屯邺都。甲戌,帝发滑州,乙亥,至澶州。己卯,马全节等诸军以次北上。刘知远闻之曰:“中国疲弊,自守恐不足,乃横挑强胡,胜之犹有后患,况不胜乎[1]!”
【注文】
[1]横挑:勇敢地挑战。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)二月戊辰朔(初一日),后晋出帝抵达滑州。壬申(初五日),命令安审琦屯守邺都。甲戌(初七日),出帝从滑州出发,乙亥(初八日),抵达澶州。己卯(十二日),马全节等各路兵马按次序北上。刘知远听到这个消息后说:“中国疲惫困乏,自我保全尚且恐怕力量不足,竟然主动去向强大的胡虏挑衅,即使是取胜,也是后患无穷,何况是不能取胜呢!”
【原文】
契丹自恒州还,以羸兵驱牛羊过祁州城下,刺史下邳沈斌出兵击之,契丹以精骑夺其城门,州兵不得还[1]。赵延寿知城中无余兵,引契丹急攻之。斌在[城]上,延寿语[之]曰:“沈使君,吾之故人[2]。择祸莫若轻,何不早降[3]?”斌曰:“侍中父子失计陷身虏庭,忍帅犬羊以残父母之邦[4];不自愧耻,更有骄色,何哉!沈斌弓折矢尽,宁为国家死耳,终不效公所为。”明日,城陷,斌自杀。
【注文】
[1]羸(léi)兵:疲弱的士兵。羸,瘦弱。 祁州:古州名。唐景福二年(893年)分定州置,治无极(今河北无极),领无极、深泽二县,辖境约当今河北无极、深泽二县地。五代沿袭。 沈斌(?—945年):一作沈赟(yūn)。字安时,徐州下邳(pī)(今江苏睢宁西北)人。少为军卒,事后梁为拱辰都指挥使。后唐时历任虢(guó)、随、赵等州刺史。后晋开运元年(944年)为祁州刺史。契丹入侵至于榆林,过祁州,斌以州兵击之。不久城陷,斌自尽,家属没于契丹。
[2]使君:汉代称呼郡太守和州刺史,汉以后用作对州郡长官的尊称。
[3]择祸莫若轻:出自《国语·晋六》,全句作“择福莫若重,择祸莫若轻”,意思是说:“如果要在幸福的事情里加以选择,不如选重大的;如果在祸事里加以选择,不如选择轻微的。”
[4]侍中父子:指赵德钧、赵延寿父子。赵延寿在后唐时曾加检校太师兼侍中。 犬羊:借指契丹军队,这里具有蔑称。
【译文】
契丹军从恒州回师,派一些羸弱士兵驱赶着牛羊从祁州城下经过,祁州刺史、下邳人沈斌派兵出城去攻击他们,契丹精锐骑兵趁机夺取了城门,出城的州兵无法回城。赵延寿知道祁州城中没有多余的兵力,便率领契丹军队迅速攻城。沈斌在城上守城,赵延寿对他呼喊说:“沈使君,我的老朋友。‘择祸莫若轻’,你为什么不尽早投降呢?”沈斌回答说:“侍中父子因为失算而身陷胡虏国中,竟然忍心率领犬羊来残害你自己的国家;自己不感到惭愧羞耻,反而以此为荣,这是为什么!沈斌我即使是弓折断、箭射完,宁愿为国家去死,也绝不会效法你的所做所为。”第二天,祁州城陷,沈斌自杀。
【原文】
丙戌,诏北面行营都招讨使杜威以本道兵会马全节等进军。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)二月丙戌(十九日),后晋出帝下诏命令北面行营都招讨使杜威率领本道兵马会同马全节等向契丹进军。
【原文】
端明殿学士、户部侍郎冯玉,宣徽北院使、权侍卫马步都虞候太原李彦韬皆挟恩用事,恶中书令桑维翰,数毁之[1]。帝欲罢维翰政事,李崧、刘昫固谏而止[2]。维翰请以玉为枢密副使,玉殊不平[3]。丙申,中旨以玉为户部尚书、枢密使,以分维翰之权[4]。彦韬少事阎宝为仆夫,后隶高祖帐下[5]。高祖自太原南下,留彦韬侍帝,为腹心,由是有宠[6]。性纤巧,与嬖幸相结,以蔽帝耳目,帝委信之,至于升黜将相,亦得预议[7]。常谓人曰:“吾不知朝廷设文官何所用,且欲澄汰,徐当尽去之[8]。”
【注文】
[1]端明殿学士:古代文官名。后唐天成元年(926年)始置,以翰林学士担任,地位颇高,在翰林学士之上,掌进读书奏。宋沿置,由久任翰林学士的大臣担任,元丰改制后,并以执政官担任,无职掌,仅出入侍从备顾问而已。 户部侍郎:古代文官名,户部仅次于尚书的官职,约当今财政部次长。隋大业三年(607年)始置民部侍郎。唐武德七年(624年)省之。唐太宗贞观二年(628年)复置,二十三年(649年)改为户部侍郎。初置一员,唐垂拱四年(688年)加至二员,正四品下。掌国家土地、人民、财税、钱谷之政。中唐以后,六部尚书渐为虚衔,各部事务实由侍郎主之。 冯玉(?—953年):字璟臣,定州(治安喜,今河北定州)人。少举进士不中。冯赟为河东节度使时,辟为推官。后入朝做官。后晋出帝石重贵娶其姊为后,玉以后戚累拜中书舍人、端明殿学士、户部侍郎、枢密使等职。后升任中书侍郎、同中书门下平章事。军国大务,一决于玉。四方贿赂,积资产巨万。契丹灭后晋,兵士争先入其家抢掠。后晋出帝北迁,玉从入契丹,契丹以为太子太保。后周广顺三年(953年),其子杰自契丹逃归,玉忧惧死。 宣徽北院使:古代官职名。唐时置南北宣徽院,各设正副使,例由宦官担任,总领宫内诸使及内侍名籍,并掌郊祀、朝会宴飨(xiǎng)供帐事宜。后唐省副使,院设于枢密院北,以检校官担任,或由枢密副使兼领。 李彦韬(tāo):五代军将,生卒年不详。太原(今山西太原)人。少奉事邢州节度使阎宝。后入后晋高祖石敬瑭帐下,历任客将、牙门都校。后晋出帝继位,迁蔡州刺史、宣徽南院使、充侍卫马军都指挥使等职。契丹入汴,从出帝北迁。及至契丹,隶契丹国母帐下。契丹永康王举兵攻国母,以伟王为前锋,彦韬降于伟王,置之帐下,后死于幽州。 挟(xié)恩:倚仗恩宠。 毁:诋毁。
[2]刘昫(xù)(887—946年):字耀远,涿州归义(今河北容城东)人。后唐时历任翰林学士、兵部侍郎、端明殿学士、中书侍郎兼刑部尚书、同中书门下平章事等职。执政期间,曾革除财政积弊。后唐末帝时,监修国史,修成《旧唐书》。后晋时历任东都留守、判盐铁、同中书门下平章事等职。后晋开运三年(946年)契丹入侵开封,刘昫以目疾罢为太保,本年卒。 谏(jiàn):旧时称规劝君主或尊长,使之改正错误曰“谏”。
[3]枢密副使:古代官职名,枢密院副职。
[4]中旨:皇帝自宫廷发出的亲笔命令,或诏令不按照正常程序通过中书门下,而是直接交付有关机构执行,称为中旨。 户部尚书:古代文官名,正三品。户部为尚书省六部之一,三国时称度支,隋代改称民部,唐代以后称户部,其长官为尚书。掌全国疆土、田地、户籍、赋税、俸饷等财政事宜。中唐以后渐成虚官。
[5]阎宝(863—922年):字琼美,郓州(治须昌,今山东东平)人。少事朱瑾为牙将,后归朱温为大将,历洺、随、宿、郑四州刺史。后梁开平三年(909年),任邢洺节度使、检校太傅。后梁贞明二年(916年),阎宝以邢州归降李存勖,李存勖任其为检校太尉、同平章事,遥领天平军节度使、东南面招讨等使。922年卒于军中。 高祖:即后晋高祖石敬瑭。 帐下:指营帐中,将帅的部下,同麾下。唐末五代节帅的帐下,具有私兵性质。
[6]侍帝:侍奉皇帝。这里的“帝”指后晋出帝石重贵。 腹心:即“心腹”。比喻亲信。
[7]嬖(bì)幸:宠爱、被宠爱的人。
[8]澄(chéng)汰:澄去泥滓(zǐ),汰除沙砾,亦即淘汰。
【译文】
端明殿学士、户部侍郎冯玉和宣徽北院使、代理侍卫马步都虞候、太原人李彦韬,都依仗着皇帝对他们的恩宠而专权用事,两人厌恶中书令桑维翰,多次对他进行诋毁。后晋出帝打算罢免桑维翰的政务,被李崧(sōng)、刘昫竭力劝谏而止。桑维翰知道了此事,奏请任命冯玉为枢密副使,冯玉很不高兴。后晋开运二年(945年)二月丙申(二十九日),出帝从宫中直接下令,任命冯玉为户部尚书、枢密使,以此来分割桑维翰的权力。李彦韬在少年时期曾伺候过阎宝,给阎宝当仆夫,后来隶属在后晋高祖(石敬瑭)的帐下。高祖从太原起兵南下,留李彦韬服侍出帝,成为出帝的心腹,因此受到出帝的宠信。李彦韬性格纤细灵巧,与那些被出帝宠信的人互相勾结,来蒙蔽出帝的耳目,出帝依赖信任他,以至于升降任免将相,也让他参与议论。李彦韬常常对人说:“我不知道朝廷设置文官有什么用处,我打算淘汰他们,慢慢地将他们全部除去。”
【原文】
初,高祖置德清军于故澶州城,及契丹入寇,澶州、邺都之间城戍俱陷。议者以澶州、邺都相去百五十里,宜于中涂筑城以应接南北;从之[1]。三月戊戌,更筑德清军城,合德清、南乐之民以实之[2]。
【注文】
[1]中涂:即中途、中间。涂,同“途”。
[2]更:再,另外。
【译文】
当初,后晋高祖(石敬瑭)在澶州故城设置德清军,及至契丹军队入侵,澶州、邺都之间的城堡军戍全部陷入契丹手中。议论者建议说,澶州与邺都相距一百五十里,应该在此之间修筑城堡来接应南北,后晋出帝听从了这个建议。后晋开运二年(945年)三月戊戌(初二日),下令另外修筑一座德清军城,集合德清、南乐两地的老百姓充实到军城之中。
【原文】
乙巳,杜威等诸军会于定州,以供奉官萧处钧权知祁州事。庚戌,诸军攻契丹,泰州刺史晋廷谦举州降。甲寅,取满城,获契丹酋长没剌及其兵二千人[1]。乙卯,取遂城[2]。赵延寿部曲有降者,言契丹主还至虎北口,闻晋取泰州,复拥众南向,约八万余骑,计来夕当至,宜速为备[3]。杜威等惧,丙辰,退保泰州。
【注文】
[1]满城:古县名,唐天宝元年(742年)改永乐县置,治所在今河北满城北,属易州。五代沿袭。
[2]遂城:古县名,隋开皇十八年(598年)改新昌县置,治所在今河北徐水西遂城。唐五代沿袭,属易州。
[3]部曲:指家兵、私兵。唐五代时,各藩镇节度使大都养有数量不等的私兵。 虎北口:古地名,古代重要关口,形势险要,在今山西太原汾水北岸。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)三月乙巳(初九日),杜威等各路兵马在定州会合,后晋出帝任命供奉官萧处钧代理主持祁州事务。庚戌(十四日),各军进攻契丹,契丹委任的泰州刺史晋廷谦献出州城投降。甲寅(十八日),后晋军夺取满城,俘虏契丹酋长没剌及其下所属兵士两千人。乙卯(十九日),攻取遂城。投降后晋军的赵延寿的部属说,契丹国主(耶律德光)在返回到达虎北口时,听说后晋军攻取了泰州,便再次率军南下,大约有八万多名骑兵,估计明天傍晚就能到达,应该赶紧进行防备。杜威等人害怕,丙辰(二十日),撤退还保泰州。
【原文】
戊午,契丹至泰州。己未,晋军南行,契丹踵之[1]。晋军至阳城,庚申,契丹大至[2]。晋军与战,逐北十余里,契丹逾白沟而去[3]。壬戌,晋军结陈而南,胡骑四合如山,诸军力战拒之。是日才行十余里,人马饥乏。癸亥,晋军至白团卫村,埋鹿角为行寨[4]。契丹围之数重,奇兵出寨后断粮道。是日,东北风大起,破屋折树。营中掘井,方及水辄崩,士卒取其泥,帛绞而饮之,人马俱渴[5]。至曙,风尤甚。契丹主坐奚车中,令其众曰:“晋军止此耳,当尽擒之,然后南取大梁[6]。”命铁鹞四面下马,拔鹿角而入,奋短兵以击晋军,又顺风纵火扬尘以助其势[7]。
【注文】
[1]踵(zhǒng):追随。
[2]阳城:古地名,在今河北顺平县东南。《续汉志》云:“中山蒲阴县有阳城。”蒲阴县,东汉元和三年(86年)改曲逆县置,治所在今河北顺平县东南。北齐废。
[3]逐北:追击败军。古时北方部族入侵,败则逃归,故以北代指战败、败逃。 白沟:即今河北高碑店东自北而南的白沟河。五代后也泛指位于今河北、北京境内西东流向的巨马河。
[4]鹿角:一种守城工具。古代战争中,用削尖的木棒制成木栅栏,以防止军营遭到敌军骑兵的偷袭,称“鹿角”,因其形状像鹿角,故而得名。 行寨:即行军中的临时营寨。
[5]辄(zhé)崩:总是崩塌。辄,总是。
[6]奚(xī)车:古代奚族人建造的车。其车型前宽后窄,车毂(gǔ)较长,车轮略大,车轴则较短,车牙厚不过四寸,车轸不过五寸(以北宋尺寸计量)。上面长价有木棚,用毡帛覆盖,有的绣有花纹和图案。
[7]铁鹞(yào):契丹骑兵名,亦称“铁鹞子”。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)三月戊午(二十二日),契丹军队到达泰州。己未(二十三日),后晋军队向南撤退,契丹军从后面追来。后晋军到达阳城,庚申(二十四日),契丹军大批而至。后晋军与契丹军展开了战斗,击败契丹军,并向北追赶了十余里,契丹军越过白沟逃去。壬戌(二十六日),后晋军结合成阵列向南撤退,契丹骑兵如同山一样从四面向后晋军队包围过来,后晋各支军队都奋力抵抗。一天才行进了十余里,人马饥饿困乏。癸亥(二十七日),后晋军到达白团卫村,埋下鹿角安营扎寨。契丹兵层层包围了后晋军,并派出奇兵从后晋军营寨的后面断绝后晋军的运粮通道。当天夜晚,刮起了猛烈的东北风,房屋倒塌,树木折断。后晋军队在营地中挖井,总是在刚刚就要出水时便崩塌,士卒只好取上带水的泥土,用布帛绞出水喝,人马都干渴。等到天亮,风刮得更大了。契丹国主坐在奚车中,命令部众说:“晋朝的军队只剩下这些了,应当把他们全部擒获,然后南下直取大梁。”于是命令铁鹞骑军从四面下马,拔除后晋军所埋下的鹿角,进入后晋军军营内,操起短兵器攻击后晋军,又顺风纵火扬尘以助长声势。
【原文】
军士皆愤怒,大呼曰:“都招讨使何不用兵?令士卒徒死[1]!”诸将请出战,杜威曰:“俟风稍缓,徐观可否。”马步都监李守贞曰:“彼众我寡,风沙之内,莫测多少,惟力斗者胜,此风乃助我也。若俟风止,吾属无类矣[2]。”即呼曰:“诸军齐击贼!”又谓威曰:“令公善守御,守贞以中军决死矣[3]。”马军左厢都排陈使张彦泽召诸将问计,皆曰:“虏得风势,宜俟风回与战。”彦泽亦以为然。诸将退,马军右厢副排陈使太原药元福独留,谓彦泽曰:“今军中饥渴已甚,若俟风回,吾属已为虏矣[4]。敌(为)[谓]我不能逆风以战,(而)[宜]出其不意争击之,此兵之诡道也。”马步左右厢都排陈使符彦卿曰:“与其束手就擒,曷若以身徇国[5]!”乃与彦泽、元福及左厢都排陈使皇甫遇引精骑出西门击之,诸将继至,契丹却数百步。彦卿等谓守贞曰:“且曳队往来乎[6]?直前奋击,以胜为度乎[7]?”守贞曰:“事势如此,安可回鞚[8]!宜长驱取胜耳。”彦卿等跃马而去,风势益甚,昏晦如夜。彦卿等拥万余骑横击契丹,呼声动天地,契丹大败而走,势如崩山。李守贞亦令步兵尽拔鹿角出斗,步骑俱进,逐北二十余里。铁鹞既下马,苍皇不能复上,皆委弃马及铠仗蔽地[9]。
【注文】
[1]徒死:白白地死掉。
[2]都监:古代官职名,即都统监军使。唐中期以后调数道兵马会战,设都统或都都统为战时最高军事长官,另设都统监军使一员(唐代以宦官担任),简称都监或都都监。 无类:无遗漏,无幸存者。
[3]令公:古代对中书令(同中书门下平章事)的尊称。唐末五代时,武将多加此衔。杜重威曾兼任此职,故李守贞称其为“令公”。
[4]药元福(?—960年):并州晋阳(今山西太原)人。善骑射,有武力,骁勇过人。初事后唐,任天平军内外马军都指挥使。后晋开运年间中任深州刺史,屡败契丹。后汉、后周时皆有战功,历任淄州刺史、建雄军节度使等职,加检校太尉。宋初加检校太师。
[5]曷(hé)若:何如。 以身徇(xùn)国:因报效祖国而献出生命。徇,同“殉”,为某种目的而牺牲生命。
[6]曳(yè)队往来:拉着队伍来回作战,即拉锯战。曳,拉,牵引。
[7]度:事物所达到的境界、程度。
[8]回鞚(kòng):调转马头。鞚,带嚼子的马笼头,引申为驾驭。
[9]铠仗:铠甲头盔和兵器。
【译文】
后晋军士都非常愤怒,大声呼叫说:“都招讨使为什么不出兵?让士卒们白白送死!”各将领也请求出战,杜威说:“等风势稍小一点后,慢慢观察情况,再做定夺。”马步都监李守贞说:“敌众我寡,风沙遮蔽,看不出谁多谁少,只有奋力拼搏才能取胜,这场风是帮助我们的。如果等到风停了,我们就会死得一个不剩了。”随即大呼道:“各部队一齐攻击敌人!”又对杜威说:“令公您好好守御大营,守贞我率领中军去与敌人决一死战。”马军左厢都排陈使张彦泽召集各将领询问计策,众将领都说:“胡虏现在正得到上风,我们应该等风势转向以后再与他们交战。”张彦泽也认为应该这样。众将领就要退出,马军右厢副排陈使、太原人药元福独自留了下来,对张彦泽说:“现在军中饥渴交迫,如果要等到风向回转,我们这些人就已经都成俘虏了。敌人说我们不能逆风出战,我们应该出其不意迅速去攻击他们,这就是兵法上的诡异之道。”马步左右厢都排陈使符彦卿说:“与其束手就擒,还不如以身殉国!”于是与张彦泽、药元福以及左厢都排陈使皇甫遇率领精锐骑兵冲出西门向契丹军发起反击,众将领相继出动,契丹军稍稍后退数百步。符彦卿等人对李守贞说:“我们是和敌人进行拉锯战呢?还是一直向前奋击,直到取得胜利为止呢?”李守贞说:“形势已经如此,怎么还可以调转马头!应该长驱直入去夺取胜利。”符彦卿等跃上马背向前冲去,风势更加迅猛,昏暗如同黑夜。符彦卿等率领一万多名骑兵横冲猛击契丹军,呐喊之声震天动地,契丹军大败而走,势如山崩。李守贞也命令步兵把鹿角全部拔掉出战,步兵与骑兵同时挺进,向北追杀二十余里。契丹铁鹞军既已下马,仓皇之间来不及再跨上马背,都抛弃了战马和铠甲兵器,遍地都是。
【原文】
契丹散卒至阳城东南水上,稍复布列。杜威曰:“贼已破胆,不宜更令成列。”遣精骑击之,皆渡水去。契丹主乘奚车走十余里,追兵急,获一橐驼,乘之而走[1]。诸将请急追之,杜威扬言曰:“逢贼幸不死,更索衣囊邪?”李守贞曰:“两日人马渴甚,今得水饮皆足重,难以追寇,不若全军而还。”乃退保定州。
【注文】
[1]橐(tuó)驼:即骆驼。
【译文】
契丹军散兵败将逃到阳城东南的河边,稍稍恢复了一些阵列。杜威说:“敌人已经吓破了胆,不能让他们重新布置阵列。”便派遣精锐骑兵进行攻击,契丹兵都渡河逃去。契丹国主(耶律德光)乘坐奚车逃奔十余里,后晋军追赶得很急,契丹国主看到了一头骆驼,便换乘骆驼逃走。后晋各将领请求快速追击契丹国主,杜威大声对他们说:“遇上强盗不被杀死已经是万幸,难道还要拉住强盗要回被他们抢走的衣物吗?”李守贞说:“两天以来,人马极度干渴,今天得到了水,人马都喝多了,腿脚加重,难以追击敌人,不如全军撤退。”于是退守定州。
【原文】
契丹主至幽州,散兵稍集。以军失利,杖其酋长各数百,唯赵延寿得免。乙丑,诸军自定州引归。诏以泰州隶定州。夏四月辛巳,帝发澶州;甲申,还大梁。
【译文】
契丹国主(耶律德光)逃回幽州,离散的兵士稍稍集中回来。契丹国主因为军队打了败仗,将各部酋长都用木棍责打数百下,只有赵延寿得以幸免。后晋开运二年(945年)三月乙丑(二十九日),后晋各支部队从定州班师。后晋出帝下诏以泰州隶属定州。夏季四月辛巳(十六日),后晋出帝从澶州出发;甲申(十九日),回到大梁。
【原文】
顺国节度使杜威久镇恒州,性贪残,自恃贵戚,多不法[1]。每以备边为名,敛吏民钱帛以充私藏。富室有珍货或名姝骏马,皆夺取之[2]。或诬以罪杀之,籍没其家[3]。又畏懦过甚,每契丹数十骑入境,威已闭门登陴,或数骑驱所掠华人千百过城下,威但瞋目延颈望之,无意邀取[4]。由是虏无所忌惮,属城多为所屠,威竟不出一卒救之。千里之间,暴骨如莽,村落殆尽[5]。威见所部残弊,为众所怨,又畏契丹之强,累表请入朝,帝不许[6]。威不俟报,遽委镇入朝,朝廷闻之,惊骇[7]。桑维翰言于帝曰:“威固违朝命,擅离边镇[8]。居常凭恃勋亲,邀求姑息,及疆场多事,曾无守御之意[9]。宜因此时废之,庶无后患[10]。”帝不悦。维翰曰:“陛下不忍废之,宜授以近京小镇,勿复委以雄藩。”帝曰:“威朕之密亲,必无异志。但宋国长公主切欲相见耳,公勿以为疑[11]。”维翰自是不敢复言国事,以足疾辞位。五月丙辰,威至大梁。
【注文】
[1]自恃贵戚:依仗着贵戚的身份。杜重威为后晋高祖石敬瑭的妹婿,出帝石重贵的姑父,故云“自恃贵戚”。
[2]名姝(shū):有名的美女。姝,美丽,美好。后多指美女。
[3]籍没:登记并没收(家产)入官。
[4]登陴(pí):登上城墙。 瞋(chēn)目延颈:瞪大眼睛,伸长脖子。 邀取:截击袭取。邀,半路拦截。
[5]暴骨如莽:尸骨如草丛一般暴露在荒野。莽,草丛。
[6]累表:反复上表。累,连续、反复、屡屡。
[7]俟(sì)报:等待答复。俟,等待;报,答复。
[8]固:固执、顽固。
[9]居常:平时、平常。
[10]庶(shù):副词,表示希望发生或出现某事,进行推测,但愿,或许。
[11]宋国长公主:即杜重威之妻,后晋高祖石敬瑭之妹。
【译文】
顺国节度使杜威长期镇守恒州,他的秉性贪婪残暴,倚仗着自己是皇亲国戚,做事多不守法纪。往往以加强边疆防务为名,搜刮境内官吏和百姓的钱财以中饱私囊。富裕人家只要有珍宝或美女、良马,都被他巧取豪夺。或者诬陷对方有罪,把人杀了,没收他的家产。但同时他又是一个非常胆小懦弱的人,往往是契丹几十名骑兵入境,他就关闭城门登上城墙了。或者是几个契丹骑兵驱赶着被掳掠的几千、几百名华人从城下经过,他只是瞪大眼睛伸长脖子观望,根本没有出击解救的意念。于是契丹胡虏无所忌惮,节度使所属城池多被契丹军队所屠戮,杜威竟然不派出一兵一卒去救援。境内千里之间,尸骨如莽草一般暴露在荒野,村落人家几乎都看不见了。杜威看到自己所管辖的地区日益败坏残破,他本人也被众人所怨恨,又畏惧契丹的强盛,便多次上表请求入朝,后晋出帝(石重贵)不允许。杜威便不再等待朝廷的批准,立即离开任所回朝,朝廷官员听说此事,无不感到震惊恐惧。桑维翰对后晋出帝说:“杜威决然违抗朝廷的命令,擅自离开边疆重镇。平常就仰仗着自己是元勋皇亲,无礼要求朝廷对他包容姑息,及至边疆战场多事之时,不曾有守土御敌的意念。应该趁此机会罢免了他,或许可以免除后患。”出帝听后很不高兴。桑维翰又说:“陛下如果实在不忍心罢免他,也应该授予他一个靠近京城的小藩镇,不要再委任给他一个雄藩大镇。”出帝说:“杜威是朕的至亲,绝对不会有贰志。只是宋国长公主迫切地想和他相见而已,您不要对他产生怀疑。”桑维翰从此不再敢议论国家大事,以脚病为由,请求辞职。后晋开运二年(945年)五月丙辰(二十一日),杜威到达大梁。
【原文】
己未,杜威献部曲步骑合四千人,并铠仗[1]。庚申,又献粟十万斛,刍二十万束,云皆在本道[2]。帝以其所献骑兵隶扈圣,步兵隶护国[3]。威复请以为牙队,而禀赐皆仰县官[4]。威又令公主白帝,求天雄节钺,帝许之[5]。六月癸酉,以杜威为天雄节度使。
【注文】
[1]部曲:即杜重威养的私兵。
[2]斛(hú):中国古代的量器名,亦是容量单位,一斛本为十斗,后来改为五斗。
[3]扈(hù)圣:后晋禁军中侍卫马军军号。 护国:后晋禁军中侍卫步军军号。
[4]牙队:即牙军,节度使护卫部队。 禀赐:官家的赐予。这里系指军饷。 仰:依赖,依靠。 县官:本意为县的行政长官,古代往往也以此称朝廷或政府。
[5]天雄:即天雄节度使,亦即魏博节度使。古代方镇名。参见前“魏博节度使”条注。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)五月己未(二十四日),杜威向后晋出帝献上自己的私人武装步兵和骑兵共计四千人,以及这些私兵的铠甲和兵器装备。庚申(二十五日),又献上粟米十万斛,饲草二十万束,说这些东西都在镇州本道。出帝以杜威所献的骑兵隶属扈圣军,步兵隶属护国军。杜威又奏请以他所献的兵士为自己的牙队卫士,而这些兵马的薪饷草料都由朝廷开支。杜威又让妻子宋国长公主向出帝求情,让自己担任天雄节度使,出帝准许。六月癸酉(初九日),任命杜威为天雄节度使。
【原文】
契丹连岁入寇,中国疲于奔命,边民涂地。契丹人畜亦多死,国人厌苦之。述律太后谓契丹主曰:“使汉人为胡主,可乎[1]?”曰:“不可。”太后曰:“然则汝何故欲为汉主?”曰:“石氏负恩,不可容。”太后曰:“汝今虽得汉地,不能居也。万一蹉跌,悔何所及[2]。”又谓其群下曰:“汉儿何得一向眠[3]!自古但闻汉和蕃,不闻蕃和汉。汉儿果能回意,我亦何惜与和[4]。”
【注文】
[1]述律太后(879—953年):辽太祖耶律阿保机的皇后,名平,小字月理朶(duǒ)。阿保机称帝时受封为应天大明地皇后,926年阿保机死后称制,掌握军国大政。支持次子耶律德光(辽太宗)即位,断右腕放入太祖灵柩,杀大臣百余名以殉葬。947年耶律德光死,大臣拥立世宗耶律阮即位,述律太后被迫下台,不久被迁于祖州(今内蒙古巴林左旗西南),卒。
[2]蹉(cuō)跌:失足跌倒,比喻失误。
[3]何得一向眠:哪能一直睡下去。一向,一直;眠,睡眠。
[4]回意:回心转意。
【译文】
契丹连年入侵中原,后晋疲于奔命,边疆百姓更是大量被屠杀,血流满地。契丹人民和牲畜也多因战争而死,国民对战争充满厌恶和痛苦。述律太后对契丹国主(耶律德光)说:“假使让汉人做胡人的君主,可以吗?”契丹国主说:“不可以。”太后说:“那么你为什么一定要当汉人的君主呢?”契丹国主说:“石氏辜负了我们对他们的恩情,不可容忍。”太后说:“你现在虽然得到中原的土地,也不能居住。万一有了差错,后悔已来不及。”又对下属文武百官说:“汉人怎么可能会一直昏睡下去!自古以来只是听说汉人向蕃人讲和,没有听说蕃人向汉人讲和。汉人果真能够回心转意,我们又何必吝惜与他们和好。”
【原文】
桑维翰屡劝帝复请和于契丹,以纾国患[1]。帝假开封军将张晖供奉官,使奉表称臣诣契丹,卑辞谢过[2]。契丹主曰:“使景延广、桑维翰自来,仍割镇、定两道隶我则可和。”朝廷以契丹语忿,谓其无和意,乃止。及契丹主入大梁,谓李崧等曰:“向使晋使再来,则南北不战矣[3]。”
【注文】
[1]纾(shū):缓和,解除。
[2]假:借。这里有临时授予之意。 诣(yì):前往,古时特指到尊长那里去。
[3]向使:假使。
【译文】
桑维翰多次劝说后晋出帝再次向契丹请求和好,以缓解国家的患难。出帝临时任命开封军将张晖为供奉官,让他前往契丹奉表称臣,用谦卑的语言向契丹道歉。契丹国主(耶律德光)说:“让景延广、桑维翰亲自前来,并且割让镇州、定州两道给我们,就可以讲和。”后晋朝廷因为契丹口气怨愤,认为他们没有讲和的诚意,于是作罢。及至后来契丹国主进入大梁后,对李崧等人说:“假使当时晋朝再派使者前来讲和,那么南北两国就不会发生战争了。”
【原文】
秋八月丙寅,右仆射兼中书侍郎、同平章事和凝罢守本官,加枢密使、户部尚书冯玉中书侍郎、同平章事,事无大小,悉以委之[1]。帝自阳城之捷,谓天下无虞,骄侈益甚。四方贡献珍奇,皆归内府。多造器玩,广宫室,崇饰后庭,近朝莫之及。作织锦楼以织地衣,用织工数百,期年乃成[2]。又赏赐优伶无度[3]。桑维翰谏曰:“向者陛下亲御胡寇,战士重伤者,赏不过帛数端[4]。今优人一谈一笑称旨,往往赐束帛、万钱、锦袍、银带,彼战士见之,能不觖望,曰:‘我曹冒白刃,绝筋折骨,曾不如一谈一笑之功乎[5]!’如此,则士卒解体,陛下谁与卫社稷乎?”帝不听。冯玉每善承迎帝意,由是益有宠。尝有疾在家,帝谓诸宰相曰:“自刺史以上,俟冯玉出乃得除。”其倚任如此。玉乘势弄权,四方赂遗辐凑其门[6]。由是朝政益坏。
【注文】
[1]右仆射(yè):古代文官名。尚书仆射,秦、西汉为尚书令副贰,东汉为尚书台次官,职权益重。东汉献帝建安年间分置左右。隋唐初为尚书省次官,左右各置一人,从二品。唐太宗以后,尚书令不再设置,由左右仆射总理尚书省事务,为宰相正官。中唐以后,权位渐削,几为无实权之荣誉头衔。 中书侍郎:古代文官名。三国时始置,为中书省属官,佐中书监或中书令起草发布诏书,亦称中书郎,后世沿置。唐代中书侍郎设二员,初为正四品,唐代宗时升为正三品。中唐以后,中书令渐成为大臣加官,侍郎便成为中书省实际长官,并多以中书侍郎同平章事的头衔行使宰相权力。 和凝(898—955年):字成绩,郓州须昌(今山东东平)人。后梁贞明二年(916年)登进士第,历郓、邓、洋三州从事。后唐时历任殿中侍御史、翰林学士、中书舍人、工部侍郎等职。后晋时拜端明殿学士、户部侍郎。后晋天福五年(940年),拜中书侍郎同平章事。入后汉,官太子太保。后周初,迁太子太傅。 罢守本官:罢免中书侍郎、同平章事的职务,只保留右仆射的官职。唐五代时期的“官”“职”分离,官即散官,也称散阶;职即职事官。散官低而职事官高者为“守”某官;相反,散官高而职事官低者为“行”某官。
[2]地衣:即地毯。 期(jī)年:一周年。
[3]优伶(líng):也称优人,古代指以乐舞谐戏为业的艺人。
[4]向者:往日、从前。 端:布帛的长度单位,二丈为一端,一说六丈为一端。
[5]觖(jué)望:因不满意而怨恨。
[6]辐凑:亦作“辐辏(còu)”。辐为车轮的辐条,皆凑集于车毂(gǔ)(车轮中心的圆木)。故用“辐凑”形容人或物聚集一处。
【译文】
后晋齐王开运二年(945年)秋季八月丙寅(初三日),后晋出帝免去和凝兼任的中书侍郎、同平章事的职务,只保留了右仆射的本官。枢密使、户部尚书冯玉兼任中书侍郎、同平章事,朝廷事务无论大小,全都交与他处理。出帝自从在阳城打败契丹之后,认为天下太平,骄傲奢侈的心理日益严重。各地方政府贡献的奇珍异宝,统统归入皇帝的私人仓库。又大量制造器具玩物,扩建宫殿,装饰后宫,豪华壮丽,近来的几个王朝都望尘莫及。又设置织锦楼专门编织地毯,使用织工数百人,一年才告完工。又对艺人赏赐无节制。桑维翰劝谏说:“往日陛下亲自率军抵御胡人入侵,战士受重伤的,赏赐不过是几端绸缎。而今艺人们一谈一笑符合您的心意,往往就赏赐给他们帛一束、钱一万以及锦袍、银带,等等,如果让那些战士看到,岂能不怨恨?说:‘我们冒着钢刀白刃,绝筋断骨,竟然不如戏子们一谈一笑的功劳之大!’这样一来,军队将会解体,陛下依靠谁来保卫国家社稷呢?”出帝不听。冯玉很善于奉承迎合出帝的旨意,因此更加得宠。他曾经因病在家休息,出帝对各位宰相说:“自刺史以上官员的职务,都要等到冯玉上班以后才能任命。”对他的倚重信任达到如此地步。冯玉仗势玩弄权术,各地方官员争相向他贿赂馈赠,他家门前车马络绎不绝。于是朝政更加败坏。
【原文】
九月戊申,置威信军于曹州[1]。遣侍卫马步都指挥使李守贞戍澶州。乙卯,遣彰德节度使张彦泽戍恒州[2]。
【注文】
[1]威信军:古代方镇名。后晋开运二年(945年)九月置,节度使治所曹州(治今山东曹县西北),领曹、单(shàn)二州。后汉天福十二年(947年)六月废,后周广顺二年(952年)七月复置,改号彰信军。 曹州:古州名。北周宣政元年(578年)改西兖州置,治左城(隋改为济阴县,今山东曹县西北)。隋大业初改为济阴郡。唐武德四年(621年)复为曹州,领济阴、定陶、冤句、离狐、乘氏、蒙泽、普阳等县,治济阴。辖境相当于今山东菏泽、东明、定陶、成武、曹县及河南兰考、民权等一带地。五代沿袭。
[2]彰德节度使:古代方镇名。后晋天福三年(938年)置,治相州(治安阳,今河南安阳)。初领相、澶(chán)(治顿丘,今河南清丰西南)、卫(治汲县,今河南卫辉)三州。后晋开运元年(944年),割卫州隶滑州义成军,以澶州别置镇宁军。
【译文】
后晋出帝开运二年(945年)九月戊申(十五日),后晋在曹州设置威信军。派遣侍卫马步都指挥使李守贞戍守澶州。乙卯(二十二日),派遣彰德节度使张彦泽戍守恒州。
【原文】
初,帝疾未平,会正旦,枢密使、中书令桑维翰遣女仆入宫起居太后,因问:“皇弟睿近读书否[1]?”帝闻之,以告冯玉。玉因谮维翰有废立之志[2],帝疑之。李守贞素恶维翰,冯玉、李彦韬与守贞合谋排之,以中书令、行开封尹赵莹柔而易制,共荐以代维翰[3]。十二月,罢维翰政事,为开封尹,以莹为中书令,李崧为枢密使、守侍中[4]。维翰遂称足疾,希复朝谒,杜绝宾客[5]。或谓冯玉曰:“桑公元老,今既解其枢务,纵不留之相位,犹当优以大藩,奈何使之尹京,亲猥细之务乎[6]?”玉曰:“恐其反耳。”曰:“儒生安能反?”玉曰:“纵不自反,恐其教人耳。”
【注文】
[1]正旦:正月初一。 起居:问安、问好。 太后:即李太后(?—950年),后晋高祖石敬瑭的夫人。后唐明宗李嗣源之女,初号永宁公主,后封为魏国长公主。石敬瑭在位时未封皇后,后晋出帝石重贵即位后,册尊为皇太后。曾劝出帝勿与契丹绝交,出帝不听。后晋灭后,随帝北迁,后汉乾祐三年(950年)病逝。 睿(ruì):即石重睿(生卒年不详)。后晋高祖石敬瑭的第七子。出帝即位,任为检校太保、开封尹和雄武、忠武等镇节度使,皆遥领不赴任。契丹灭晋,随出帝北迁,后不知所终。
[2]谮(zèn):说别人的坏话,诬陷、中伤。
[3]素:历来、向来。 行开封尹:唐制,散官高而职事官低者为“行”某官。参见前“罢守本官”条注。开封尹,开封府长官。唐制,府置尹一人,从三品。 赵莹(生卒年不详):字玄辉。五代大臣。华州华阴(今陕西华阴)人。后梁时任康延孝帐下从事。后唐时,随石敬瑭历诸镇,至节度判官。石敬瑭即位,累迁至翰林学士承旨、户部侍郎、同中书门下平章事、中书令等官职。契丹灭晋,随后晋出帝石重贵北迁至契丹,后卒于幽州。
[4]守侍中:李崧当时的散官低而职事官高,故曰“守”。
[5]谒(yè):拜见。
[6]尹京:指担任开封尹一职。尹在这里当动词用。 猥(wěi)细:烦琐。
【译文】
当初,后晋出帝病情尚未痊愈时,正逢正月初一,枢密使、中书令桑维翰派遣女仆入宫中向皇太后请安,顺口问道:“皇弟石重睿近来读书没有?”出帝听到后,将此事告诉冯玉。冯玉于是便诬陷说桑维翰有废出帝立石重睿为皇帝的企图。出帝对此也颇有怀疑。李守贞向来厌恶桑维翰,于是冯玉、李彦韬与李守贞三人合谋排挤桑维翰,他们认为中书令、代理开封尹赵莹性格温和容易控制,就一起推荐赵莹代替桑维翰。开运二年(945年)十二月丁亥(二十五日),后晋出帝下诏免去桑维翰枢密使、中书令的职务,命他去担任开封尹,任命赵莹为中书令,李崧为枢密使守侍中。桑维翰于是声称自己有脚病,以后很少入朝廷谒见皇帝,也谢绝宾客到他的家中。有人对冯玉说:“桑公是开国元老,现在既然已经解除了他的枢密使职务,纵然不能留在宰相的位置上,也应当优待给他一个大藩镇去做节帅,怎么能让他担任开封尹,去亲自管理那些琐碎的事务呢?”冯玉说:“怕他造反。”那人说:“他一个儒生怎么能够造反?”冯玉说:“纵使他本人不去造反,恐怕他教唆别人去造反。”
【原文】
三年[1]。定州西北二百里有狼山,土人筑堡于山上以避胡寇[2]。堡中有佛舍,尼孙深意居之,以妖术惑众,言事颇验,远近信奉之。中山人孙方简及弟行友,自言深意之侄,不饮酒食肉,事深意甚谨[3]。深意卒,方简嗣行其术,称深意坐化,严饰,事之如生,其徒日滋[4]。会晋与契丹绝好,北边赋役烦重,寇盗充斥,民不安其业。方简、行友因帅乡里豪健者,据寺为寨以自保。契丹入寇,方简帅众邀击,颇获其甲兵、牛马、军资,人挈家往依之者益众。久之,至千余家,遂为群盗。惧为吏所讨,乃归款朝廷。朝廷亦资其御寇,署东北招收指挥使[5]。方简时入契丹境钞掠,多所杀获。既而邀求不已,朝廷小不副其意,则举寨降于契丹,请为乡道以入寇[6]。时河北大饥,民饿死者所在以万数,兖、郓、沧、贝之间盗贼蜂起,吏不能禁。天雄节度使杜威遣元随军将刘延翰市马于边,方简执之,献于契丹[7]。延翰逃归,六月壬戌,至大梁,言:“方简欲乘中国凶饥,引契丹入寇,宜为之备。”
【注文】
[1]三年:即后晋开运三年,公元946年。
[2]狼山:又名郎山,在今河北易县西南。
[3]孙方简(生卒年不详):五代军将,中山(即定州,治安喜,今河北定州)人。初为狼山寨主,后叛后晋归契丹,契丹以为定州节度使。永康王(即辽世宗耶律阮)即位后,移方简为云州节度使,方简不受命,复归晋。后历事后汉、后周,任定州、华州节度使等职,并加官至检校太师、同平章事、侍中等。
[4]嗣(sì)行其术:即接替孙深意施行她的法术。 坐化:佛教用语,谓修行有素的人,端坐安然而命终。 严饰:严密装饰。 日滋:日益增多。
[5]署:委任。
[6]副:符合。 乡道:即向导。
[7]元随:从一开始就跟随的随从。 刘延翰(hàn)(生卒年不详):五代、宋初军将。开封府浚(xùn)仪县(今河南开封)人。早年隶杜重威及后周世宗柴荣帐下军将。后周世宗即位后,补殿前指挥使,以战功迁散指挥第一直都知。宋朝建立后,累迁至铁骑都指挥使、右厢都指挥使、殿前都虞候以及大同、彰信、天雄军节度等职。长期驻守边疆,屡败契丹。
【译文】
后晋齐王开运三年(946年)。定州西北二百里有一座山叫狼山,当地人在山上修筑城堡以躲避契丹胡人的抢劫掠夺。城堡中建有一座佛堂,尼姑孙深意居住在里面,用法术迷惑百姓,预言的事情往往灵验,于是远近的人们都信奉她。中山人孙方简和他的弟弟孙行友,自称是孙深意的侄子,不喝酒不吃肉,侍奉孙深意十分谨慎周到。孙深意死后,孙方简替代她施行法术,说孙深意是坐化了,将她的尸体安放成坐着的姿势,着意修饰,就像她活着的时候一样地侍奉,于是门徒日渐增多。正巧当时后晋与契丹断绝和好关系,北部边疆地区的赋税徭役让百姓不堪重负,到处都充满盗匪,老百姓不能安心种地。孙方简和孙行友便带领乡里一些魁梧健壮的人,占据寺院做军寨以自我保护。契丹军队入侵,孙方简就率领部众去攻击,缴获契丹许多兵器、牛马和其他军用物资,老百姓带着家口前往依靠他的人日益增多。久而久之,达到一千多家,于是变成了一群强盗。他们因为害怕官吏的讨伐,便向后晋朝廷归顺。后晋朝廷也想利用他们去抵御契丹的入侵,就任命孙方简为东北招收指挥使。孙方简时不时地进入契丹境内抄掠,斩杀和缴获颇多。后来,孙方简不断向后晋朝廷邀功请赏,朝廷稍微不能让他满意,他就以整个山寨投降契丹,并主动请求充当向导带领契丹军队入侵。当时河北地区发生大饥荒,各地老百姓饿死数以万计,兖州、郓州、沧州、贝州之间,盗贼蜂拥而起,官吏不能禁止。天雄节度使杜威派遣元随军将刘延翰到边境买马,被孙方简抓获,献给契丹。刘延翰逃归,六月壬戌(初三日),抵达大梁,报告说:“孙方简想乘中原地区凶年饥荒,引导契丹入侵,应该及早为此做准备。”
【原文】
乙丑,定州言契丹勒兵压境。诏以天平节度使、侍卫马步都指挥使李守贞为北面行营都部署,义成节度使皇甫遇副之;彰德节度使张彦泽充马军都指挥使兼都虞候,义武节度使蓟人李殷充步军都指挥使兼都排陈使[1];遣护圣指挥使临清王彦超、太原白延遇以部兵十营诣邢州[2]。时马军都指挥使、镇安节度使李彦韬方用事,视守贞蔑如也[3]。守贞在外所为,事无大小,彦韬必知之,守贞外虽敬奉而内恨之。
【注文】
[1]李殷(生卒年不详):五代军将。蓟(jì)州(治渔阳,今天津蓟州区)人。自后唐庄宗、明宗、后晋高祖朝,从低级军校升迁至检校司徒,数为州刺史,所在无苛暴之名。后晋开运(944—946年)中,授定州节度使,防备契丹。契丹兵再至,首纳降款。后归后汉,高祖刘知远任为贝州节度使。后汉乾祐(948—950年)初卒于镇。
[2]临清:古县名,时属贝州,治所在今河北临西。 王彦超(914—986年):临清(今河北临西)人。少事后唐魏王李继岌(jí)。后晋时累迁至殿前散指挥都虞候、护圣指挥使。后周世宗时,为河中节度使加同平章事,参与攻北汉,收复高平之战,改忠武军节度使,加兼侍中,先后败契丹兵与南唐军。入宋后,加兼中书令,为永兴军节度使,后移镇凤翔。宋太宗时封邠(bīn)国公。 白延遇(918—957年):太原(今山西太原西南)人,字希望。幼从石敬瑭伐蜀,以勇悍见称。历典禁军,累官检校司空。后周太祖郭威征兖州,以他为先锋都校。兖州平,先后授齐州、兖州防御使。后周显德二年(955年)冬为先锋都校,从李谷攻南唐。次年春,入扬州,军声甚振。四年(957年),再次奉命南征,病死于濠州城下。
[3]镇安节度使:古代方镇名。后晋开运二年(945年)置,治陈州(治今河南淮阳),后汉天福十二年(947年)六月废。后周广顺二年(952年)七月复置,并以颍州(治汝阴,今安徽阜阳)隶之。 蔑如:微细,没有什么了不起。轻视、看不起。
【译文】
后晋齐王开运三年(946年)六月乙丑(初六日),定州奏报说契丹调动军队进逼边境。后晋出帝下诏任命天平节度使、侍卫马步都指挥使李守贞为北面行营都部署,义成军节度使皇甫遇为副都部署;彰德节度使张彦泽充任马军都指挥使兼都虞候,义武节度使、蓟州人李殷充任步军都指挥使兼都排阵使;派遣护圣指挥使、临清人王彦超和太原人白延遇率领所部兵十营赶赴邢州。当时马军都指挥使、镇安节度使李彦韬正执掌朝廷权柄,不把李守贞看在眼里。李守贞在外所作所为,无论事情大小,李彦韬都必定知道,李守贞在表面上虽敬奉他,而内心十分记恨他。
【原文】
秋七月,有自幽州来者,言赵延寿有意归国。枢密使李崧、冯玉信之,命天雄节度使杜威致书于延寿,具述朝旨,啖以厚利[1]。洺州军将赵行实尝事延寿,遣赍书潜往遗之[2]。延寿复书,言久处异域,思归中国。乞发大军应接,拔身南去,辞旨恳密。朝廷欣然,复遣行实诣延寿,与为期约[3]。
【注文】
[1]啖(dàn):拿利益引诱人。
[2]赵行实:籍贯及生卒年不详。《辽史》云其为赵延寿的族人。 赍(jī):怀抱着、带着;把东西送给别人。 遗(wèi):给予、赠送。
[3]期约:约定日期。
【译文】
后晋齐王开运三年(946年)秋季七月。有人自幽州来,说赵延寿有意归顺后晋。枢密使李崧(sōng)和冯玉都相信此话,命令天雄节度使杜威写信给赵延寿,说明朝廷旨意,以丰厚的利益来引诱他。洺州军将赵行实曾经侍奉过赵延寿,后晋朝廷便秘密派他带信给赵延寿。赵延寿在回信中说,久处异国他乡,思念回归中原。恳求朝廷发大军接应,我将脱身南下。词义恳切真挚。后晋朝廷非常高兴,便再次派遣赵行实前往幽州会见赵延寿,与他约定日期。
【原文】
八月,李守贞言:“与契丹千余骑遇于长城北,转斗四十里,斩其酋帅解里,拥余众入水溺死者甚众[1]。”丁卯,诏李守贞还屯澶州。
【注文】
[1]解里:即耶律解里,生平事迹不详。与下文出现的解里不是一人。
【译文】
后晋齐王开运三年(946年)八月,李守贞奏报说:“与契丹一千多名骑兵在长城北遭遇,辗转追杀格斗了四十里,斩杀了他们的首领解里,其余被拥挤落入水中淹死的也很多。”丁卯(初九日),后晋出帝下诏令李守贞还军驻守澶州。
【原文】
帝既与契丹绝好,数召吐谷浑酋长白承福入朝,宴赐甚厚。承福从帝与契丹战澶州,又与张从恩戍滑州。属岁大热,遣其部落还太原,畜牧于岚、石之境。部落多犯法,刘知远无所纵舍[1]。部落知朝廷微弱,且畏知远之严,谋相与遁归故地。有白可久者,位亚承福,帅所部先亡归契丹,契丹用为云州观察使以诱承福[2]。知远与郭威谋曰:“今天下多事,置此属于太原,乃腹心之疾也,不如去之[3]。”承福家甚富,饲马用银槽。威劝知远诛之,收其货以赡军[4]。知远密表“吐谷浑反覆难保,请迁于内地”[5]。帝遣使发其部落千九百人,分置河阳及诸州[6]。知远遣威诱承福等入居太原城中,因诬承福等五族谋叛,以兵围而杀之,合四百口,籍没其家赀[7]。诏褒赏之,吐谷浑由是遂微。
【注文】
[1]纵舍:释放。
[2]白可久(生卒年不详):五代时吐谷浑部落首领。曾任辽云州观察使等职。 亚:次一等、第二。
[3]腹心之疾:本意指体内致命的疾病,这里比喻严重的隐患。
[4]赡(shàn):供给。
[5]反覆:同“反复”,即变化无常。
[6]河阳:即河阳三城(今河南孟州西)一带。
[7]赀(zī):同“资”,资产、财产。
【译文】
后晋出帝与契丹绝交后,数次召集吐谷(yù)浑酋长白承福入朝,设宴赏赐,颇为丰厚。白承福跟随出帝与契丹在澶州作战,又与张从恩一起戍守滑州。适值天气酷热,白承福遣送他的部落返回太原,在岚州和石州境内放牧。吐谷浑部落之人多有犯法者,刘知远严惩不贷。部落知道后晋朝廷微弱,并且畏惧刘知远的严厉,便一起谋划逃回到他们原先居住的故地。有一个叫白可久的人,地位仅次于白承福,首先率领自己的部落逃往契丹,契丹任命他为云州观察使,以此来引诱白承福。刘知远与郭威谋划说:“现在天下多事,将吐谷浑部落安置在太原,这是心腹大患,不如将他们除掉。”白承福家里很富有,喂马的马槽都用白银制作。郭威劝刘知远杀掉白承福,收缴他的财产用以养活军队。刘知远便秘密向后晋朝廷上表说“吐谷浑反复无常,难以安定,请把他们迁于内地”。出帝派遣使者将吐谷浑部落一千九百人分别安置到河阳及其他各州。刘知远派遣郭威诱骗白承福等人进入太原城中居住,乘机诬陷白承福等五个部族图谋反叛,率领军队围而杀之,共计四百口,抄没其家财。出帝下诏表彰并奖赏了刘知远,吐谷浑从此衰微。
【原文】
九月,契丹三万寇河东,壬辰,刘知远败之于杨武谷,斩首七千级[1]。张彦泽奏败契丹于定州北,又败之于泰州,斩首二千级。
【注文】
[1]杨武谷:亦作“阳武谷”“扬武谷”,地名。一说在代州崞(guō)县(今山西原平崞阳镇),一说在朔州(治善阳,今山西朔州)南。司马光《考异》说:“代州今有杨武寨,其北有长城岭、圣佛谷。”认为在代州。
【译文】
后晋齐王开运三年(946年)九月,契丹军队三万人侵犯河东。壬辰(初五日),刘知远在杨武谷击败契丹军,斩首七千人。张彦泽奏报说在定州北部击败契丹兵,又在泰州击败契丹兵,斩首二千人。
【原文】
契丹使瀛州刺史刘延祚遗乐寿监军王峦书,请举城内附[1]。且云:“城中契丹兵不满千人,乞朝廷发轻兵袭之,己为内应。又今秋多雨,自瓦桥以北积水无际,契丹主已归牙帐,虽闻关南有变,地远阻水,不能救也[2]。”峦与天雄节度使兼中书令杜威屡奏瀛、莫乘此可取,深州刺史慕容迁献《瀛莫图》;冯玉、李崧信以为然,欲发大兵迎赵延寿及延祚。
【注文】
[1]刘延祚(zuò):籍贯及生卒年不详,五代时人。曾任辽朝瀛(yíng)州刺史。 乐寿:古县名,唐、五代时属瀛州或深州,今河北献县。 监军:古代官职名。监督军队的官员,代表朝廷协理军务,督察将帅。汉武帝时置监军使者,隋末以御史监军事,唐中宗时开始任用宦官为监军。中唐以后,宦官出监各地藩镇,与统帅分庭抗礼。五代时,君主亲信亦往往被派做监军。 王峦(luán):籍贯及生卒年不详,五代时人。曾任后晋监军。
[2]瓦桥:古地名,即瓦桥关,在今河北雄县南。 关南:即瓦桥关南。
【译文】
契丹让其瀛州刺史刘延祚给后晋乐寿监军王峦写信,请求率领全城内附后晋。并且说:“瀛州城中的契丹兵士不满一千人,恳请朝廷派发轻装军队前来袭击他们,自己愿为内应。又说今年秋天多雨,自瓦桥关以北,积水漫无边际,契丹国主已经回到了牙帐,即使听到关南有变,也是路途遥远,大水阻隔,不能前来救援。”王峦与天雄节度使兼中书令杜威屡屡上奏,说瀛、莫二州乘此机会可以夺取,深州刺史慕容迁还献上了一幅《瀛莫图》。冯玉、李崧都信以为真,打算派发大兵迎接赵延寿和刘延祚。
【原文】
先是,侍卫马步都指挥使、天平节度使李守贞数将兵过广晋,杜威厚待之,赠金帛、甲兵动以万计,守贞由是与威亲善[1]。守贞入朝,帝劳之曰:“闻卿为将,常费私财以赏战士。”对曰:“此皆杜威尽忠于国,以金帛资臣,臣安敢掠有其美。”因言:“陛下若他日用兵,臣愿与威戮力以清沙漠[2]。”帝由是亦贤之。及将北征,帝与冯玉、李崧议以威为元帅,守贞副之。赵莹私谓冯、李曰:“杜令国戚,贵为将相,而所欲未厌,心常慊慊,岂可复假以兵权[3]。必若有事北方,不若止任守贞为愈也[4]。”不从。冬十月辛未,以威为北面行营都招讨使,以守贞为兵马都监,泰宁节度使安审琦为左右厢都指挥使,武宁节度使符彦卿为马军左厢都指挥使,义成节度使皇甫遇为马军右厢都指挥使,永清节度使梁汉璋为马军都排陈使,前威胜节度使宋彦筠为步军左厢都指挥使,奉国左厢都指挥使王饶为步军右厢都指挥使,洺州团练使薛怀让为先锋都指挥使[5]。仍下敕榜曰:“专发大军,往平黠虏[6]。先收瀛、莫,安定关南,次复幽、燕,荡平塞北[7]。”又曰:“有能擒获虏主者,除上镇节度使,赏钱万缗,绢万匹,银万两。”时自六月积雨,至是未止,军行及馈运者甚艰苦。
【注文】
[1]广晋:即广晋府,亦即魏州。参见前“广晋尹”条注。
[2]戮力:合力。 沙漠:沙漠中的敌人,这里指契丹。
[3]杜令:杜重威曾兼任中书令,故称。 厌:满足。 慊(qiàn)慊:心里感到不满。
[4]愈:更好。
[5]宋彦筠(?—957年):雍丘(今河南杞县)人。人称宋忙儿。勇健善走。后梁时为牙校。后唐时擢领禁军,参与伐蜀战役,以功授维、渝两州刺史。后晋初,参与讨平襄阳安从进之乱。历仕后梁、后唐、后晋、后汉、后周诸朝,官至左卫上将军。 奉国:五代禁军军号,后唐时始设,后晋、后汉均沿袭,为侍卫亲军的中坚力量之一。 王饶(899—957年):字受益,庆州华池(今甘肃华池)人。为人沉着坚毅,有才干。初事后晋,历任控鹤军使、奉国军校、深州刺史、阆州团练使等职。参与抗击契丹的战斗。后汉高祖刘知远即位,授镇国军节度使,加检校太傅。后周时,历任贝州、彰德军节度使,并加同平章事兼侍中,死后追封巢国公。
[6]敕(chì)榜:以皇帝诏书名义宣布的告示。榜,张贴出来的文告或名单。 黠(xiá)虏:狡猾的胡虏。
[7]关南:大约是指瓦桥、益津、淤(yū)口三关以南,约当今河北白洋淀以东的大清河流域以南至河间市一带地区。 塞北:长城以北。塞,关塞,特指长城。
【译文】
在此之前,侍卫马步都指挥使、天平节度使李守贞曾多次率兵经过广晋府,杜威十分热情地招待他,赠送他金银绢帛、铠甲兵器,动辄数以万计。李守贞因此与杜威友好亲善。李守贞入朝,后晋出帝慰劳他说:“听说你担任将领,常常用自己的私财赏赐战士。”李守贞说:“这都是杜威尽忠于国,他用金银绢帛资助臣下,臣下我怎敢掠取他的美德。”于是又说:“陛下如果将来用兵,臣下我愿意与杜威通力合作以清除沙漠之敌。”出帝由此也很看重他。待到将要北征时,出帝与冯玉、李崧商议,任命杜威为元帅,李守贞为副元帅。赵莹私下对冯玉和李崧二人说:“杜令是国戚,贵为将相,但他的欲望还没有满足,心中常怀不满之意,怎能再授予他兵权。如果一定要对北方用兵,不如只委任李守贞一个人更好一些。”二人不听。开运三年(946年)冬季十月辛未(十四日),出帝任命杜威为北面行营都招讨使,任命李守贞为兵马都监,泰宁节度使安审琦为左右厢都指挥使,武宁节度使符彦卿为马军左厢都指挥使,义成节度使皇甫遇为马军右厢都指挥使,永清节度使梁汉璋为马军都排陈使,前威胜节度使宋彦筠为步军左厢都指挥使,奉国左厢都指挥使王饶为步军右厢都指挥使,洺州团练使薛怀让为先锋都指挥使。并下敕宣布说:“朝廷专门调发大军,前往平定狡黠的胡虏。先收复瀛州、莫州,安定关南,然后收复幽州、燕京之地,荡平塞北。”又说:“如果有能生擒胡虏君主的人,授予上镇节度使,赏钱一万缗,绢一万匹,银一万两。”当时,从六月以来开始下雨,到此时仍未停止,战士行军和运送军需物资都非常艰苦。
【原文】
杜威、李守贞会兵于广晋而北行。威屡使公主入奏,请益兵,曰:“今深入虏境,必资众力[1]。”由是禁军皆在其麾下,而宿卫空虚[2]。十一月丁酉,以李守贞权知幽州行府事。己亥,杜威等至瀛州,城门洞启,寂若无人,威等不敢进[3]。闻契丹将高谟(幹)[翰]先已引兵潜出,威遣梁汉璋将二千骑追之,汉璋遇契丹于南阳务,败死[4]。威等闻之,引兵而南。时束城等数县请降,威等焚其庐舍,掠其妇女而还[5]。
【注文】
[1]公主:即杜威之妻宋国长公主。 益:增加。 资:依靠。
[2]宿卫:在宫禁中值宿,担任警卫。
[3]洞启:敞开。
[4]高谟(mó)翰(?—959年):《辽史》作高模翰,又名高松,契丹名太相温。辽朝大臣。渤海(治今山东阳信)人。善骑射,好谈兵。曾率契丹兵援助石敬瑭,大败后唐张敬达军。后晋末年,契丹出师南下,高谟翰为统军副使,连下数城。契丹灭晋,以功加特进检校太师,为汴州巡检使,后迁镇辽中京。契丹应历初年任中台省右相,九年(959年)迁左相,卒于官。 南阳务:古地名,在今河北肃宁东北。
[5]束城:古县名,属瀛洲,今河北河间东北束城镇。 庐舍:本义特指田中看守庄稼的小屋,后引申为房屋、住宅。
【译文】
杜威、李守贞在广晋府会师,然后向北进军。杜威几次让他的妻子宋国长公主入宫上奏,请求增兵,说:“现在深入到胡虏的境内,一定要依靠众多的兵力才能取胜。”于是禁军都归属到了杜威的指挥之下,而京师宫廷的宿卫出现了空虚。后晋开运三年(946年)十一月丁酉(初十日),后晋出帝任命李守贞代理幽州行府事务。己亥(十二日),杜威等到达瀛州,发现城门大开,寂静得像没有一个人,杜威等人不敢贸然进入。听说契丹将领高谟翰早已率兵秘密出城,杜威便派遣梁汉璋率二千名骑兵前往追击。梁汉璋在南阳务与契丹遭遇,结果战败被杀。杜威等听说此消息后,便率兵南下。当时束城等几个县已请求归降晋朝,杜威等却焚烧了几县的房舍,掳掠了那里的妇女而回。
【原文】
契丹主大举入寇,自易、定趣恒州[1]。杜威等至武强,闻之,将自冀、贝而南[2]。彰德节度使张彦泽时在恒州,引兵会之,言契丹可破之状。威等乃复趣恒州,以彦泽为前锋。甲寅,威等至中度桥,契丹已据桥[3]。彦泽帅骑争之,契丹焚桥而退。晋兵与契丹夹滹沱而军[4]。始,契丹见晋军大至,又争桥不胜,恐晋军急渡滹沱,与恒州合势击之,议引兵还。及闻晋军筑垒为持久之计,遂不去。
【注文】
[1]易:即易州,古州名。隋开皇元年(581年)改南营州置,治易县(今河北易县)。唐时领有易县、容城、遂城、涞水、满城、五迴(huí)等县,辖境相当于今河北易县、徐水、涞水及容城、满城、安新部分地区。五代沿袭。
[2]武强:古县名,在今河北武强街关镇。
[3]中度桥:据下文意,即滹沱河上的桥梁。胡三省云:“中度桥,滹沱水径恒州东南,恒州之人各随便为津渡之所。此为中度者,明上下流各有度也。”“度”即“渡”。
[4]滹(hū)沱(tuó):即滹沱河,发源于山西五台山东北泰戏山,穿割太行山,东流至河北献县附近和滏(fǔ)阳河相会为子牙河。
【译文】
契丹国主率领大军大举进犯,从易州、定州直趋恒州。杜威等人到达武强县,听到此消息后,准备从冀州、贝州南下。彰德节度使张彦泽当时驻守恒州,率兵前往武强与杜威会师,向杜威陈述了契丹兵可以被打败的情况。杜威等人于是又开往恒州,命令张彦泽为前锋。后晋开运三年(946年)十一月甲寅(二十七日),杜威等人到达中度桥,契丹兵已占据该桥。张彦泽率领骑兵争桥,契丹兵焚桥而退。后晋兵与契丹军隔着滹沱河驻扎下来。开始,契丹兵见后晋大军蜂拥而来,争夺桥梁又没能取胜,担心后晋军会急渡滹沱河,与驻守恒州的军队联合起来夹击他们,已在商议退兵之事。及至听说后晋军修筑营垒作持久驻守的准备,便没有退去。
契丹三攻后晋时中度桥对峙示意图
【原文】
杜威虽以贵戚为上将,性懦怯。偏裨皆节度使,但日相承迎,置酒作乐,罕议军事[1]。磁州刺史兼北面转运使李榖说威及李守贞曰:“今大军去恒州咫尺,烟火相望[2],若多以三股木置水中,积薪布土其上,桥可立成。密约城中举火相应,夜募壮士斫虏营而入,表里合势,虏必遁逃[3]。”诸将皆以为然,独杜威不可,遣榖南至怀、孟督军粮[4]。
【注文】
[1]偏裨(pí):将佐的通称。古代佐助大将的将领称偏裨,亦称副将。
[2]北面转运使:古代官职名,主管北征运输事务的官职。转运使为中唐以后设置的主管运输事务的官职。唐玄宗先天二年(713年)置水陆转运使,掌洛阳、长安间食粮运输事务。后置江淮河南转运使,掌东南各道水陆转运。安史之乱期间,又置诸道转运使,掌全国谷物财货的转输与出纳。唐代宗后,转运使往往与盐铁使并为一职,称盐铁转运使,并于诸道分置巡院。五代废巡院。宋以后各朝也都设转运使一职,但其职责与唐、五代有所不同。 李榖(gǔ)(903—960年):字惟珍,颍州汝阴(今安徽阜阳)人。进士及第,先后在五代后晋、后汉、后周三朝为官。五代著名理财专家,后晋时历任枢密直学士、磁州刺史、北面水陆转运使等职。后汉时历任左散骑常侍、工部侍郎、西南面水陆转运使等职。后周时升任中书侍郎、平章事。协助后周太祖郭威、世宗柴荣改革,并奉命率十数州民工抢堵黄河缺口。后周恭帝柴宗训即位后,进封赵国公。入宋后卒。 咫(zhǐ)尺:接近或刚满一尺,形容距离很近。周制八寸为咫,十寸为尺。
[3]斫(zhuó):大锄。引申为用刀、斧等砍。
[4]怀、孟:怀即怀州,参见前“怀州”条注。孟即孟州,唐会昌三年(843年)置,治河阳县(今河南孟州南)。唐时领有河阳、济源、温县、汜(sì)水、河阴五县,辖境相当于今河南孟州、温县、济源及黄河南岸汜水、广武两镇一带等地。五代沿袭。
【译文】
杜威虽然靠着皇亲国戚担任了上将,但他生性胆小懦弱。他的手下副将都是节度使,每日只是奉承迎合,饮酒作乐,很少商议军事。磁州刺史兼北面转运使李榖对杜威和李守贞劝说道:“现在大军到恒州近在咫尺,彼此都能望得见烟火。如果把许多用木头绑成的三角支架放置到水中,上面放上柴草和用布袋装着的泥土,立刻就可以架起一座桥梁。然后秘密约定恒州城中的守军点火相应,组织一批壮勇之士,夜里砍断胡虏军营中的栅栏冲入,里应外合,胡虏必然败逃。”众将领都认为李榖说得对,唯独杜威认为不可行,派遣李榖南下怀、孟二州督运军粮。
【原文】
契丹以大兵当晋军之前,潜遣其将萧翰、通事刘重进将百骑及羸卒,并西山出晋军之后,断晋粮道及归路[1]。樵采者遇之,尽为所掠,有逸归者,皆称虏众之盛,军中忷惧[2]。翰等至栾城,城中戍兵千余人,不觉其至,狼狈降之[3]。契丹获晋民,黥其面曰“奉敕不杀”,纵之南走[4]。运夫在道遇之,皆弃车惊溃。翰,契丹主之舅也。
【注文】
[1]当:挡住。 萧翰(?—949年):契丹部落酋长。一名敌烈,字寒真,辽太宗耶律德光的舅父和岳父,国人称之为国舅。契丹入汴,为宣武节度使。耶律德光北返,留翰镇河南。后翰迎唐明宗幼子许王从益知南朝军国事,运送宝货鞍辔北归本国。娶辽世宗妹阿不里。参与多次政变,最后因与公主结明王安端谋反被杀。 通事:翻译。 刘重进(899—968年):原名刘晏僧。幽州(治蓟县,今北京西南)人。后晋初以熟悉契丹语入仕。后出使契丹,后晋高祖石敬瑭赐予“重进”一名。契丹主耶律德光以其聪敏,留为帐前通事。契丹南侵,任其为忠武军节度。后汉初归汉,移镇邓州。后周时历任右神武统军、武胜军节度使等职,累加检校太师,封开府、薛国公。宋初进封燕国公。 并(bàng):依傍、沿着。
[2]樵(qiáo)采:打柴。樵,柴。 忷惧:惶恐不安。
[3]栾城:古县名,时属赵州,今河北栾城。
[4]黥(qíng):在人脸上刺字并涂墨。
【译文】
契丹以大军挡在后晋军队的前面,而秘密派出将领萧翰、通事刘重进率领一百名骑兵和羸弱兵卒,沿着西山出现在后晋军的后面,切断后晋军的运粮通道和退路。打柴的樵夫遇到他们,全部被抓走。有逃跑回来的人,都说契丹军队强盛,后晋军中人心惶惶。萧翰等人到达栾城,城中后晋守兵有一千多人,没有料到契丹军队的突然来临,慌乱之中狼狈投降。契丹军抓到后晋的老百姓,全在他们的脸上刺上“奉敕不杀”四个字,然后放他们南走。运送军物的民夫们在道上遇见契丹军人,都撂(liào)下辎重车子惊慌逃溃。萧翰是契丹国主耶律德光的舅舅。
【原文】
十二月丁巳朔,李榖自书密奏,具言大军危急之势,请车驾幸滑州,遣高行周、符彦卿扈从,及发兵守澶州、河阳以备虏之奔冲,遣军将关勋走马上之[1]。己未,帝始闻大军屯中度。是夕,关勋至。庚申,杜威奏请益兵,诏悉发守宫禁者得数百人赴之,又诏发河北及滑、孟、泽、潞刍粮五十万诣军前[2]。督迫严急,所在鼎沸。辛酉,威又遣从者张祚等来告急。祚等还,为契丹所获。自是朝廷与军前声问两不相通。
【注文】
[1]车驾:帝王所乘的车,亦用为帝王的代称。 扈从:随从。 奔冲:即奔袭,突然袭击。 走马:骑马奔驰疾跑。
[2]泽:即泽州,古州名。隋时置。唐治晋城(今山西晋城),领有晋城、端氏、陵川、阳城、沁水、高平等县,辖境相当于今山西东南部沁水、阳城、晋城、高平、陵川等地。五代沿袭。 潞(lù):即潞州,古州名。北周宣政元年(578年)置。唐治上党(今山西长治)。唐时领有上党、壶关、长子、屯留、潞城、襄垣(yuán)等县,辖境相当于今山西长治、武乡、襄垣、沁县、黎城、屯留、平顺、长子、壶关等市县及河北涉县地区。五代沿袭。
【译文】
后晋出帝开运三年(946年)十二月丁巳朔(初一日),李榖亲自给后晋出帝写了一份密奏,详细分析了后晋大军危急的形势,请出帝亲临滑州,派遣高行周、符彦卿随从护卫,并请发兵守卫澶州、河阳,以防备契丹的突然袭击,然后派遣军将关勋快马加鞭将密奏送给出帝。己未(初三日),出帝方知大军屯驻中度的消息。当晚,关勋抵达。庚申(初四日),杜威上奏请求增兵,出帝下诏征发全部守卫宫禁的兵士数百人,赶赴中度,又下诏征发河北及滑、孟、泽、潞几州的粮草五十万运送前线。由于催促严厉紧急,各地百姓惊扰沸腾。辛酉(初五日),杜威又派遣部下张祚等人前来告急。张祚等在回归的途中被契丹抓获。从此朝廷与前线军队之间音讯两不相通。
【原文】
时宿卫兵皆在行营,人心懔懔,莫知为计[1]。开封尹桑维翰以国家危在旦夕,求见帝言事。帝方在苑中调鹰,辞不见。又诣执政言之,执政不以为然[2]。退谓所亲曰:“晋氏不血食矣[3]!”
【注文】
[1]懔(lǐn)懔:危惧的样子。
[2]执政:执掌朝政的官员。
[3]血食:古代杀牲取血进行祭祀,称“血食”。“不血食”,指其国家的祖先不能再得到祭祀,也就是这个国家灭亡了,没有传承的后代祭祀祖先了。
【译文】
当时朝廷的宿卫兵士都开赴行营,京城之内人心惶惶,不知道该怎么办。开封尹桑维翰因国家的生存危在旦夕,请求面见皇帝议事。后晋出帝正在皇家御苑中调教猎鹰,推辞不见。桑维翰又去向执掌朝政的大臣陈述,执政大臣不以为然。桑维翰退回家中,对所亲近的人说:“晋氏的宗庙得不到祭祀了(晋朝要灭亡了)!”
【原文】
帝欲自将北征,李彦韬谏而止。时符彦卿虽任行营职事,帝留之,使戍荆州口[1]。壬戌,诏以归德节度使高行周为北面都部署,以彦卿副之,共戍澶州。以西京留守景延广戍河阳,且张形势。奉国都指挥使王清言于杜威曰:“今大军去恒州五里,守此何为[2]?营孤食尽,势将自溃。请以步卒二千为前锋,夺桥开道,公帅诸军继之,得入恒州,则无忧矣。”威许诺,遣清与宋彦筠俱进。清战甚锐,契丹不能支,势小却[3]。诸将请以大军继之,威不许。彦筠为契丹所败,浮水抵岸,得免,因退走。清独帅麾下陈于水北力战,互有杀伤,屡请救于威,威竟不遣一骑助之。清谓其众曰:“上将握兵,坐观吾辈困急而不救,此有异志。吾辈当以死报国耳!”众感其言,莫有退者。至暮,战不息。契丹以新兵继之,清及士众尽死。由是诸军皆夺气[4]。清,洺州人也。
【注文】
[1]荆州口:《旧五代史·晋少帝纪四》载:“己亥,贝州梁汉璋奏,蕃寇屯聚,将谋入寇。诏符彦卿屯荆州口。”据此,荆州口大约在贝州。
[2]王清(893—946年):字去瑕,洺州曲周(今河北曲周)人。初事后唐明宗李嗣源,历宁卫指挥使。入后晋后,屡有战功,官至奉国军都虞候。后晋开运二年(945年)冬,从杜重威抵御契丹,战功为步军之最。后力战而死。
[3]小却:稍稍后退。
[4]夺气:丧失勇气。
【译文】
后晋出帝打算亲自率兵北征,但被李彦韬劝阻而止。当时符彦卿虽然担任行营军将的职务,出帝却把他留下守卫荆州口。后晋开运三年(946年)十二月壬戌(初六日),出帝下诏任命归德节度使高行周为北面都部署,符彦卿为副都部署,共同守卫澶州。命令西京留守景延广守卫河阳,摆开了迎战的架势。奉国都指挥使王清向杜威进言说:“现在大军距离恒州只有五里,守在这里有什么用呢?军营孤立,粮食吃尽,势必将自行崩溃。我请求率领步兵二千人为前锋,夺取桥梁,开辟道路,您率领各支军队紧随其后,如果能进入恒州,那么就没有忧虑了。”杜威同意,派遣王清和宋彦筠一起去与契丹作战。王清作战锐气勇猛,契丹兵不能抵挡,稍稍退却。各部将请求以大军紧随其后进击契丹,杜威不允许。宋彦筠被契丹兵打败,浮着水游回岸边,免于一死,于是退走。王清独自率领部下在河水北岸布阵奋力作战,双方互有杀伤。王清多次向杜威求救,杜威竟然不派一骑一兵前去救援。王清对他的部下说:“上将(指杜威)手握兵权,坐观我们被围困危急而不来救援,他必定有叛变的意图。我们应当以死报国!”众人被他的话所感动,没有一个人后退的。直到傍晚,战斗仍然没有停止。契丹派出新来的军队接着进攻,王清和众士兵们全部战死。后晋各军由此都丧失了勇气。王清是洺州人。
【原文】
甲子,契丹遥以兵环晋营,内外断绝,军中食且尽[1]。杜威与李守贞、宋彦筠谋降契丹。威潜遣腹心诣契丹牙帐,邀求重赏。契丹主绐之曰:“赵延寿威望素浅,恐不能帝中国[2];汝果降者,当以汝为之。”威喜,遂定降计。丙寅,伏甲召诸将,出降表示之,使署名。诸将骇愕,莫敢言者,但唯唯听命[3]。威遣阁门使高勋赍诣契丹,契丹主赐诏慰纳之[4]。是日,威悉命军士出陈于外,军士皆踊跃,以为且战。威亲谕之曰:“今食尽涂穷,当与汝曹共求生计[5]。”因命释甲[6]。军士皆恸哭,声振原野[7]。威、守贞仍于众中扬言:“主上失德,信任奸邪,猜忌于己。”闻者无不切齿。契丹主遣赵延寿衣赭袍至晋营慰抚士卒,曰:“彼皆汝物也[8]。”杜威已下皆迎谒于马前,亦以赭袍衣威以示晋军,其实皆戏之耳。以威为太傅,李守贞为司徒[9]。
【注文】
[1]遥:远。 环:围绕、包围。
[2]绐(dài):欺骗、欺诈。
[3]骇愕:惊吓、惊讶。
[4]阁(gé)门使:古代文官名,五代十国至宋朝设置,执掌礼仪的使职官,品阶自从六品至正五品。属大内诸使司之一,掌供奉乘舆、朝会游幸和赞引亲王、宰相、百官以及蕃客朝见、呈递奏章、传宣诏命等。职能相当于唐朝的中书舍人、通事之职。 高勋:辽朝大臣,字鼎臣,籍贯及生卒年不详。初仕后晋为阁门使。后晋出帝开运三年(946年)与杜重威降辽。先后任辽枢密使,总汉军事,辽上京、南京留守,南院枢密使等职,封赵王,又封秦王。后因以毒药毒驸马都尉萧啜里,又谋害尚书令萧思温,被杀。 赍(jī):把东西送给别人。
[5]涂穷:即途穷,比喻走投无路或处境困窘。涂,道路,古代“涂”“途”往往通用。 汝曹:你们。
[6]释甲:放下武器。
[7]恸(tòng)哭:痛哭、大哭。恸,极度悲哀。
[8]赭(zhě)袍:红褐色的袍子。赭,红褐色。
[9]太傅:古代文官名,即太子太傅。西汉时始置,后世沿袭。掌辅导、教诲太子,与太子太师、太子太保合称东宫三师,多由朝中大臣兼领。唐、五代时多用做加官、赠官或安置退免大臣,不再负教导太子之责。 司徒:古代文官名。由《周礼》地方官司徒演变而来。隋唐五代时,皆正一品。名为佐天子理阴阳,平邦国,实无具体职掌,多赠予德高望重的元老大臣为荣誉衔。
【译文】
后晋出帝开运三年(946年)十二月甲子(初八日),契丹派兵从远处包围了后晋军营,军营与外界的联系于是断绝,军中粮食将尽。杜威和李守贞、宋彦筠谋划向契丹投降。杜威还秘密派遣心腹到契丹国主的牙帐,邀功求取重赏。契丹国主欺骗他说:“赵延寿的威望向来浅薄,恐怕不能做中原的皇帝。你果真能投降,就让你当皇帝。”杜威喜出望外,于是拟订了投降的计划。丙寅(初十日),杜威在营帐周围埋伏下了全副武装的士兵,召集众将领前来,拿出降表给他们看,让他们署名。众将领惊愕害怕,没有敢说不同意见的,只有“是、是”地听从命令。杜威派阁门使高勋带着降表送给契丹,契丹国主赐诏书抚慰收纳杜威等人。这一天,杜威命全军士兵到营外列阵,军士们都十分踊跃,以为就要打仗。杜威亲自告诉他们说:“现在粮食吃光,无路可走,应当和你们一同求取生存的办法。”于是命令军士放下武装。军士们都抱头痛哭,哭声震动了原野。杜威、李守贞还在众人中宣扬说:“皇上没有德行,听信任用奸臣小人,猜忌我们。”听到此话的人无不恨得咬牙切齿。契丹国主派赵延寿身穿赭袍来到后晋军营中抚慰士兵,对他说:“那些士兵都将成为你的部下。”杜威以下将领都到马前迎接拜见,赵延寿也给杜威穿上赭袍,给后晋将士们看,其实这都是愚弄他们的把戏而已。契丹任命杜威为太傅,李守贞为司徒。
【原文】
威引契丹主至恒州城下,谕顺国节度使王周以已降之状,周亦出降。戊辰,契丹主入恒州。遣兵袭代州,刺史王晖以城降之。先是,契丹屡攻易州,刺史郭璘固守拒之[1]。契丹主每过城下,指而叹曰:“吾能吞并天下,而为此人所扼[2]!”及杜威既降,契丹主遣通事耿崇美至易州诱谕其众,众皆降[3]。璘不能制,遂为崇美所杀。璘,邢州人也。
【注文】
[1]郭璘(lín)(?—946年):邢州(治龙冈,今河北邢台)人。初事后唐明宗为军校。后晋天福年间,为奉国指挥使,历数郡刺史。后晋开运时,移镇易州,抗击契丹,屡屡获胜。杜重威降契丹,契丹遣通事耿崇美招诱其部众,璘不能制,城既降,为崇美所杀。
[2]扼(è):用力掐着,抓住;把守,控制。
[3]耿崇美:籍贯及生卒年不详。辽朝军将,官至辽昭义节度使。
【译文】
杜威引导契丹国主(耶律德光)来到恒州城下,告诉顺国节度使王周自己已投降契丹的事,王周也出城投降。后晋开运三年(946年)十二月戊辰(十二日),契丹国主进入恒州。又派兵袭击代州,刺史王晖开城门投降。当初,契丹屡次进攻易州,刺史郭璘固守抗拒。契丹国主每次经过易州城下,都指着易州城感叹道:“我能够吞并天下,却被此人所阻遏!”及至杜威投降,契丹国主派遣通事耿崇美来到易州,劝诱郭璘的部下投降,这些人都投降了。郭璘不能制止,于是被耿崇美杀死。郭璘是邢州人。
【原文】
义武节度使李殷、安国留后方太皆降于契丹,契丹主以孙方简为义武节度使,麻荅为安国节度使,以客省副使马崇祚权知恒州事[1]。
【注文】
[1]方太(生卒年不详):五代后唐、后晋将领。字伯宗,青州千乘(今山东广饶)人。少隶青州军为小校,后事定州节度使杨光远,历任赵州、莱州刺史和安州防御使、河阳留后等职。契丹入中原,任命其为洛京巡检,屯驻郑州,后被占据河阳的武行德所杀。 麻荅(dá)(生卒年不详):亦作麻答,即耶律拔里得。辽朝大将,辽太宗耶律德光的堂弟。自幼被其伯父辽太祖耶律阿保机抚养于宫中。在辽太宗末年,依靠家族的军政势力和私人武装,成为契丹辽朝中的实权人物。 客省副使:古代文官名。唐永泰年间(765—766年)置客省,以处理四方使者到京后的事务,客省副使为客省副长官。五代后唐、后晋、后汉、后周及十国诸国多设置此职,其地位也更加重要。辽朝亦设置此职。又有内客省使之称。 马崇祚(zuò):籍贯及生卒年不详。五代军将,后晋末曾担任客省副使权知恒州事,后周世宗时曾以左金吾卫将军知滁(chú)州事。
【译文】
义武节度使李殷、安国留后方太都投降了契丹。契丹国主任命孙方简为义武节度使,麻荅为安国节度使,任命客省副使马崇祚代理主持恒州事务。
【原文】
契丹翰林承旨、吏部尚书张砺言于契丹主曰:“今大辽已得天下,中国将相宜用中国人为之,不宜用北人及左右近习[1]。苟政令乖失,则人心不服,虽得之犹将失之[2]。”契丹主不从。引兵自邢、相而南,杜威将降兵以从。遣张彦泽将二千骑先取大梁,且抚安吏民,以通事傅住儿为都监[3]。
【注文】
[1]翰林承旨:即翰林学士承旨。翰林学士,古代文官名。唐玄宗时始置,翰林学士。自唐宪宗时,又于翰林学士中选取资深望重者一人为承旨学士,参谋禁密,权任独重,并常常升任宰相。 吏部尚书:古代文官名,东汉置,后世治置,正三品。吏部为尚书省六部之一,其长官为尚书,掌管全国官吏的任免、考核、升降、调动等事务。中唐以后渐成虚衔,由侍郎实际负责本部事务。 张砺(lì)(?—947年):字梦臣,磁州滏(fǔ)阳(今河北磁县)人。后唐同光年间(923—926年)进士及第,拜左拾遗,直史馆。后唐明宗时召为翰林学士,历礼部、兵部员外郎,知制诰。石敬瑭起兵太原,张砺自请亲往军前,被俘入契丹,颇受耶律德光信任,用为翰林学士承旨,累官至吏部尚书。后晋末,契丹入中原,授张砺右仆射,兼门下侍郎平章事。后病卒于恒州。 近习:亲近,特指被君主宠爱亲信的人。
[2]乖失:差错、过失。
[3]傅住儿(?—947年):籍贯不详,辽朝翻译、官员。契丹入开封后,被任命为都监,后因为官不法,被辽太宗耶律德光所杀。
【译文】
契丹翰林学士承旨、吏部尚书张砺对契丹国主说:“现在大辽已经得到了天下,中原的将相应由中原人来做,不适宜用北国人和您身边亲近的人去做。如果政令失误,就会人心不服,虽然现在得到了天下,将来也还会失去。”契丹国主不肯听从。契丹国主率兵从邢、相二州南下,杜威率降兵跟随。契丹国主派张彦泽率二千名骑兵先去攻取大梁,并且安抚那里的官吏百姓,派通事傅住儿为都监。
【原文】
杜威之降也,皇甫遇初不预谋。契丹主欲遣遇先将兵入大梁,遇辞。退谓所亲曰:“吾位为将相,败不能死,忍复图其主乎!”至平棘,谓从者曰:“吾不食累日矣,何面目复南行[1]。”遂扼吭而死[2]。
【注文】
[1]平棘(jí):古县名,赵州治所,今河北赵县。
[2]扼吭(háng):掐着喉咙。吭,喉咙、嗓子。
【译文】
杜威投降之时,皇甫遇当初并没有参与谋划。契丹国主打算派皇甫遇先率兵进入大梁,皇甫遇推辞。他退下后对亲信说:“我身为将相,兵败后不能去死,怎能再忍心去谋取君主呢!”兵至平棘,对身边跟随人的说:“我已经好几天没有吃饭了,还有什么面目再往南走。”于是掐住喉咙自杀而死。
【原文】
张彦泽倍道疾驱,夜渡白马津[1]。壬申,帝始闻杜威等降。是夕,又闻彦泽至滑州,召李崧、冯玉、李彦韬入禁中计事,欲诏刘知远发兵入援[2]。癸酉,未明,彦泽自封丘门斩关而入,李彦韬帅禁兵五百赴之,不能遏[3]。彦泽顿兵明德门外,城中大扰[4]。帝于宫中起火,自携剑驱后宫十余人将赴火,为亲军将薛超所持。俄而彦泽自宽仁门传契丹主与太后书慰抚之,且召桑维翰、景延广,帝乃命灭火,悉开宫城门[5]。帝坐苑中,与后妃相聚而泣,召翰林学士范质草降表,自称孙男臣重贵,祸至神惑,运尽天亡,今与太后及妻冯氏,举族于郊野面缚待罪[6]。次遣男镇宁节度使延煦、威信节度使延宝奉国宝一、金印三出迎[7]。太后亦上表称新妇李氏妾。
【注文】
[1]白马津:古渡口名,在今河南滑县西北。
[2]禁中:即宫中。皇宫门户有禁,非侍御者不能进入,故称禁中。
[3]封丘门:开封府北面西门。
[4]顿兵:停兵、按兵不动。 明德门:开封府皇宫南门。
[5]宽仁门:开封府皇宫东门。
[6]翰林学士:古代文官名,参见前“翰林承旨”条注。 范质(911—964年):字文素,魏州宗城(今河北威县)人。后唐长兴年间(930—933年)进士。后晋时得桑维翰器重,累迁至翰林学士、知制诰。后汉时官至户部侍郎。后周时至枢密副使。入宋后至宰相,封鲁国公。为政以廉洁勤勉著称。著有文集及《五代通录》等。作诗八百首,为时人传诵。 祸至神惑:大祸临头,神志昏乱。 运尽天亡:国运已尽,上天注定灭亡。 面缚:双手反绑于背而面向前,古代用以表示投降的样态。
[7]镇宁节度使:古代方镇名。后晋开运元年(944年)置,节度使治澶(chán)州(治今河南濮阳市区西南),领澶、濮二州,辖境约当今河南濮阳、清丰、范县及山东鄄(juàn)城和莘(shēn)县部分地区。 延煦(xù):即石延煦(生卒年不详),后晋出帝石重贵长子。契丹灭晋后,随晋出帝北迁,后不知其所终。 威信节度使:古代方镇名。后晋开运二年(945年)置,后汉天福十二年(947年)废,后周广顺二年(952年)复置,改号彰信军,节度使治曹州(治今山东曹县西北),领曹、单二州。辖境相当于今山东菏泽、东明、定陶、成武、曹县及河南民权等一带地。 延宝:即石延宝(生卒年不详),后晋出帝石重贵次子,契丹灭后晋后,随后晋出帝北迁,后不知其所终。
【译文】
张彦泽日夜兼程飞奔疾驰,夜里渡过白马津。后晋开运三年(946年)十二月壬申(十六日),后晋出帝方才知道杜威等人已投降契丹。当天傍晚,又听说张彦泽已到滑州,就召李崧(sōng)、冯玉、李彦韬到宫中议事,打算下诏命刘知远发兵前来援救京师。癸酉(十七日),天还没亮,张彦泽就从封丘门破关冲入城中,李彦韬率领禁军五百人前往迎敌,不能阻止。张彦泽在明德门外屯驻军队,城中大乱。后晋出帝在宫中放起了火,自己提着宝剑驱赶着后宫十几个人将要跳入火中自焚,被亲军将领薛超抱住阻止。一会儿,张彦泽从宽仁门外传来契丹国主(耶律德光)给太后的书信以示抚慰,并召集桑维翰、景延广前来。后晋出帝于是命令灭火,打开所有的宫门。后晋出帝坐在御苑中和后妃们相聚哭泣,召翰林学士范质草拟降表,自称孙男臣重贵,祸事来临,神鬼迷惑,运数已尽,天命灭亡,现在和太后及妻子冯氏,全族大小都立在郊野之外,两手反绑等待降罪。另外派儿子镇宁节度使石延煦、威信节度使石延宝,奉上国宝一枚、金印三枚,出城迎接。李太后也上表自称新妇李氏妾。
契丹亡后晋示意图
【原文】
傅住儿入宣契丹主命,帝脱黄袍,服素衫,再拜受宣,左右皆掩泣。帝使召张彦泽欲与计事,彦泽曰:“臣无面目见陛下。”帝复召之,彦泽微笑不应。
【译文】
傅住儿进入宫内宣示契丹国主(耶律德光)的命令,后晋出帝(石重贵)脱下皇帝的黄袍,穿上素色衣衫,再次叩拜听从宣示,宫内左右侍从们都掩面涕泣。后晋出帝让人召张彦泽前来,想和他议事,张彦泽说:“臣没脸去见陛下。”出帝再次召他前来,张彦泽只是微笑着不答应。
【原文】
或劝桑维翰逃去,维翰曰:“吾大臣,逃将安之[1]?”坐而俟命。彦泽以帝命召维翰,维翰至天街,遇李崧,驻马语未毕,有军吏于马前揖维翰赴侍卫司[2]。维翰知不免,顾谓崧曰:“侍中当国,今日国亡,反令维翰死之,何也?”崧有愧色。彦泽倨坐见维翰,维翰责之曰:“去年拔公于罪人之中,复领大镇,授以兵权,何乃负恩至此[3]!”彦泽无以应,遣兵守之。
【注文】
[1]逃将安之:逃到哪里去呢?安,表示处所,哪里。
[2]天街:皇宫门外大街。 揖(yī):古代的拱手礼。 侍卫司:古代官署名。五代和宋朝的最高军事机构,全称为侍卫亲军马步军都指挥使司。参见前“侍卫马步都指挥使”条注。
[3]倨(jù)坐:倨同“踞(jù)”。坐时两脚底和臀部着地、两膝上耸,跟“箕踞”略有不同。
【译文】
有人劝说桑维翰逃走,桑维翰说:“我是大臣,逃了又能往哪里去呢?”便坐着待命。张彦泽以皇帝的命令召桑维翰入宫,桑维翰来到天街时,遇见李崧,停下马来说话未完,就有军吏在马前揖请桑维翰去侍卫司。桑维翰知道自己难免一死,就回头对李崧说:“您身居侍中,主持国政,现在国家灭亡,反而要让我去死,为什么呢?”李崧脸上露出惭愧的表情。张彦泽傲慢地坐着接见桑维翰,桑维翰指责他道:“去年从罪人之中把你提拔出来,又让你掌管一个大藩镇,授予你兵权,你怎么能如此负恩!”张彦泽无话可答,派兵看守住桑维翰。
【原文】
宣徽使孟承诲素以佞巧有宠于帝,至是,帝召承诲欲与之谋,承诲伏匿不至,张彦泽捕而杀之[1]。
【注文】
[1]宣徽使:古代官职名。唐时置南北宣徽院,各设正副使,例由宦官担任,总领宫内诸使及内侍名籍,并掌郊祀、朝会宴飨(xiǎng)供帐事宜。后唐时省副使,院设于枢密院北,以检校官担任,或由枢密副使兼领。 孟承诲(?—946年):大名府(即魏州,治贵乡,今河北大名东北)人。始为本府牙校。后晋立,受宠于后晋高祖石敬瑭和出帝石重贵。历任阁门副使、宣徽使等职,累官至检校司空、太府卿、右武卫大将军。契丹入开封,被张彦泽所杀。 佞(nìng)巧:奸佞乖巧。
【译文】
宣徽使孟承诲一贯以奸佞乖巧受到后晋出帝的宠信,到这时,出帝召他,想和他谋划事情,孟承诲藏匿起来不去,张彦泽把他抓住杀掉。
【原文】
彦泽纵兵大掠,贫民乘之,亦争入富室,杀之取其货,二日方止,都城为之一空。彦泽所居,宝货山积,自谓有功于契丹,昼夜以酒乐自娱,出入骑从常数百人,其旗帜皆题“赤心为主”,见者笑之。军士擒罪人至前,彦泽不问所犯,但瞋目竖三指,即驱出断其腰领[1]。彦泽素与阁门使高勋不协,乘醉至其家,杀其叔父及弟,尸诸门首[2],士民不寒而栗。
【注文】
[1]瞋(chēn):瞪大眼睛表示愤怒。 腰领:腰部与颈部。领,脖子。两者为人体的重要部分,断之即死,故常比喻致命之处。
[2]尸诸门首:陈尸于门前。尸,动词,即陈尸;诸,相当于现代汉语的“之于”。
【译文】
张彦泽放纵士兵大肆抢掠,贫民也趁乱争着闯入富人家里杀人抢劫钱财,两天方才停止,都城被洗劫一空。张彦泽的住处里钱财宝物堆积如山,他自认为有功于契丹,不分昼夜地饮酒作乐,纵情娱乐。每次出入跟随的骑兵常有数百名,旗帜上都题有“赤心为主”四字,看见的人无不耻笑他。军士抓获罪人押到他跟前,他不问青红皂白,只瞪起眼睛竖起中指,就拉出去斩杀。张彦泽素来与阁门使高勋关系不融洽,就乘着酒醉来到他家,杀死他的叔父和弟弟,陈尸门前,士民见了都不寒而栗。
【原文】
中书舍人李涛谓人曰:“吾与其逃于沟渎而不免,不若往见之[1]。”乃投刺谒彦泽曰:“上疏请杀太尉人李涛,谨来请死[2]。”彦泽欣然接之,谓涛曰:“舍人今日惧乎?”涛曰:“涛今日之惧,亦犹足下昔年之惧也。曏使高祖用涛言,事安至此!”彦泽大笑,命酒饮之。涛引满而去,旁若无人。天福七年,张彦泽获亡将杨洪,断其手足斩之,彰义节度使王周奏之,帝释而不问,李涛伏阁极论其罪。
【注文】
[1]中书舍人:古代文官名。唐初时为中书省要职,正五品上,掌参议表章,草拟诏敕(chì)。中唐以后,以中书舍人掌外制,翰林学士掌内制。后外制又为他官知制诰所为,中书舍人遂几成为闲职,成为翰林学士迁转的一个官阶。 李涛(898—961年):字信臣,京兆万年(今陕西临潼)人。后唐天成(926—930年)初进士,历任监察御史、起居舍人等职。后晋时累迁考功员外郎,比部、刑部郎中,中书舍人等职。后汉高祖刘知远即位,拜翰林学士,升中书侍郎兼户部尚书、平章事。后周时,历刑部、户部尚书,封莒国公。北宋初年,拜兵部尚书。 沟渎(dú):田间水道。渎,水沟、小渠。
[2]投刺:投递名帖。 太尉:古代官名。秦汉时期为中央掌管军事的最高官员,秦朝以丞相、太尉、御史大夫并为三公。隋唐五代时期太尉则与司徒、司空合称三公。皆正一品,多为大臣加官,并无实职。此处所谓“太尉”是指张彦泽。张彦泽在后晋开运二年(945年)九月曾加官检校太尉。
【译文】
中书舍人李涛对人说:“我与其逃到水沟里而不免一死,还不如前去见他。”于是投上名刺谒(yè)见张彦泽,说:“上书请杀太尉您的人李涛,谨前来请死。”张彦泽欣然接见了他,对李涛说:“舍人你今天害怕了吗?”李涛说:“我今天的害怕,就像您当年的害怕一样。往日如果高祖听从了我李涛的话,事情怎么会到这个地步!”张彦泽听了放声大笑,命人拿酒来给李涛喝。李涛斟满杯后一饮而尽,旁若无人。(后晋天福七年,张彦泽俘获逃将杨洪,砍断他的手足将他斩杀,彰义节度使王周将此事奏报朝廷,后晋高祖(石敬瑭)释放张彦泽而不加追究,李涛曾伏在阁下极力弹劾张彦泽的罪行。)
【原文】
甲戌,张彦泽迁帝于开封府,顷刻不得留,宫中恸哭[1]。帝与太后、皇后乘肩舆,宫人宦者十余人步从,见者流涕[2]。帝悉以内库金珠自随,彦泽使人讽之曰:“契丹主至,此物不可匿也[3]。”帝悉归之,亦分以遗彦泽,彦泽择取其奇货,而封其余以待契丹。彦泽遣控鹤指挥使李筠以兵守帝,内外不通[4]。帝姑乌氏公主赂守门者,入与帝诀,相持而泣,归第自经死[5]。帝与太后所上契丹主表章,皆先示彦泽,然后敢发。
【注文】
[1]开封府:州府名。五代后梁开平元年(907年)升汴州为东京,置开封府。后唐同光元年(923年)仍称汴州。后晋天福三年(938年)再置开封府。后汉、后周皆以开封为都城。
[2]肩舆:即轿子。
[3]讽:用含蓄的话语暗示或劝告。 匿(nì):隐藏、躲藏。
[4]控鹤指挥使:控鹤军最高统帅。控鹤为五代禁军军号,后梁时设置,为皇帝侍卫亲军之一。 李筠(?—960年):并州太原(今山西太原西南)人。后唐时应募入伍,后唐清泰(934—936年)初迁为控鹤指挥使。契丹灭后晋后一度降附契丹,但不久即率部投奔刘知远,被任命为博州刺史。后周建立,任昭义节度使、检校太傅、同平章事。北宋建立,与北汉联合抗宋,宋太祖赵匡胤亲征,李筠战败赴火自焚而死。
[5]诀(jué):告别、诀别。 自经:上吊自杀。
【译文】
后晋出帝开运三年(946年)十二月甲戌(十八日),张彦泽把后晋出帝迁往开封府,片刻不得停留,宫里大哭。出帝和皇太后、皇后坐着肩舆,宫人和宦官十几人步行跟随。路上看到的人都流下眼泪。出帝把内库的金银珠宝都随身带走,张彦泽派人暗示规劝他说:“契丹国主到来后,这些东西都无法藏匿。”出帝便将这些财宝都放回内库,也分一部分给张彦泽。张彦泽选取了其中的奇珍异宝,封存其余留待契丹。张彦泽派遣控鹤指挥使李筠率兵看守出帝,出帝和外界的联系不通。出帝的姑姑乌氏公主贿赂看门人,进来与出帝诀别,两人相对落泪,公主回到家中后上吊自杀。出帝和李太后给契丹国主(耶律德光)所上的表章,都要先经过张彦泽过目,然后才敢发出。
【原文】
帝使取内库帛数段,主者不与,曰:“此非帝物也。”又求酒于李崧,崧亦辞以他故不进。又欲见李彦韬,彦韬亦辞不往。帝惆怅久之[1]。
【注文】
[1]惆(chóu)怅(chàng):因失意或失望而伤感、懊恼。
【译文】
后晋出帝让人取几段内库的丝帛,管库的人不给,说:“这不是皇帝的东西。”又向李崧要酒,李崧也以其他原因推托不送来。他又想见李彦韬,李彦韬也推辞不来。出帝为此而伤感、懊恼了许久。
【原文】
冯玉佞张彦泽,求自送传国宝,冀契丹复任用[1]。
【注文】
[1]传国宝:即传国玉玺(xǐ),为中国古代皇帝的信物与正统王朝的标志。相传秦始皇统一中国后,获得和氏璧(一说蓝田玉)一方,将其雕琢(zhuó)为传国玉玺,命丞相李斯在玉璧上书写了“受命于天,既寿永昌”八个虫鸟篆(zhuàn)字,由玉工孙寿刻于玉玺之上。后世以拥有传国玉玺作为历代王朝正统的象征。唐朝时,武则天改玺为宝。至五代时,天下大乱,流传的玉玺不知所终。 冀:希望。
【译文】
冯玉向张彦泽讨好,请求让自己给契丹送去传国玉玺,希望契丹能再次任用他。
【原文】
楚国夫人丁氏,延煦之母也,有美色。彦泽使人取之,太后迟回未与[1]。彦泽诟詈,立载之去[2]。
【注文】
[1]迟回:迟疑、犹豫。
[2]诟(gòu)詈(lì):辱骂、责骂。
【译文】
楚国夫人丁氏,是石延煦(xù)的母亲,长得美丽。张彦泽派人去接她,太后迟疑不肯给。张彦泽大骂,把楚国夫人装上车子就走。
【原文】
是夕,彦泽杀桑维翰。以带加颈,白契丹主,云其自经。契丹主曰:“吾无意杀维翰,何为如是[1]?”命厚抚其家。
【注文】
[1]何为:为何、为什么。 如是:如此。
【译文】
这天傍晚,张彦泽杀死了桑维翰,然后用带子套在他脖子上,报告契丹国主(耶律德光)说他是上吊自杀。契丹国主说:“我无意杀掉桑维翰,他为什么这样?”命人丰厚地抚恤他的家属。
【原文】
高行周、符彦卿皆诣契丹牙帐降,契丹主以阳城之战为彦卿所败,诘之[1]。彦卿曰:“臣当时惟知为晋主竭力,今日死生惟命。”契丹主笑而释之。
【注文】
[1]阳城之战:即后晋开运二年(945年)三月,后晋军在阳城(今河北顺平县东南)大败契丹军的战役。 诘(jié):追问、责问。
【译文】
高行周、符彦卿都到契丹国主(耶律德光)的牙帐投降,契丹国主因为当年在阳城之战中被符彦卿打败,就责问符彦卿。符彦卿说:“臣下我当时只知道为晋主竭尽全力,今日是死是活听天由命。”契丹国主一笑而释放了他。
【原文】
己卯,延煦、延宝自牙帐还,契丹主赐帝手诏,且遣解里谓帝曰:“孙勿忧,必使汝有啖饭之所[1]。”帝心稍安,上表谢恩。
【注文】
[1]解里:即耶律解里(生卒年不详),字泼单,契丹突吕不部人。早年隶辽太宗耶律德光麾下。辽天显年间(926—938年)为后唐兵俘虏。后晋立,始归国,拜御史大夫。辽会同九年(946年),辽军南下灭晋,解里与后晋降将张彦泽率骑兵三千疾趋河南,所至无敢当其锋者。辽应历初,置本部令稳,解里世袭其职。 啖:吃。
【译文】
后晋齐王开运三年(946年)十二月己卯(二十三日),石延煦、石延宝从契丹牙帐回来,契丹国主赐给后晋出帝亲手写的诏书,并派解里前去对出帝说:“孙儿不要担忧,一定让你有吃饭的地方。”出帝心里稍稍安稳,上表谢恩。
【原文】
契丹以所献传国宝追琢非工,又不与前史相应,疑其非真,以诏书诘帝,使献真者[1]。帝奏:“顷王从珂自焚,旧传国宝不知所在,必与之俱烬[2]。此宝先帝所为,群臣备知。臣今日焉敢匿宝。”乃止。
【注文】
[1]追琢非工:雕刻不细致、不精巧。追通“雕”。追琢:雕琢、雕刻;工,细致,精巧。
[2]顷:不久以前。 王从珂(kē)(885—936年):即后唐末帝李从珂,镇州(治今河北正定)人,为后唐明宗李嗣源的义子,故改姓李,934年至936年在位。石敬瑭南下进逼洛阳,李从珂自焚而死。死后无谥(shì)号及庙号,史家称之为末帝或废帝。 烬(jìn):灰烬。这里当动词用,即烧为灰烬。
【译文】
契丹认为后晋所献的传国之宝雕琢不够精细,又和前代史书所记载的不相吻合,怀疑不是真品,下诏书责问后晋出帝,让他献出真宝。出帝上奏道:“不久前王从珂自焚时,旧的传国之宝就不知去向,想来一定是和他一起化为灰烬了。这个国宝是先帝所制,众大臣全都知道。臣下我今天哪里还敢藏匿国宝呢。”于是作罢。
【原文】
帝闻契丹主将渡河,欲与太后于前途奉迎;张彦泽先奏之,契丹主不许。有司又欲使帝衔璧、牵羊,大臣舆榇,迎于郊外,先具仪注白契丹主[1]。契丹主曰:“吾遣奇兵直取大梁,非受降也。”亦不许。又诏晋文武群官一切如故;朝廷制度,并用汉礼。有司欲备法驾迎契丹主,报曰:“吾方擐甲总戎,太常仪卫,未暇施也[2]。”皆却之。
【注文】
[1]衔(xián)璧:口中含着玉璧。《左传·僖公六年》载:“许男面缚衔璧,大夫衰(cuī)绖(dié),士舆榇。”杜预注:“缚手于后,唯见其面,以璧为贽。手缚,故衔之。”后世遂称国君投降为“衔璧”。衔,含。 牵羊:《史记·宋微子世家》:“周武王伐纣克殷,微子乃持其祭器造于军门,肉袒(tǎn)面缚,左牵羊,右把茅,膝行而前以告。”后以“牵羊”“牵羊肉袒”“牵羊把茅”表示降服或用为降服的典故。 舆榇(chèn):用车载着棺材,古代的一种投降仪式,表示决死或有罪当死。舆,车子;榇,棺材。 具仪注:完备礼仪制度。具,完备;仪注,制度、礼仪。
[2]法驾:天子车驾的一种。天子出行时乘坐的车子分大驾、法驾、小驾三种,其仪卫繁简各有不同。据《史记·吕太后本纪》载:“乃奉天子法驾,迎代王于邸。”裴骃(yīn)《集解》引蔡邕曰:“天子有大驾、小驾、法驾。法驾上所乘,曰金根车,驾六马,有五时副车,皆驾四马。” 报:回答、答复。 擐(huàn)甲总戎:身穿铠甲指挥军队。擐,穿;戎,军队。 太常:即太常寺,官署名。唐、五代九寺之一,掌管礼乐、郊庙、社稷、陵寝等事。长官为卿,正三品。 未暇:没有空闲,来不及。暇,闲暇。
【译文】
后晋出帝听说契丹国主将要渡黄河,便想和太后事先到前面的道路上迎接。张彦泽事先奏报,契丹国主不同意。有关部门又想让后晋出帝口衔璧、手牵羊,大臣拉着车上的棺材,到郊外迎接,先将这些仪式禀报契丹国主。契丹国主说:“我派奇兵直接夺取大梁,不是来受降的。”也不允许。又下诏书告诉后晋文武百官,一切都照旧;朝廷制度一并沿用汉人礼仪。有关部门打算准备法驾车去迎接契丹国主,契丹国主答复说:“我正身穿铠甲指挥军队打仗,太常仪卫没工夫使用。”一概推却了。
【原文】
先是,契丹主至相州,即遣兵趣河阳捕景延广。延广苍猝无所逃伏,往见契丹主于封丘[1]。契丹主诘之曰:“致两主失欢,皆汝所为也。十万横磨剑安在?”召乔荣使相辨证事凡十条。延广初不服,荣以纸所记语示之,乃服。每服一事,辄授一筹[2]。至八筹,延广但以面伏地请死,乃锁之。
【注文】
[1]苍猝(cù):匆忙。 封丘:古县名,西汉时始设,在今河南封丘,南隔黄河与开封相望。唐、五代时属汴州或开封府。
[2]辄(zhé)授一筹:立即授予一个筹码。辄,立即;筹,筹码。
【译文】
在此之前,契丹国主来到相州,立即派兵赶赴河阳捉拿景延广。景延广仓促之间无处逃跑藏匿,就到封丘去见契丹国主。契丹国主责问他道:“导致两国君主不和,全是你干的事。你所说的‘十万横磨剑’在哪里?”召来乔荣,让他们互相申辩对证,共十件事。景延广最初不服,乔荣把当初纸上所记的话拿给他看,景延广才认服,每承认一件事,就马上交给他一个筹码。等到了第八个筹码时,景延广只能跪下来把脸伏在地上请求死罪,于是把他锁了起来。
【原文】
丙戌晦,百官宿于封禅寺[1]。
【注文】
[1]晦(huì):农历每月的最后一天,朔日的前一天。本月的晦日即大年三十。 封禅寺:位于开封城内。
【译文】
后晋出帝开运三年(946年)十二月丙戌晦(三十日),文武百官在封禅寺住宿。
【原文】
后汉高祖天福十二年春正月丁亥朔,百官遥辞晋主于城北,乃易素服纱帽,迎契丹主,伏路侧请罪[1]。契丹主貂帽、貂裘、衷甲,驻马高阜,命起改服,抚慰之[2]。左卫上将军安叔千独出班胡语,契丹主曰:“汝安没字邪[3]?汝昔镇邢州,已累表输诚,我不忘也[4]。”叔千拜谢呼跃而退。晋主与太后已下迎于封丘门外,契丹主辞不见[5]。
【注文】
[1]后汉(947—950年):五代“沙陀三王朝”之一。公元947年,刘知远取代后晋自立为帝,国号汉,史称后汉,以区别刘邦、刘秀建立的两汉王朝,定都开封,历二帝四年,950年为后周所取代。 高祖:即后汉高祖刘知远(895—948年)。 天福:本为后晋高祖石敬瑭的年号。刘知远称帝后,自称不忍心忘记晋朝,但又不愿使用后晋出帝石重贵的开运年号,便恢复后晋高祖的天福年号,次年改元乾祐。天福十二年即公元947年。 丁亥:干支纪日的丁亥日。天福十二年正月丁亥,即正月初一。 素服:本色或白色的衣服。古代居丧或遭遇凶事时都穿素服。 纱帽:古代君主、官员戴的一种帽子,用纱制成。后常用做官职的代称。也叫“乌纱帽”。
[2]契丹主:即辽太宗耶律德光。 衷(zhōng)甲:在衣服里面穿铠甲。胡三省云:“衷甲者,披甲于内,而加衣甲上。” 高阜(fù):高的土山。阜,土山。 改服:即脱掉素服,改穿官服。
[3]左卫上将军:古代武官名。隋唐时期设置左右卫府,各设上将军一人,从二品;大将军一人,正三品;将军二人,从三品。掌管宫禁宿卫,守卫正殿各门及内厢,并分兵守卫皇城四面与宫城内外。 安叔千(881—952年):字胤宗,沙陀三部落人。善骑射,初事后唐,官至振武节度使。入晋,加同平章事,历邠、沧、邢、晋四镇节度使。后晋出帝时,契丹入汴,他迎契丹国主耶律德光于赤冈,授镇国军节度使。后汉初,罢归京师。以太子太师致仕,后周初卒。 出班:走出班列。 安没字:即安叔千,安叔千粗俗而不识字,当时称其为“没字碑”。
[4]累表:反复上表。累,连续、反复、屡屡。
[5]晋主:即后晋出帝石重贵,参见前“重贵”条注。 封丘门:开封府北面西门。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)春季正月丁亥(初一日),后晋的文武百官在大梁城北远远地向后晋出帝(石重贵)辞别,然后改换白衣纱帽,迎接契丹国主(耶律德光)的到来,全都伏在路旁请罪。契丹国主头戴貂帽,身披貂裘,内裹铁甲,立马于高岗之上,命令百官起立,改换官服,对他们进行安抚勉慰。左卫上将军安叔千独自从百官行列中站了出来,向契丹国主说了一番胡语。契丹国主说:“你就是‘安没字’吗?你过去镇守邢州时,已多次向我表示忠诚,我没有忘记。”安叔千欢呼跳跃拜谢而退。后晋出帝和太后以下宫人们在封丘门外迎接契丹国主,契丹国主推辞不见。
【原文】
契丹主入门,民皆惊呼而走。契丹主登城楼,遣通事谕之曰:“我亦人也,汝曹勿惧。会当使汝曹苏息[1]。我无心南来,汉兵引我至此耳。”至明德门,下马拜而后入宫[2]。以其枢密副使刘密权开封尹事[3]。日暮,契丹主复出屯于赤冈[4]。
【注文】
[1]会:一定。 当:应当。
[2]明德门:开封府皇宫南门。
[3]枢密副使:古代官职名,枢密院副职。参见前“枢密院”条注。 权开封尹事:代理行使开封尹的事务。
[4]赤冈:古地名,在今河南开封东北二十里。
【译文】
契丹国主进入开封城门时,百姓们都惊呼而逃。契丹国主登上城楼,命翻译告诉他们说:“我也是人,你们不要害怕。我一定要让你们休养生息。我无心南来,是汉兵引我来到这儿的。”来到明德门后,契丹国主下马叩拜,然后入宫。命令他的枢密副使刘密为代理开封尹。日落时分,契丹国主又退出都城,屯兵于赤冈。
【原文】
高勋诉张彦泽杀其家人于契丹主,契丹主亦怒彦泽剽掠京城,并傅住儿锁之。以彦泽之罪宣示百官,问:“应死否?”皆言“应死”。百姓亦投牒争疏彦泽罪[1]。己丑,斩彦泽、住儿于北市,仍命高勋监刑。彦泽前所杀士大夫子孙,皆绖杖号哭,随而诟詈,以杖扑之[2]。勋命断腕出锁,剖其心以祭死者。市人争破其脑取髓,脔其肉而食之[3]。
【注文】
[1]投牒:呈递诉状。 疏:分条陈述。
[2]绖(dié)杖:披麻戴孝,手提丧杖。绖,古代丧服上的麻带子;杖,哭丧棒。 扑:击打。
[3]脔(luán):把肉切成小块。
【译文】
高勋向契丹国主(耶律德光)控诉张彦泽杀害他的家属,契丹国主也愤恨张彦泽剽掠京城的行为,就把张彦泽和监军傅住儿一并抓住锁了起来。契丹国主将张彦泽的罪行向百官宣布,并问:“张彦泽该不该处死?”百官都说“应该处死”。百姓们也争先恐后递上状牒申诉张彦泽的罪行。天福十二年(947年)正月己丑(初三日),将张彦泽、傅住儿押往北市斩首,并命高勋监斩。张彦泽过去所杀害的士大夫的子孙们,这时都披麻戴孝、携带着哭丧杖号哭着,随后怒骂,用丧杖痛打张彦泽的尸首。高勋命令砍断张彦泽的手腕从铐锁中取出他的尸体,剖腹取心来祭奠被他杀害的人。市民们争着砸碎他的头颅,取出他的脑髓,剁碎他的肉然后分吃掉。
【原文】
契丹送景延广归其国。庚寅,宿陈桥,夜,伺守者稍怠,扼吭而死[1]。
【注文】
[1]陈桥:古代著名驿站,即后来宋太祖赵匡胤发动陈桥兵变、黄袍加身、夺取后周政权之处,位于今河南封丘县城东南十三公里的陈桥镇。 伺(sì):观察、侦候。 怠(dài):懒惰、松懈。 扼吭(háng):掐着喉咙。扼,用力掐着;吭,喉咙。
【译文】
契丹派军士押解景延广返归契丹。天福十二年(947年)正月庚寅(初四日),宿于陈桥镇,晚上,景延广趁着看押人懈怠之时,掐脖子自杀了。
【原文】
辛卯,契丹以晋主为负义侯,置于黄龙府[1]。黄龙府,即慕容氏和龙城也[2]。契丹主使谓李太后曰:“闻重贵不用母命,以至于此,可求自便,勿与俱行[3]。”太后曰:“重贵事妾甚谨。所(以)失者,违先君之志,绝两国之欢耳。今幸蒙大恩,全生保家,母不随子,欲何所归?”
【注文】
[1]黄龙府:契丹(辽朝)六府之一,位于今吉林省农安县,属东京道。
[2]慕容氏:即鲜卑慕容部,曾在南北朝时期建立燕国。按南北朝慕容氏和龙城在今辽宁朝阳,而辽朝黄龙府在今吉林农安,两者相距甚远,《通鉴》恐误。胡三省已疑契丹黄龙府非慕容氏之和龙城。
[3]俱:一起。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)辛卯(初五日),契丹封后晋出帝石重贵为负义侯,安置在黄龙府。黄龙府就是原先鲜卑慕容氏的和龙城。契丹国主(耶律德光)派人对李太后说:“听说重贵是不听母命才落到今天的下场,您可以自行方便,不要和他同行。”李太后说:“重贵侍奉我很恭谨。他之所以失误,是违背了先君的意志,断绝了两国的交欢。现在有幸蒙受大恩,保全了身家性命,我做母亲的不随着儿子,又往哪儿去寻求归宿呢?”
【原文】
癸巳,契丹迁晋主及其家人于封禅寺,遣大同节度使兼侍中河内崔廷勋以兵守之[1]。契丹主数遣使存问,晋主每闻使至,举家忧恐[2]。时雨雪连旬,外无供亿,上下冻馁[3]。太后使人谓寺僧曰:“吾尝于此饭僧数万,今日独无一人相念邪[4]?”僧辞以虏意难测,不敢献食。晋主阴祈守者,乃稍得食[5]。
【注文】
[1]崔廷勋(生卒年不详):辽朝大将。河内(今河南沁阳)人。幼入契丹,累迁至云州节度使,官至侍中。契丹入汴,授河阳节度使,甚得民情。后卒于辽朝。
[2]存问:慰问、慰劳。多用于尊对卑,上对下。
[3]连旬:连着十几天,一旬为十天。 供亿:供给、供应。 馁(něi):饥饿。
[4]邪(yé):同耶,句末语气词,表示疑问或反问,相当于现代汉语中的“吗”或“呢”。
[5]阴祈:秘密地祈求。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)正月癸巳(初七日),契丹把后晋出帝和他的全家人迁到封禅寺,派大同节度使兼侍中河内人崔廷勋率兵看守。契丹国主多次派使者前去探望问候。后晋出帝每听说契丹使者到,全家都惊恐担忧。当时雨雪交加连着下了十几天,外界的供给完全断绝,全家老小饥寒交迫。李太后派人对寺内的和尚说:“我曾在这里为数万名和尚供给斋饭,现在难道就没有一个人记着我吗?”和尚以契丹用心难料为由,不敢献上食品。出帝只好偷偷地哀求看守,才稍稍得到一点食物。
【原文】
是日,契丹主自赤冈引兵入宫,都城诸门及宫禁门皆以契丹守卫,昼夜不释兵仗。磔犬于门,以竿悬羊皮于庭为厌胜[1]。契丹主谓晋群臣曰:“自今不修甲兵,不市战马,轻赋省役,天下太平矣。”废东京,降开封府为汴州,尹为防御使[2]。乙未,契丹主改服中国衣冠,百官起居皆如旧制[3]。
【注文】
[1]磔(zhé)犬:杀狗。古代分裂牲体以祭神称磔。 厌(yā)胜:即“厌而胜之”,是用法术诅咒或祈祷的方式进行的一种迷信活动,以达到制胜所厌恶的人、物或魔怪的目的。
[2]东京:五代后梁开平元年(907年),升汴州(今河南开封)为东京,为后梁都城,并置开封府。后唐都洛阳,开封仍称汴州。后晋天福三年(938年),再置东京及开封府于汴州,契丹灭晋后又废。后汉、后周皆以开封为都城。
[3]起居:即上下朝。
【译文】
当日,契丹国主率兵从赤冈进入开封宫中,都城各门和宫禁大门都派契丹兵把守,昼夜兵器不离手。并且依照契丹习俗,在大门前杀狗,在庭院中竖起长竿挂上羊皮驱邪厌胜。契丹国主对后晋群臣说:“从今以后,不再整治兵器,购置战马,减轻赋税,少征徭役,天下太平了。”废除东京建制,降开封府为汴州,原开封府尹改为汴州防御使。后汉天福十二年(947年)正月乙未(初九日),契丹国主改穿中原衣冠,文武百官上朝退朝均按照原来的典章制度。
【原文】
赵延寿、张砺共荐李崧之才,会威胜节度使冯道自邓州入朝,契丹主素闻二人名,皆礼重之[1]。未几,以崧为太子太师,充枢密使;道守太傅,于枢密院祗候,以备顾问[2]。
【注文】
[1]邓州:唐武德二年(619年)改隋南阳郡设,治穰(ráng)县(今河南邓州),唐时领有穰县、南阳、新野、向城、临湍、内乡、菊潭等县,辖境约当今河南伏牛山以南丹江、湍河、白河流域。五代沿袭。 素闻:一向听说。
[2]太子太师:古代文官名。参见前“太师”条注。 枢密使:枢密院长官,参见前“枢密院”条注。 祗(zhī)候:恭候,宋代发展成固定官名。
【译文】
赵延寿和张砺(lì)共同推荐李崧的才华,正好赶上威胜节度使冯道从邓州入朝,契丹国主对两人的名声早有耳闻,都给予礼遇以示重视。不久,就任命李崧为太子太师,充枢密使;任命冯道为太傅,在枢密院恭候供职,以备顾问。
【原文】
契丹主分遣使者,以诏书赐晋之藩镇。晋之藩镇争上表称臣,被召者无不奔驰而至。惟彰义节度使史匡威据泾州不受命[1]。匡威,建瑭之子也[2]。雄武节度使何重建斩契丹使者,以秦、成、阶三州降蜀[3]。
【注文】
[1]彰义节度使:古代方镇名。即泾(jīng)原节度使,唐代宗大历三年(768年)置,节度使治所泾州(治安定,今甘肃泾川北),初领泾、原(治平高,今宁夏固原)、渭(治襄武,今甘肃陇西东南)、武(治将利,今甘肃陇南市武都区东南)四州。后辖境屡变,久领泾、原二州,约当今甘肃清水河、六盘山以东,浦和以西,平凉、崇信以北地区。唐乾宁元年(894年)以泾原节度使号彰义军。 史匡威(生卒年不详):五代时将领,雁门(今山西代县)人,史建瑭之子。 泾州:古州名。北魏时置,治临泾县(今甘肃镇原东南),后移治安定县(今甘肃泾川北)。唐时领有安定、灵台、良原、潘原、临泾等县,辖境相当于今甘肃镇原、灵台、泾川等地。五代沿袭。
[2]建瑭(880—921年):即史建瑭,字国宝。雁门(今山西代县)人。少袭父职,任沙陀三部落之一的安庆都督府都督。屡从李克用、李存勖父子争战,有勇名,立战功。历贝、相二州刺史。后在征讨镇州将张文礼时,中箭而亡。
[3]雄武节度使:古代方镇名。即唐天雄军节度使,唐咸通五年(864年)升秦、成两州经略使置,治所秦州(治上邽[guī],今甘肃天水),领秦、成(治上禄,今甘肃礼县南)、阶(治福津,今甘肃陇南市武都区东南)三州。后唐同光三年(925年)改为雄武军。 秦州:古州名。西晋时置,治冀县(今甘肃甘谷东),后移治上邽县(今甘肃天水)。唐时领有上邽、成纪、伏羌、陇城、清水等县,辖境相当于今甘肃静宁、定西以南,清水以西,陕西略阳、凤县,四川平武等县及青海黄河以南,贵德以东地区,以后辖境日渐缩小。 成州:古州名。西魏时以南秦州改名,治洛谷城(今甘肃西和南洛谷)。隋移治上禄县(今礼县西南)。唐初属陇右道,辖境约当今甘肃礼县、西和、成县等县地。唐宝应元年(762年)地入吐蕃。唐咸通十三年(872年)复置州。后定治同谷县(今甘肃成县)。五代后梁开平初改为汶州,后唐同光三年(925年)复旧名。 阶州:唐景福元年(892年)改武州置,治皋兰镇(今甘肃陇南市武都区东)。五代后唐迁治福津县(今甘肃陇南市武都区东南),辖境约当今甘肃武都、康县、舟曲等一带地。 蜀:指五代十国时割据四川的后蜀孟氏政权。
【译文】
契丹国主又分别派出使者,将诏书赐给后晋的各个藩镇。后晋各藩镇都争着上表向契丹称臣,凡被召集的无不快马奔驰到达。只有彰义节度使史匡威据守泾州不接受命令。史匡威是史建瑭的儿子。雄武节度使何重建将前来传达诏书的契丹使者杀掉,率领秦、阶、成三州投降后蜀。
【原文】
初,杜重威既以晋军降契丹,契丹主悉收其铠仗数百万贮恒州,驱马数万归其国,遣重威将其众从己而南[1]。及河,契丹主以晋兵之众,恐其为变,欲悉以胡骑拥而纳之河流[2]。或谏曰:“晋兵在他所者尚多,彼闻降者尽死,必皆拒命为患,不若且抚之,徐思其策[3]。”契丹主乃使重威以其众屯陈桥。会久雪,官无所给,士卒冻馁,咸怨重威,相聚而泣[4]。重威每出,道旁人皆骂之。
【注文】
[1]恒州:即镇州,古州名。参见前“镇”条注。
[2]及河:到了黄河岸边。及,到、至;河,指黄河。
[3]徐:缓慢、慢慢地。
[4]咸:全、都。
【译文】
当初,杜重威率领后晋军队投降契丹后,契丹国主收缴了他们的全部兵器铠甲,有数百万件之多,贮存在恒州,另派人驱赶军马数万匹北归辽国,命杜重威率领所部兵跟随自己南下。等到了黄河岸边,契丹国主看到投降的后晋兵卒太多,恐怕发生兵变,就想用契丹骑兵把他们统统赶进黄河淹死。有人劝谏道:“晋兵在各地的还有很多,他们听到投降的人都死了,一定都会抗拒命令,制造祸患,不如先安抚他们,慢慢再考虑对策。”契丹国主便派杜重威带领他的部众屯驻陈桥。正赶上多日下雪,官府不给衣粮,士兵们饥寒交迫,都怨恨杜重威,相聚哭泣。杜重威每次外出,道旁的人都骂他。
【原文】
契丹主犹欲诛晋兵[1]。赵延寿言于契丹主曰:“皇帝亲冒矢石以取晋国,欲自有之乎?将为他人取之乎?”契丹主变色曰:“朕举国南征,五年不解甲,仅能得之,岂为他人乎?”延寿曰:“晋国南有唐,西有蜀,常为仇敌,皇帝亦知之乎[2]?”曰:“知之。”延寿曰:“晋国东自沂、密,西及秦、凤,延袤数千里,边于吴、蜀,常以兵戍之[3]。南方暑湿,上国之人不能居也[4]。他日车驾北归,以晋国如此之大,无兵守之,吴、蜀必相与乘虚入寇,如此,岂非为他人取之乎?”契丹主曰:“我不知也。然则奈何?”延寿曰:“陈桥降卒,可分以戍南边,则吴、蜀不能为患矣。”契丹主曰:“吾昔在上党,失于断割,悉以唐兵授晋[5]。既而返为仇雠,北向与吾战,辛勤累年,仅能胜之。今幸入吾手,不因此时悉除之,岂可复留以为后患乎!”延寿曰:“向留晋兵于河南,不质其妻子,故有此忧[6]。今若悉徙其家于恒、定、云、朔之间,每岁分番使戍南边,何忧其为变哉[7]?此上策也。”契丹主悦,曰:“善,惟大王所以处之[8]。”由是陈桥兵始得免,分遣还营。
【注文】
[1]犹:仍然、还。
[2]唐:即南唐,五代时十国之一。唐昭宗景福元年(892年),杨行密为淮南节度使,始据江淮。唐天复二年(902年)称吴王。后梁贞明五年(919年),杨隆演称吴国王,国号大吴,都广陵(今江苏扬州)。937年,李昪(biàn)(即徐知诰)代吴称帝,国号唐,都金陵(今江苏南京),史称南唐。 蜀:指五代十国时割据四川的后蜀政权。唐天祐四年(907年)唐王朝灭亡后,西川节度使王建在成都(今四川成都)称帝建国,国号蜀,史称前蜀。传二代十八年,925年被后唐所灭。后唐应顺元年(934年),后唐西川节度使孟知祥又在成都称帝,国号仍称蜀,史称后蜀。同年,孟知祥死,其子孟昶(chǎng)继位,是为后主。965年被北宋所灭。
[3]沂:即沂州,古州名。北周武帝时改北徐州置,后废。唐武德四年(621年)复置,治临沂(今山东临沂),领临沂、沂水、费县、承县、新泰等县,辖境约当今山东临沂市全部,日照市大部,及沂源、临朐(qú)和江苏赣榆等地。五代沿袭。 密:即密州,古州名。隋开皇五年(585年)改胶州置,治东武(后改名诸城,今山东诸城)。隋大业三年(607年)改为高密郡。唐武德五年(622年)复为密州,领诸城、高密、辅唐、莒(jǔ)县等县,辖境约当今山东穆陵关、莒县、莒南以东,高密、安丘、胶州以南地区。五代沿袭。 秦:即秦州。 凤:即凤州,古州名。西魏废帝三年(554年)改南岐州置,治梁泉县(今陕西凤县凤州镇)。隋大业三年(607年)改为河池郡。唐武德元年(618年)复为凤州,辖梁泉、黄花、两当、河池等县。辖境约当今甘肃两当、徽县,陕西凤县、留坝等地。五代沿袭。 吴:即吴国,南唐国的前身,这里泛指南唐。
[4]上国:即辽国,是对辽国的尊称。
[5]上党:即潞州,参见前“潞”条注。 断割:裁决。
[6]向:昔日、往日。
[7]定:即定州。 云:即云州。 朔:即朔州。
[8]惟大王所以处之:就按照燕王您的意见办理。
【译文】
契丹国主还是想诛杀后晋降兵。赵延寿对他说:“皇帝亲自率兵冒着飞矢流石夺取晋国江山,是想自己占有呢,还是想替他人夺取呢?”契丹国主脸色大变,说:“朕统率全国南征,五年不脱衣甲,好不容易才得到,岂能是为了他人?”赵延寿说:“晋国南面有唐,西面有蜀,常常互为仇敌,皇帝想必也知道吧?”契丹国主回答说:“知道。”赵延寿又说:“晋国东起沂州、密州,西至秦州、凤州,绵延广袤数千里,边境与吴、蜀相接,常要派兵镇守。南方暑热潮湿,上国之人不能居住。将来有一天您车驾北归,而这么辽阔的晋国疆土无兵把守,吴国、蜀国一定会乘虚入侵,这样,难道不是为他人夺取江山吗?”契丹国主说:“这是我没有料到的。那么应该怎么办呢?”赵延寿说:“陈桥的降兵,可分批轮流去把守南部边疆,这样吴、蜀就不能成为后患了。”契丹国主说:“我过去在上党,失策就在于当断不断,把投降的唐兵全部交给晋。不久他们反过来与我为仇,北面同我作战,辛苦勤劳了好几年,才勉强把他们战胜。现在有幸再落到我的手里,不乘此时把他们剪除干净,难道还留做后患吗!”赵延寿说:“过去把晋兵留在河南,没有将他们的妻子作为人质,所以才酿成这种忧患。现在如果把他们的家属全部迁到恒、定、云、朔各州之间,每年轮番让他们把守南部边疆,还用担心他们发生变乱吗?这是上策。”契丹国主高兴地说:“好,就全按照燕王您的意见办理。”于是陈桥降兵才免于屠杀,分别被遣返回兵营。
【原文】
癸卯,晋主与李太后、安太妃、冯后及弟睿、子延煦、延宝俱北迁,后宫左右从者百余人[1]。契丹遣三百骑援送之,又遣晋中书令赵莹、枢密使冯玉、马军都指挥使李彦韬与之俱[2]。晋主在涂,供馈不继,或时与太后俱绝食,旧臣无敢进谒者[3]。独磁州刺史李榖迎谒于路,相对泣下[4]。榖曰:“臣无状,负陛下[5]。”因倾赀以献[6]。
【注文】
[1]安太妃(生卒年不详):代北人。胡族,后晋出帝石重贵之母。始封秦国夫人,出帝立,尊为皇太妃。后随出帝北迁,自辽阳徙建州,卒于道中。 冯后(生卒年不详):后晋出帝石重贵的皇后。定州人。原为石敬瑭弟重胤之妻,重胤早死,石重贵即位后,娶冯氏为皇后。后随出帝北迁,不知所终。 睿:即石重睿。 延煦(xù):即石延煦。 延宝:即石延宝。 左右:身边跟随伺候的人。
[2]马军都指挥使:古代武官名,侍卫亲军马军都指挥使的简称。
[3]涂:同“途”,路途。 供馈(kuì):供给进献。馈,进献。 谒(yè):拜见。
[4]磁州:古州名,参见前“磁”条注。
[5]无状:无能。
[6]倾赀(zī):用尽全部资产。同“资”,资产、财产。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)正月癸卯(十七日),后晋出帝(石重贵)与李太后、安太妃、冯皇后以及弟石重睿和儿子石延煦、石延宝一起向契丹国北迁,随从的宫女宦官有一百多人。契丹派三百名骑兵押送,又命原后晋中书令赵莹、枢密使冯玉、马军都指挥使李彦韬与他们同行。出帝在路途中,食物供给接应不上,有时和太后没有一点东西可吃,那些往日的旧臣没有人敢到道上来迎接进见。只有磁州刺史李榖在路旁迎接拜谒,君臣相对落泪。李榖说:“为臣无能,有负于陛下。”于是把自己所有的资财献给出帝。
【原文】
晋主至中度桥,见杜重威寨,叹曰:“天乎,我家何负,为此贼所破[1]!”恸哭而去[2]。
【注文】
[1]杜重威寨:杜重威曾经驻扎军队的营寨。 我家何负:我家欠了你什么。负,欠。
[2]恸(tòng)哭:痛哭、大哭。恸,极度悲哀。
【译文】
后晋出帝(石重贵)到达中度桥,望见杜重威曾经驻扎军队的营寨,感叹道:“天啊,我家有什么对不住你,竟被你这个贼人所破!”大哭而去。
【原文】
契丹主以前燕京留守刘晞为西京留守,永康王兀欲之弟留珪为义成节度使,族人郎伍为镇宁节度使,兀欲姊婿潘聿撚为横海节度使,赵延寿之子匡赞为护国节度使,汉将张彦超为雄武节度使,史佺为彰义节度使,客省副使刘晏僧为忠武节度使,前护国节度使侯益为凤翔节度使,权知凤翔府事焦继勋为保大节度使[1]。晞,涿州人也[2]。既而何重建附蜀,史匡威不受代,契丹势稍沮[3]。
【注文】
[1]燕京:辽会同元年(938年)以幽州(治今北京)为南都京,又称燕京。 刘晞(xī)(生卒年不详):辽朝官员。涿州(治范阳县,今河北涿州)人。曾为后唐大将周德威的从事,后陷于契丹。后晋天福(936—943年)中,任契丹燕京留守,历官至同平章事,兼侍中。随契丹入汴,授洛京留守。后随契丹将萧翰北归,留镇州、定州,卒于契丹。 西京:即洛阳,五代后梁、后晋、后汉、后周各朝以开封为东京,洛阳为西京。 永康王兀(wū)欲(917—951年):即辽世宗耶律兀欲,名阮,辽太祖耶律阿保机孙。曾封为永康王。辽太宗耶律德光病死于归途中时,他随行军中。在宗室大臣耶律安抟(tuán)、耶律吼、耶律洼等拥戴下即帝位,改年号为天禄。在位四年,后被耶律察割等杀死。 留珪(guī)(生卒年不详):辽太祖耶律阿保机之孙,世宗耶律兀欲之弟,曾任契丹滑州节度使、义成军节度使等职。 郎伍:即耶律忠(生卒年不详)。契丹宗室,历任镇宁、义武节度使等职。 潘聿(yù)撚(niǎn)(生卒年不详):辽朝大将。辽世宗耶律兀欲的姐夫,曾任辽横海节度使等职。后周广顺元年(951年)北汉主刘承钧立,他曾作为辽朝使臣出使北汉。 横海节度使:古代方镇名,又名沧景节度使。唐德宗贞元三年(787年)置,治沧州(治清池,今河北沧县西南),唐太和三年(829年)废,不久复置,太和五年(831年)号义昌军。唐乾宁五年(898年)为幽州所并。后梁乾化二年(912年)改称顺化节度使。后梁贞明二年(916年)为李存勖夺取,复号横海节度使。其辖境屡变,久领沧、景、德、棣(dì)四州。 匡赞:即赵匡赞(923—977年)。字元辅,幽州蓟县(今北京)人。后唐明宗李嗣源的外孙。祖德钧,父延寿。后避赵匡胤名讳单名赞。后晋初与其母入契丹,累升至范阳节度使。契丹入汴后,任河中节度使。刘知远起太原,他奉表劝进。后汉时,出任京兆尹、晋昌军节度使。后周时,累迁保信军节度使。入宋,任忠正军节度使,加检校太师,后改镇延州,移建雄节度使。宋太宗即位,封卫国公。卒,赠侍中。 张彦超(?—956年):沙陀人。初事后唐庄宗李存勖,任神武指挥使。后唐明宗时授蔚州刺史。与石敬瑭不协,举城投契丹,契丹任为云州节度使,后迁晋昌军节度使等。后汉时归附,移授保大军节度使。后周建立,授神武统军。 史佺(quán)(?—959年):籍贯不详。历事后晋、后汉、辽朝和后周各朝,任彰义节度使、左领军卫上将军、左金武上将军等职。 刘晏僧:即刘重进。参见前“刘重进”条注。 忠武节度使:古代方镇名,亦称陈许节度使。唐德宗贞元三年(787年)置陈许节度使,治许州(治长社,今河南许昌)。领陈(治宛丘,今河南淮阳)、许二州,约当今河南襄城以东,太康、沈丘以西,舞阳以北,长葛、鄢(yān)陵以南地区。唐节度使所辖地区多兼军号,陈许号忠武军。 侯益(885—965年):平遥(今山西平遥)人。曾事奉李克用、李存勖父子及后唐明宗李嗣源,任左厢都指挥使等职。后晋时,历任奉国都指挥使、护国军节度使等职,加同平章事。辽灭后晋后,授凤翔节度使。后汉时加官侍中。后周时封楚国公、太子太师等。宋太祖赵匡胤即位,以耆旧老臣厚待,至病卒。 凤翔节度使:古代方镇名。唐上元元年(760年)置,治凤翔府(治雍县,今陕西凤翔),领凤翔府、陇州(治汧[qiān]源,今陕西陇县)。唐末五代时领凤翔府和陇、乾(治今陕西乾县)、良、晏等州。大约相当于今陕西陇县至宝鸡及周边一带地区。 权知凤翔府事:临时行使凤翔府尹的职务。权,权且、暂且。知,主持。 焦继勋(901—978年):字成绩,许州长社(今河南许昌)人。后晋时历任齐州防御使、保义军兵马留后等职。后汉时授保大军节度使。后周时拜彰武军节度使。宋初,召为右金吾卫上将军。宋乾德(963—968年)中,为西京留守。平生涉猎史传,所至颇有善政。 保大节度使:古代方镇名。即渭北鄜(fū)坊节度使,唐上元元年(760年)置,初治坊州(治中部,今陕西黄陵南),唐建中四年(783年)徙治鄜州(治洛交,今陕西富县),长期领鄜、坊、延(治肤施,今陕西延安东北)三州,辖境约当今陕西中部富县、肤施、宜川等县地。唐中和二年(882年)号保大军。五代沿袭。
[2]涿(zhuō)州:古州名。唐大历四年(769年)置,治范阳县(今河北涿州)。唐时领有范阳、新昌、归义、固安、新城五县,辖境相当于今河北涿州、雄县、固安等地。
[3]沮(jǔ):受阻。
【译文】
契丹国主任命原燕京留守刘晞为西京留守,永康王兀欲的弟弟留珪为义成节度使,本族人郎伍为镇宁节度使,兀欲的姐夫潘聿撚为横海节度使,赵延寿的儿子赵匡赞为护国节度使,汉将张彦超为雄武节度使,史佺为彰义节度使,客省副使刘晏僧为忠武节度使,原护国节度使侯益为凤翔节度使,代理凤翔府事焦继勋为保大节度使。刘晞是涿州人。不久,何重建归附后蜀,史匡威拒绝史佺取代自己,契丹势力稍稍受到一些扼制。
【原文】
晋主之绝契丹也,匡国节度使刘继勋为宣徽北院使,颇预其谋[1]。契丹主入汴,继勋入朝,契丹主责之。时冯道在殿上,继勋急指道曰:“冯道为首相,与景延广实为此谋。臣位卑,何敢发言!”契丹主曰:“此叟非多事者,勿妄引之[2]!”命锁继勋,将送黄龙府。赵在礼至洛阳,谓人曰:“契丹主尝言庄宗之乱由我所致,我此行良可忧[3]。”契丹遣契丹将述轧、奚王拽剌、勃海将高谟翰戍洛阳,在礼入谒,拜于庭下,拽剌等皆踞坐受之[4]。乙卯,在礼至郑州,闻继勋被锁,大惊,夜自经于马枥间[5]。契丹主闻在礼死,乃释继勋,继勋忧愤而卒。刘晞在契丹尝为枢密使、同平章事,至洛阳,诟奚王曰:“赵在礼汉家大臣,尔北方一酋长耳,安得慢之如此!”立于庭下以挫之,由是洛人稍安。
【注文】
[1]匡国节度使:古代方镇名。唐乾宁二年(895年)改奉诚军置,治同州(治冯翊,今陕西大荔),唐天祐三年(906年)省。五代后梁时复置,更名忠武军。后唐复名匡国军。后周显德五年(958年)废。 刘继勋(?—947年):卫州(今河南卫辉)人。后唐时为石敬瑭客将,从石敬瑭历数镇。石敬瑭即位后,擢为阁门使,后历任淄州刺史、澶州防御使、宣徽北院使、匡国节度使等。契丹入汴,被拘押,忧虑愤恨而死。
[2]叟(sǒu):年老的男人。
[3]赵在礼(882或886—947年):字干臣,涿州(治范阳,今河北涿州)人。唐末时奉事卢龙节度使刘仁恭、刘守光父子,后投李存勖,为效节指挥使。后唐同光四年(926年)魏州兵变,被推为帅。后唐明宗李嗣源即位后,历任邺都留守、兴唐尹和沧州、同州节度使等。后晋时兼侍中,进爵为公。一生历仕三朝十余镇,所至之处,重征暴敛,民不堪命。契丹灭后晋,自缢死。 庄宗:即后唐庄宗李存勖(xù)(885—926年),李克用之子。沙陀人,小名亚子,善于骑射,胆略超人。早年随父征战,父死后嗣位为晋王,攻灭幽州刘守光,驱逐南下的契丹兵,并与朱温连年混战。公元923年称帝,建立后唐。不久灭后梁,统一黄河流域。在位时亲信宦官、伶官,峻法厚敛,导致政治混乱。后唐同光四年(926年),在兵变中被杀。 良可忧:很是担忧。良,甚、很。
[4]述轧(zhá)(?—951年):即牒蜡,字述兰,契丹六院夷离堇蒲古只之后。辽天显中,为中台省右相。契丹灭晋,降晋将杜重威,牒蜡功居多。辽世宗耶律阮即位,封燕王,为南京留守。辽天禄五年(951年),察割弑逆,牒蜡被牵连,凌迟而死。 奚(xī)王拽(yē)剌(生卒年不详):五代时奚族首领。李绍威(扫剌)之子。后投靠契丹主耶律德光,常以兵随从。 勃海:即渤海。中国唐代以靺(mò)鞨(hé)族为主体建立的地方政权,唐玄宗时封其首领大祚荣为渤海郡王,后称渤海国。南与新罗相接,东北至黑水靺鞨,采用汉字,风俗与契丹、高丽相似。辽天显元年(926年)为契丹所灭,改称东丹。 踞(jù)坐:伸开腿坐着,是一种傲慢的姿态。
[5]郑州:古州名。隋开皇元年(581年)改荥(xíng)州置,治所在成皋县(今河南荥阳西北汜水镇),唐贞观七年(633年)移治管城县(今河南郑州)。唐时领有管城、荥阳、荥泽、新郑、中牟、原武等县,辖境相当于今河南郑州、荥阳、新郑、中牟及原阳西南等地。五代沿袭。 马枥(lì):马槽。
【译文】
后晋国主(石重贵)断绝和契丹的往来,当时匡国节度使刘继勋担任宣徽北院使,多参与此事的谋划。契丹国主(耶律德光)进入开封,刘继勋来朝见,契丹国主责怪他。当时冯道正在殿上,刘继勋急忙指着他说:“冯道是首相,和景延广实际策划的此事。为臣我官职卑微,哪里敢说话!”契丹国主说:“这老头儿不是多事的人,你不要胡乱牵扯他。”命人用铁链锁上刘继勋,押送黄龙府。赵在礼到了洛阳,对人说:“契丹国主曾说庄宗之乱由我引起,看来我此行凶多吉少。”契丹国主派契丹将领述轧、奚王拽剌、勃海将领高谟翰驻守洛阳,赵在礼进入谒见,在庭下叩拜,拽剌等人都伸开两腿傲慢地坐着接受叩拜。天福十二年(947年)正月乙卯(二十九日),赵在礼到达郑州,听说刘继勋被羁押,惊恐万分,夜晚便在马房里自杀了。契丹国主听说赵在礼自杀,才释放了刘继勋,刘继勋忧虑愤恨而死。刘晞在契丹曾担任枢密使、同平章事的官职,到了洛阳,责骂奚王拽剌说:“赵在礼是汉家的大臣,你只不过是北方的一个酋长罢了,怎敢这样怠慢他!”罚他站立在庭下,挫败他的气焰,于是洛阳的人心稍稍安定。
【原文】
契丹主广受四方贡献,大纵酒作乐。每谓晋臣曰:“中国事,我皆知之,吾国事,汝曹弗知也[1]。”
【注文】
[1]弗(fú)知:不知。弗,不。
【译文】
契丹国主广泛接受四面八方进贡的礼物,大肆饮酒作乐。常常对原后晋的大臣说:“你们中原的事,我都知道,但我国的事,你们就不晓得了。”
【原文】
赵延寿请给上国兵廪食,契丹主曰:“吾国无此法[1]。”乃纵胡骑四出,以收马为名,分番剽掠,谓之“打草谷”。丁壮毙于锋刃,老弱委以沟壑,自东西两畿及郑、滑、曹、濮数百里间,财畜殆尽[2]。契丹主谓判三司刘昫曰:“契丹兵三十万,既平晋国,应有优赐,速宜营办[3]。”时府库空竭,昫不知所出,请括借都城士民钱帛,自将相以下皆不免[4]。又分遣使者数十人诣诸州括借,皆迫以严诛,人不聊生[5]。其实无所颁给,皆蓄之内库,欲辇归其国。于是内外怨愤,始患苦契丹,皆思逐之矣。
【注文】
[1]廪(lǐn)食:公家供给粮食。廪,储藏的米。
[2]丁壮:青壮年男子。 东西两畿(jī):东京开封和西京洛阳两地。畿,古代称靠近国都的地方。 郑:即郑州。 滑:即滑州。 曹:即曹州。 濮(pú):即濮州。 殆(dài):几乎,将近。
[3]判三司:即执掌三司事务。唐末五代以度支、户部、盐铁转运司为“三司”,设三司使一人,为最高财政长官。但也往往不设三司使一职,而以他官“判三司”行使三司使的职责。
[4]括(guā)借:以借贷的名义搜刮。括,同“刮”。
[5]迫以严诛:严厉逼迫交纳。迫,逼迫;诛,要求,要别人供给东西。
【译文】
赵延寿请求供给辽国军队粮饷,契丹国主说:“我国没有这个法。”于是放纵胡人骑兵四处出动,以牧马为名,轮番抢掠,称为“打草谷”。百姓中年轻力壮的死于契丹兵的刀口,年老体弱的被填于沟壑,从开封、洛阳两畿到郑、滑、曹、濮各州几百里之间,财产牲畜几乎被抢掠一空。契丹国主对管理财政的判三司刘昫说:“契丹大军三十万,既已灭掉了晋国,就应该有丰厚的赏赐,应当尽快准备操办。”当时官府仓库里已经空竭,刘昫不知道该从哪里弄到财物,就请求搜刮借贷都城官民的钱财,包括大将宰相都不能幸免。又分别派遣几十名使者到各州搜刮借贷,都严刑逼迫人们缴纳,搞得民不聊生。其实搜刮来的钱物并没有颁发给契丹士兵,都聚积到皇宫内库里,打算装车运回本国。于是朝廷内外怨恨愤怒,开始感到契丹带来的祸患痛苦,都想驱逐他们了。
【原文】
初,晋主与河东节度使、中书令北平王刘知远相猜忌,虽以为北面行营都统,徒尊以虚名,而诸军进止,实不得预闻[1]。知远因之广募士卒,阳城之战诸军散卒归之者数千人,又得吐谷浑财畜,由是河东富强冠诸镇,步骑至五万人。晋主与契丹结怨,知远知其必危,而未尝论谏。契丹屡深入,知远初无邀遮、入援之志[2]。及闻契丹入汴,知远分兵守四境以防侵轶[3]。遣客将安阳王峻奉三表诣契丹主:一,贺入汴[4];二,以太原夷夏杂居,戍兵所聚,未敢离镇;三,以应有贡物,值契丹将刘九一军自土门西入屯于南川,城中忧惧,俟召还此军,道路始通,可以入贡[5]。契丹主赐诏褒美,及进书,亲加“儿”字于知远姓名之上,仍赐以木柺。胡法,优礼大臣则赐之,如汉赐几杖之比,惟伟王以叔父之尊得之[6]。知远又遣北都副留守太原白文珂入献奇缯、名马[7]。契丹主知知远观望不至,及文珂还,使谓知远曰:“汝不事南朝,又不事北朝,意欲何所俟邪[8]?”蕃汉孔目官郭威言于知远曰:“虏恨我深矣[9]。王峻言契丹贪残失人心,必不能久有中国。”或劝知远举兵进取。知远曰:“用兵有缓有急,当随时制宜。今契丹新降晋军十万,虎据京邑,未有他变,岂可轻动哉。且观其所利止于货财,货财既足,必将北去。况冰雪已消,势难久留,宜待其去,然后取之,可以万全。”
【注文】
[1]徒:只,仅。
[2]邀遮(zhē):阻拦。
[3]侵轶(yì):侵犯袭击。
[4]客将:古代官职名,唐末五代藩镇中负责赞唱礼仪、接待宾客的官员。 王峻(902—953年):字秀峰,相州安阳(今河南安阳)人。少以善歌唱侍奉权贵,后归河东节度使刘知远。后汉时,累迁至宣徽北院使。后周建国,授枢密使兼同平章事。率军败北汉兵于晋州(今山西临汾),又平定慕容彦超叛乱,为后周功臣。其后居功自傲,骄纵不法,被贬商州(治今陕西商洛市商州区),不久卒于贬所。
[5]土门:古关隘名,即井陉(xíng)关。在今河北井陉县北,为太行八陉之一。 南川:元人胡三省说是晋阳(今山西太原)城南之地。
[6]伟王:可能是指耶律李胡次子耶律宛。参见前“契丹伟王”条注。
[7]北都:唐朝及五代时称太原为北都。 白文珂(kē)(876—954年):字德温,太原(今山西太原西南)人。初事李克用为河东牙将。后唐建立后,历任振武都指挥使及瀛、蔚、忻、代四州刺史,兼蕃汉马步都部署等职。入汉,历河中、天平军节度使,加同平章事。后周时,加兼中书令、太子太师,封晋国公。 缯(zēng):丝绸的总称。
[8]意欲何所俟(sì)邪(yé):打算等待什么呢?意,心思、心愿;欲,想、打算;俟,等待。
[9]孔目官:古代官职名。掌管文书、簿籍、财务等事。唐、五代时方镇、府、州皆设有都孔目、孔目若干人。唐玄宗时,集贤书院、神策军、太常寺、宗正寺也设置孔目官。
【译文】
当初,后晋出帝(石重贵)与河东节度使、中书令、北平王刘知远相互猜忌。虽然任命刘知远为北面行营都统,但不过是徒有虚名罢了,各军的行动,实际上他一点都不能参与。刘知远因此大量招募士兵,阳城之战中各军散溃的士兵归附于他的有几千人,又得到了吐谷浑的财产牲畜,于是河东在各藩镇中最为富强,步兵、骑兵多达五万人。后晋出帝和契丹结怨后,刘知远料到必然凶多吉少,但从未对出帝加以规劝。契丹屡次深入进犯,刘知远从没有进行拦击和入援晋廷的打算。等到听说契丹已占据开封,刘知远便分兵守护四境以防备契丹的侵袭。又派遣客将安阳人王峻向契丹国主(耶律德光)奉上三道表章:一是祝贺契丹进入开封;二是说因太原是夷、夏杂居共处之地,需要屯聚防守,所以不敢离镇前往朝贺;三是说本应该献上贡品,但正值契丹将领刘九一的军队从土门西入屯南川,太原城中人心忧虑恐惧,等召还此军后,道路畅通,才可以送入贡品。契丹国主见到刘知远的表章后,赐诏予以称赞表彰。等到诏书起草好后,契丹国主亲自在刘知远的姓名之上加上一个“儿”字,并赐给他木拐一副。按照胡人的习俗,受礼遇非常优厚的大臣,才能赐予木拐,相当于汉人赐给几杖,只有伟王凭借其叔父的尊贵地位,才得到这种赐木拐的待遇。刘知远又派遣北都副留守太原人白文珂献上珍奇的绸缎和名贵的马匹。契丹国主得知刘知远观望不到,等白文珂返回太原时,让他转告刘知远说:“你既不奉事南朝,又不奉事北朝,打算等待什么呢?”蕃汉孔目官郭威对刘知远说:“胡虏对我们怨恨很深。王峻说过:契丹贪婪残暴失掉人心,一定不能长久占据中原。”有人劝刘知远起兵进攻。刘知远说:“用兵有缓有急,应当根据形势采取合适的策略。现在契丹刚刚招降了晋国的十万大军,像老虎一样雄踞着都城,形势没有发生变化,怎能轻举妄动呢?况且观察他们所贪图的无非是钱财物品,等钱财物品捞足了,一定要回归北国的。何况现在冰雪已消,气候转暖,他们必然难以久留,应当等他们撤退以后,再去攻占中原,这样可保万无一失。”
【原文】
昭义节度使张从恩,以地迫怀、洛,欲入朝于契丹,遣使谋于知远[1]。知远曰:“我以一隅之地,安敢抗天下之大!君宜先行,我当继往。”从恩以为然。判官高防谏曰:“公晋室懿亲,不可轻变臣节[2]。”从恩不从。左骁卫大将军王守恩,与从恩姻家,时在上党,从恩以副使赵行迁知留后,牒守恩权巡检使,与高防佐之,遂行[3]。守恩,建立之子也[4]。
【注文】
[1]怀:即怀州,古州名。 洛:即洛阳。
[2]高防(905—963年):字修己,并州寿阳(今山西寿阳)人。自幼好学,擅为诗。初事张从恩,历任节度判官、枢密副使、盐铁推官等职。入汉,历屯田员外郎、浚仪令等。后周立,历任刑部员外郎、开封令、户部侍郎等职,出知蔡、宋二州。从世宗南征。入宋,拜尚书左丞、枢密直学士,出知凤翔。 懿(yì)亲:至亲,特指皇室宗亲、外戚。张从恩的女儿嫁后晋出帝,故高防说其是“晋室懿亲”。
[3]左骁(xiāo)卫大将军:古代武官名。隋置左右骁卫府,为禁卫军之一。唐去“府”字。设上将军一人,从二品;大将军一人,正三品;将军二人,从三品。掌宫禁宿卫,守正殿各门。 王守恩(?—955年):字保信,辽州榆社(今山西榆社)人。王建立之子。先为内职,后迁怀、卫二州刺史、诸卫将军。后汉时,历任潞州、邠宁等镇节度使,加同平章事。为官贪得无厌,不择手段榨取民脂民膏。后周时,历任左卫上将军、右金吾上将军等职,封许国公。 牒:一种文书文体,唐制规定,九品以上公文皆曰牒。 巡检使:古代官名。五代时始置巡检使之职,掌维持治安。
[4]王建立(871—941年):辽州榆社(今山西榆社)人。初为后唐代州刺史李嗣源都虞候。李嗣源即位后,不断加官晋爵,历任镇州、青州、天平等镇节度使,加检校太尉、同平章事,充集贤殿大学士。后晋时,再度出任青州节度使,兼中书令,并先后进封临淄、东平、韩王。
【译文】
昭义节度使张从恩,因为辖区靠近怀州、洛阳两地,打算向契丹朝觐,派使者先去和刘知远商量。刘知远说:“我们以一隅之地,怎么敢与偌大的天下抗争!您可先行一步,我当随后就去。”张从恩信以为真。判官高防劝张从恩道:“您身为晋室的至亲,切不可轻易改变臣节。”张从恩不听。左骁卫大将军王守恩和张从恩是亲家,当时在上党,张从恩命节度副使赵行迁主持留后事务,发公文派王守恩代理巡检使,与高防共同辅佐赵行迁,便去开封朝觐契丹国主。王守恩是王建立的儿子。
【原文】
契丹主召晋百官悉集于庭,问曰:“吾国广大,方数万里,有君长二十七人[1]。今中国之俗异于吾国,吾欲择一人君之,如何?”皆曰:“天无二日。夷、夏之心皆愿推戴皇帝。”如是者再。契丹主乃曰:“汝曹既欲君我,今兹所行,何事为先[2]?”对曰:“王者初有天下,应大赦[3]。”二月丁巳朔,契丹主服通天冠、绛纱袍,登正殿,设乐悬、仪卫于庭[4]。百官朝贺,华人皆法服,胡人仍胡服,立于文武班中间[5]。下制称大辽会同十年,大赦[6]。仍云:“自今节度使、刺史,毋得置牙兵,市战马[7]。”
【注文】
[1]君长二十七人:契丹在公元916年耶律阿保机建国之前,实行部落酋长制,每部有大人一人。所谓“君长二十七人”,大约是指当时有二十七个部落。
[2]君我:即以我为君主。 今兹:当今、现在。
[3]大赦(shè):对全国已判罪犯普遍赦免或减刑。中国古代封建帝王常常以施恩为名,在皇帝登基、更换年号、立皇后、立太子等情况下,颁布赦令,赦免犯人,称“大赦”。
[4]通天冠:也称高山冠,古代皇帝戴的一种帽子。据《后汉书·舆服志下》记载:“通天冠,高九寸。” 绛纱袍:深红色纱袍,古代常用为朝服。 乐悬:钟磬(qìng)的悬挂制度,这里指设置皇家宫廷乐队。 仪卫:仪仗与卫士的统称。
[5]法服:古代礼法规定的服饰,这里指汉族官服。
[6]制:帝王的命令称“制”。此指颁布制书。 会同:辽太宗耶律德光的年号,共使用九年多,即公元938至947年。
[7]毋(wú)得:不得。
【译文】
契丹国主召集后晋全体文武百官到庭中集合,问他们:“我国的领土辽阔广大,方圆数万里,有君长二十七人。如今中原的习俗和我国不一样,我打算选择一个人做中原的君主,你们看怎么样?”百官都说:“天上没有两个太阳,夷族、华夏的人心都愿拥戴您为皇帝。”这样劝进两次。契丹国主于是说:“你们既然愿意让我做皇帝,那么现在首先需要办的事是什么呢?”百官答道:“皇帝刚刚得到天下,首先应该做的事是大赦。”天福十二年(947年)二月丁巳朔(初一日),契丹国主头戴通天冠,身披绛纱袍,在皇宫正殿登极,庭下设置了大典乐器和仪仗卫队。百官都来朝贺,汉人都穿汉族礼服,胡人仍穿胡服,立在文、武两班中间。契丹国主传下命令,称本年为大辽会同十年,大赦天下。并说:“从今以后,节度使、刺史不许设置亲兵卫队牙军,不得购买战马。”
【原文】
赵延寿以契丹主负约,心怏怏,令李崧言于契丹主曰:“汉天子所不敢望,乞为皇太子[1]。”崧不得已为言之。契丹主曰:“我于燕王,虽割吾肉,有用于燕王,吾无所爱[2]。然吾闻皇太子当以天子儿为之,岂燕王所可为也!”因令为燕王迁官。时契丹以恒州为中京,翰林承旨张砺奏拟燕王中京留守、大丞相、录尚书事、都督中外诸军事,枢密使如故[3]。契丹主取笔涂去“录尚书事都督中外诸军事”而行之。
【注文】
[1]怏(yàng)怏:不高兴、不满意。
[2]燕王:即赵延寿,他被契丹封为燕王。
[3]录尚书事:古代文官名。始置于汉昭帝时,时称“领尚书事”。东汉永平十八年(75年)后始称“录尚书事”。魏晋南北朝各朝也多设此官,隋废。据《辽史·百官志》,尚书省官员有尚书令、左右仆射、左右丞等,而无录尚书事一职。因此,这里当是张砺(lì)借古代官名临时草拟的一个官职。 都督:监督、督察。
【译文】
赵延寿因为契丹国主不履行约定,心里愤愤不平,派李崧对契丹国主说:“我不敢奢望当汉人的天子,但请求做个皇太子。”李崧不得已,把这话转告给契丹国主。契丹国主说:“我对于燕王(即赵延寿),即使是割我身上的肉,只要对燕王有用,也在所不惜。然而我听说皇太子应当是天子的儿子才能当,哪能是燕王所能做的!”于是命令给燕王赵延寿晋升官职。当时契丹以恒州作为中京,翰林承旨张砺上奏拟以燕王为中京留守、大丞相、录尚书事、都督中外诸军事,枢密使依旧。契丹国主拿起笔来涂去“录尚书事都督中外诸军事”后,发布了任命令。
【原文】
刘知远闻何重建降蜀,叹曰:“戎狄凭陵,中原无主,令藩镇外附,吾为方伯,良可愧也[1]!”于是将佐劝知远称尊号,以号令四方,观诸侯去就。知远不许。闻晋主北迁,声言欲出兵井陉,迎归晋阳[2]。丁卯,命武节都指挥使荥泽史弘肇集诸军于球场,告以出师之期[3]。军士皆曰:“今契丹陷京城,执天子,天下无主[4]。主天下者,非我王而谁?宜先正位号,然后出师。”争呼万岁不已。知远曰:“虏势尚强,吾军威未振,当且建功业。士卒何知!”命左右遏止之。
【注文】
[1]戎狄:古代华夏(汉族)以东夷、南蛮、西戎、北狄泛指周边民族,后也常以蛮夷、戎狄泛指之。 凭陵:侵犯、欺侮。 方伯:古代诸侯中的领袖之称,谓一方之长。后泛称地方长官。如汉以来的刺史、唐代的节度使、观察使等。 良可愧:实在是惭愧。良,很、甚。
[2]声言:宣布、宣称。 井陉(xíng):古关隘名,即土门,参见前“土门”条。 晋阳:春秋末年晋国大卿赵简子的家臣董安修筑,故址在今山西太原市晋源区。以后相继为太原郡、并州治所。北齐时于汾水东岸增筑新城,不久又在旧城增设龙山县。隋以龙山为晋阳,晋阳为太原。唐在太原府内设太原、晋阳二县,五代为北汉都城。史书中往往太原、晋阳互代。此处的晋阳,即指太原府。
[3]武节:刘知远在太原时以防备契丹为名而建立的一支军队,后成为后汉的禁军,分左右厢。 荥(xíng)泽:古县名,隋仁寿元年(601年)改广武县置,时属郑州,治所在今河南郑州市区西北古荥镇北。 史弘肇(zhào)(?—950年):字化元,郑州荥泽(今河南郑州西北)人。后梁末入禁军,后晋时归刘知远,为武节都指挥使。后汉时,历任忠武军节度使、侍卫亲军马步军都指挥使等职,官至同平章事。后汉高祖刘知远死,与苏逢吉、杨邠等受命辅佐隐帝刘承乾嗣位。不喜文士,又贪戾横暴,杀戮过滥,后被隐帝所杀。
[4]执:捉拿、拘捕。
【译文】
刘知远听说何重建投降后蜀,感叹道:“戎狄入侵,中原没有君主,致使藩镇向外投靠,我身为一方长官,实在是感到惭愧!”于是他手下的将领幕僚们都劝刘知远称皇帝尊号,以便号令四方,观察各处诸侯的去向。刘知远不同意。听说后晋出帝(石重贵)北迁,声称要出兵到井陉拦截,迎接出帝回归晋阳城。天福十二年(947年)二月丁卯(十一日),命令武节都指挥使、荥泽人史弘肇集合各军到球场,公布了出兵的日期。军士们都说:“现在契丹攻陷京城,抓走天子,天下已没有君主了。现在能够做天下君主的,除了我们北平王还有谁呢?应该首先确定皇帝的名号,然后再出兵。”于是争相呼喊“万岁”不止。刘知远说:“胡虏的兵力还强,而我们的军威还不够振奋,应当先建立功业。士兵们知道什么!”命左右将佐制止士兵的喧哗。
【原文】
己巳,行军司马潞城张彦威等三上笺劝进,知远疑未决[1]。郭威与都押牙冠氏杨邠入说知远曰:“今远近之心不谋而同,此天意也[2]。王不乘此际取之,谦让不居,恐人心且移,移则反受其咎[3]。”知远从之。
【注文】
[1]行军司马:古代官职名。始建于三国魏元帝咸熙元年(264年),职务相当于军咨祭酒。至唐代在出征将帅及藩镇节度使下皆置此职,相当于今军队中的参谋长,掌军符号令、军籍、兵械、粮廪衣赐之事。唐末五代时期军事繁兴,多以掌军事实权者充任。 张彦威(生卒年不详):五代军将。潞州潞城(今山西潞城)人,刘知远称帝前,任河东节度行军司马。后汉建立后,任同州节度使等职,并加检校太保、检校太尉,同平章事。 笺(jiān):文体名,写给尊贵者的书信。 疑:犹豫。
[2]都押牙:古代官职名,押牙的头目或领班。押牙亦称押衙。牙(衙)即衙门。唐五代方镇节度使及各州府均设置,掌管衙内事务,管领仪仗、侍卫等,有左、右押牙,左、右厢押牙等名称。 杨邠(bīn)(?—950年):魏州冠氏(今山东冠县)人。出身小吏。后汉高祖刘知远即位,拜枢密使。刘知远死,与苏逢吉、杨邠等受命辅佐隐帝刘承乾嗣位,官拜中书侍郎兼吏部尚书、同平章事。为政俭静,不收贿赂,任贤荐能,直言敢谏。为五代时期较为清廉有为的官员,后为后汉隐帝猜忌被杀。 说(shuì):劝说。
[3]且:将要、将近。 咎(jiù):灾祸。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)二月己巳(十三日),行军司马、潞城人张彦威等三次上书劝刘知远登皇帝位,刘知远迟疑不决。郭威和都押牙、冠氏人杨邠进去劝说刘知远道:“现在远近人心不谋而合,这是天意。如果大王您不趁这个时候做了天子,而谦卑辞让,只怕人心就要转变,人心变了,您就要反受其害了。”刘知远听从了他们的劝进。
【原文】
契丹以其将刘愿为保义节度副使,陕人苦其暴虐[1]。奉国都头王晏与指挥使赵晖、都头侯章谋曰:“今胡虏乱华,乃吾属奋发之秋[2]。河东刘公,威德远著,吾辈若杀愿举陕城归之,为天下唱,取富贵如反掌耳[3]。”晖等然之。晏与壮士数人夜逾牙城入府,出库兵以给众[4]。庚午旦,斩愿首,悬诸府门,又杀契丹监军,奉晖为留后。晏,徐州;晖,澶州;章,太原人也[5]。
【注文】
[1]陕人:陕州人民。保义节度使治陕州(治陕县,今河南三门峡西),故曰“陕人”。
[2]都头:古代武官名。唐中期以诸军总帅为都头。其后一部之军谓之一都,其帅称为都头。 王晏(890—966年):徐州滕县(今山东滕州)人。后唐时入募禁军。后晋时升任奉国都头。后汉时,累迁建雄军节度使,加同平章事。后周时,守晋州,拒北汉,并随周世宗征辽,收复二关,累官凤翔节度使。入宋,任安远军节度使,封韩国公。 赵晖(888—954年):字重光,澶州(治顿丘,今河南清丰县西南)人。初事后唐,至禁军指挥使。入晋,从马全节围安陆,佐杜重威战宗城,皆有功,授奉国指挥使。后汉初,任保义军节度使。击破王景崇叛乱,加检校太保兼侍中。后周初,加兼中书令,进封秦国公。 侯章(?—967年):太原榆次(今山西晋中市榆次区)人。后唐时入募禁军为小校。后晋开运(944—946年)末,任内外马步军都指挥使兼三城巡检使。后汉时为镇国军节度使,移镇邠州,加同平章事、检校太师。后周太祖初,加兼侍中。后授邓州节度使,封申国公。周世宗即位,加兼中书令,再为武胜军节度使。宋建隆元年(960年),授太子太师,封楚国公。
[3]河东刘公:即河东节度使刘知远。
[4]逾(yù):越过、超越。 牙城:即衙城,军队主帅或主将所居的城,因所在建有牙旗,故称。唐、五代藩镇节度使治所都有牙城,也称内城、子城等。 库兵:仓库的兵器。
[5]徐州:西汉武帝时所置十三刺史部之一,东汉以后正式成地方行政机构。东汉时治郯(tán)县(今山东郯城),三国魏时移治于彭城县(今江苏徐州)。唐时领有彭城、萧县、丰县、沛县、滕县、宿迁、下邳(pī)七县,辖境相当于今山东东南部和江苏省长江以北地区。五代沿袭。
【译文】
契丹任命本国将领刘愿为保义节度副使,陕州人民无法忍受他的暴虐。奉国军都头王晏和指挥使赵晖、都头侯章合谋说:“现在胡虏扰乱中华,这正是我们奋发有为的年代。河东的刘公,德高望重、远近闻名,我们如果杀死刘愿率陕州之地归附于他,作为天下首倡,那么取得富贵就易如反掌了。”赵晖等人都赞同。王晏和几名壮士趁着夜里翻越牙城潜入府库,取出兵器分给众人。天福十二年(947年)二月庚午(十四日)早晨,斩下了刘愿的脑袋,悬挂在府门上,又杀掉契丹监军,拥立赵晖为留后。王晏是徐州人;赵晖是澶州人;侯章是太原人。
【原文】
辛未,刘知远即皇帝位,自言未忍改晋国,又恶开运之名,乃更称天福十二年[1]。壬申,诏:“诸道为契丹括率钱帛者皆罢之[2]。其晋臣被迫胁为使者勿问,令诣行在。自余契丹,所在诛之。”
【注文】
[1]更(gēng):更改。 天福十二年:即公元947年。
[2]括率(lǜ)钱帛:搜刮钱财绢帛。即前文所提到的契丹占领开封后,刘昫请括借都城士民钱帛及分遣使者数十人到各州括借一事。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)二月辛未(十五日),刘知远即皇帝位,自称不忍心更改后晋年号,但又厌恶开运这个年号,于是改称天福十二年。壬申(十六日),刘知远下诏书说:“各道为契丹搜刮钱财绢帛的一律停止。原后晋臣子被契丹胁迫派出做使者的不予追究,命令前来皇帝所在的太原报到。其他契丹人,所在各地都要诛杀他们。”
【原文】
甲戌,帝自将东迎晋主及太后[1]。至寿阳,闻已过恒州数日,乃留兵戍承天军而还[2]。
【注文】
[1]帝:即后汉高祖刘知远。 将:率兵。
[2]寿阳:古县名,唐、五代时属并州或太原府,在今山西寿阳县。 承天军:古代军镇名,唐置,在今山西平定东北八十五里。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)二月甲戌(十八日),后汉高祖(刘知远)亲自率兵东去迎接后晋出帝(石重贵)和李太后。兵至寿阳时,听说出帝已经过恒州好几天了,于是留下一些士兵在承天军守卫而率大军返回。
【原文】
晋主既出塞,契丹无复供给,从官、宫女,皆自采木实、草叶而食之。至锦州,契丹令晋主及后妃拜契丹主阿保机墓[1]。晋主不胜屈辱,泣曰:“薛超误我[2]!”冯后阴令左右求毒药,欲与晋主俱自杀,不果。
【注文】
[1]锦州:辽太祖耶律阿保机(872—926年)时“以汉俘”所建,统永乐、安昌二县,治所在今辽宁锦州。锦州之名即始于此。 契丹主阿保机墓:即辽祖陵,位于今内蒙古赤峰市巴林左旗林东镇。
[2]薛超:即契丹入汴后,后晋出帝准备跳入火中自焚时,阻止他自焚的亲军将领薛超。此言薛超阻止他自焚,从而使其受到契丹的羞辱。
【译文】
后晋出帝(石重贵)被押送到塞外后,契丹就不再为他提供饮食,跟随的官员、宫女都自己去采摘树上的野果和草叶充饥。到了锦州,契丹命令出帝和后妃叩拜契丹国主耶律阿保机的坟墓。出帝不堪忍受这种屈辱,哭泣着说:“是薛超害了我!”冯皇后暗中命随从去寻找毒药,打算和出帝一起自杀,但没能成功。
【原文】
契丹主闻帝即位,以通事耿崇美为昭义节度使,高唐英为彰德节度使,崔廷勋为河阳节度使,以控扼要害[1]。
【注文】
[1]高唐英(?—947年):契丹将领。曾为辽太宗耶律德光的通事(翻译),后迁至相州彰德军节度使,驻守相州。辽军北撤后,被屯驻指挥使王继宏、楚晖所杀。 河阳节度使:古代方镇名,参见前“河阳”条。
【译文】
契丹国主听说刘知远已即皇帝位,就任命通事耿崇美为昭义节度使,高唐英为彰德节度使,崔廷勋为河阳节度使,以便控制扼守各地要塞。
【原文】
初,晋置乡兵,号“天威军”[1]。教习岁余,村民不闲军旅,竟不可用,悉罢之[2];但令七户输钱十千,其铠仗悉输官[3]。而无赖子弟不复肯复农业,山林之盗自是而繁。及契丹入汴,纵胡骑打草谷,又多以其子弟及亲信左右为节度使、刺史,不通政事,华人之狡狯者,多往依其麾下,教之妄作威福,掊敛货财,民不堪命[4]。于是所在相聚为盗,多者数万人,少者不减千百,攻陷州县,杀掠吏民。滏阳贼帅梁晖有众数百,送款晋阳求效用,帝许之[5]。磁州刺史李榖密通表于帝,令晖袭相州。晖侦知高唐英未至,相州积兵器,无守备,丁丑夜,遣壮士逾城入,启关纳其众,杀契丹数百,其守将突围走[6]。晖据州自称留后,表言其状[7]。
【注文】
[1]晋置乡兵,号“天威军”:按上文后晋帝开运元年(944年)四月丙戌云:“诏诸州所籍乡兵号武定军,凡得七万余人。”据《旧五代史》,后晋帝开运二年(945年)正月,“改诸道武定军为天威军”。故此“天威军”即“武定军”。
[2]不闲:不熟悉。闲,熟悉。
[3]悉输官:全部上交官府。
[4]狡狯(kuài):诡诈。 掊(póu)敛:聚敛,搜刮。 民不堪命:民众负担沉重,痛苦得活不下去。堪,承受、忍受。
[5]滏(fǔ)阳:古县名。北周析临水县置,以城在滏水之阳,故名。治所即今河北磁县。隋唐以后为磁州治所。 梁晖(?—947年):磁州滏阳(今河北磁县)人。少为盗。契丹入汴,晖率领部众入据磁州,向刘知远归附。又攻占相州,自称留后。契丹国主耶律德光亲自率兵攻城,梁晖兵败被杀。
[6]启关:开启门闩(shuān),即打开城门。门闩,横插在门后使门推不开的棍子。
[7]状:情形。
【译文】
当初,后晋设置乡兵,号称“天威军”。教习演练了一年多时间,村民们还是不熟悉军法作战之事,结果不能使用,便下令全部解散,只让每七户交钱十贯,原来使用的兵器铠甲全部交纳官府。而乡兵中的无赖子弟不再肯干农活,占聚山林的盗贼从此多了起来。等到契丹进入开封城,放纵胡人骑兵四处“打草谷”,又大多任命他们的子弟和亲信为节度使、刺史,这些人并不通晓政事,华人中的狡诈者往往依附在他们的部下,教唆他们肆无忌惮地作威作福,苛敛钱财,百姓无法活命。于是各地民众相互聚集成为盗贼,多的有几万人,少的也不低于千百人,他们攻陷州县,杀戮抢掠官民。滏阳盗贼头目梁晖,聚众数百人,向晋阳上表归诚请求效力,后汉高祖(刘知远)同意了。磁州刺史李榖秘密向后汉高祖呈送表章,请命令梁晖袭击相州。梁晖侦察到高唐英还没到,而相州聚积了许多兵器,且没有设防。天福十二年(947年)二月丁丑(二十一日)夜里,派壮士翻越城墙,进入城中,开启门闩,打开城门,放入他的部众,杀死契丹兵数百名,契丹守将突围逃走。梁晖占据相州,自称留后,并向后汉高祖上表陈述了作战的经过。
【原文】
戊寅,帝还至晋阳,议率民财以赏将士[1]。夫人李氏谏曰:“陛下因河东创大业,未有以惠泽其民而先夺其生生之资,殆非新天子所以救民之意也[2]。今宫中所有,请悉出之以劳军,虽复不厚,人无怨言。”帝曰:“善。”即罢率民,倾内府蓄积以赐将士,中外闻之,大悦。李氏,晋阳人也。
【注文】
[1]率(lǜ)民财:征收民财。率:聚敛、征收。
[2]李氏(?—954年):晋阳(今山西太原西南)人。后汉高祖刘知远的皇后。累封魏国夫人,天福十二年(947年)后汉高祖刘知远即位后册为皇后。后汉隐帝刘承祐即位后尊为皇太后。后周太祖郭威即位后,也对其礼遇甚好。 因:依靠、靠着。 惠泽:惠爱与恩泽。恩泽是恩惠赏赐的意思,比喻恩德及人,就像雨露滋润草木一样。 生生之资:生产、生活的资本。 殆(dài):大概、恐怕。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)二月戊寅(二十二日),后汉高祖(刘知远)回到晋阳城,商议要向百姓征收钱财以奖赏作战的将士。他的夫人李氏劝谏道:“陛下靠河东开创大业,还没有给百姓们带来恩惠好处而先要夺取他们谋生的本钱,这大概不是新天子拯救民众的本意。现在就宫中所有的钱财,请全部拿出来慰劳军兵,虽然不太丰厚,但人们是不会有怨言的。”后汉高祖说:“好。”当即停止征收百姓钱物之议,把内府的全部积蓄都拿出来赏赐给将士,朝廷内外听到后,都很高兴。李氏是晋阳人。
【原文】
建雄留后刘在明朝于契丹,以节度副使骆从朗知州事[1]。帝遣使者张晏洪等如晋州,谕以已即帝位,从朗皆囚之[2]。大将药可俦杀从朗,推晏洪权留后,庚辰,遣使以闻[3]。契丹主遣右谏议大夫赵熙使晋州,括率钱帛,征督甚急[4]。从朗既死,民相帅共杀熙。
【注文】
[1]建雄:即建雄节度使,古代方镇名。后唐同光元年(923年)改后梁建宁军节度使设,治所在晋州,即今山西临汾。 刘在明(?—948年):幽州(治蓟县,今北京西南)人。少为幽州节度使刘守光亲信。刘守光败,李存勖收为列校。入后唐,历任捧圣左厢都指挥使、汴州马步军都指挥使等职。后唐清泰二年(936年),从赵德钧救晋安寨,兵败,迎石敬瑭。入晋,历单(shàn)州刺史、晋州留后等职。参与平定安州李金全、青州杨光远叛乱。后汉时,任幽州道行营都部署、镇州节度使等职。
[2]晋州:古州名。北魏建义元年(528年)改唐州设,治平阳县(隋改为临汾县,今山西临汾)。唐时领临汾、洪洞、神山、岳阳、霍(huò)邑、赵城、汾西、冀氏、襄陵等县,辖境约当今山西临汾、霍州、汾西、洪洞、浮山、安泽等市、县地。五代沿袭。
[3]药可俦(chóu):五代军将,籍贯及生卒年不详。
[4]右谏(jiàn)议大夫:古代文官名。秦汉已有其名,隋初置于门下省,唐初置四人,唐贞元四年(788年),分左右各置四员,分隶中书、门下两省,正四品下。掌谏议得失,侍从赞相。五代及辽朝均沿袭。 赵熙(?—947年):字绩巨,唐宰相赵光逢同族兄弟之子。起家授秘书省校书郎。后唐天成(926—930年)中,累迁至起居郎、南省正郎。后晋天福(936—943年)中,承诏与张昭远等修《唐史》,书成,以功迁右谏议大夫。契丹入汴,派其到晋州搜刮百姓,熙催逼急切,百姓不堪忍受,相聚将其杀死。
【译文】
建雄留后刘在明去朝见契丹,命令节度副使骆从朗主持州中事务。后汉高祖(刘知远)派使者张晏洪等人前往晋州,宣布自己已即帝位,骆从朗把他们全都囚禁起来。大将药可俦杀死骆从朗,推举张晏洪为代理留后。天福十二年(947年)二月庚辰(二十四日),派使者报告后汉高祖。契丹国主(耶律德光)派遣右谏议大夫赵熙出使晋州,搜刮老百姓的钱财,催逼得很急切。骆从朗死后,民众相继出动一起杀死了赵熙。
【原文】
契丹主赐赵晖诏,即以为保义留后。晖斩契丹使者,焚其诏,遣支使河间赵矩奉表诣晋阳[1]。契丹遣其将高(模)[谟]翰攻晖,不克。帝见矩,甚喜,曰:“子挈咽喉之地以归我,天下不足定也[2]。”矩因劝帝早引兵南向,以副天下之望,帝善之。辛巳,以晖为保义节度使,侯章为镇国节度使、保义军马步都指挥使,王晏为绛州防御使、保义军马步副都指挥使[3]。
【注文】
[1]支使:古代官名。唐、五代时观察使、节度使属官,掌表笺书翰,相当于书记。 赵矩(生卒年不详):五代河间(今河北河间)人。曾任保义节度支使。
[2]挈(qiè):用手提着。 咽喉之地:指保义节度使所辖的陕、虢(guó)二州之地。这里是关东通往关中的必经之地,故云咽喉之地。
[3]镇国节度使:古代方镇名。后唐同光元年(923年)改后梁感化军节度使置,治华州(治郑县,今陕西渭南市华州区),领华、商(治上洛,今陕西商洛市商州区)二州。后周显德元年(954年)军废。 绛州防御使:绛州,古州名。北周武成二年(560年)改东雍州置,治龙头城(今山西闻喜东北)。唐时治正平县(今山西新绛),领有正平、翼城、曲沃、闻喜、垣曲、太平、绛县等县,辖境相当于今山西曲沃、稷山、新绛、绛县、翼城、垣曲、闻喜等地。绛州防御使即设置在绛州的防御使。绛州从后唐同光二年(924年)起归河中护国军节度使管辖。
【译文】
契丹国主(耶律德光)赐给赵晖诏书,命他为保义留后。赵晖斩杀契丹使者,烧掉诏书,派支使、河间人赵矩携带表章前往晋阳。契丹派将军高谟翰进攻赵晖,未能攻下。后汉高祖(刘知远)见到赵矩,非常高兴,说:“你带着咽喉要地前来投奔于我,天下是不难平定了。”赵矩于是劝他早日率兵南下,以满足天下人的期望,后汉高祖认为他说得对。天福十二年(947年)二月辛巳(二十五日),后汉高祖任命赵晖为保义节度使,侯章为镇国节度使兼保义军马步都指挥使,王晏为绛州防御使兼保义军马步副指挥使。
【原文】
镇宁节度使邪律郎五性残虐,澶州人苦之。贼帅王琼帅其徒千余人,夜袭据南城,北度浮航,纵兵大掠,围郎五于牙城[1]。契丹主闻之,甚惧,始遣天平节度使李守贞、天雄节度使杜重威还镇,由是无久留河南之意。遣兵救澶州,琼退屯近郊,遣其弟超奉表来求救。癸未,帝厚赐超,遣还。琼兵败,为契丹所杀。
【注文】
[1]度:同“渡”。 浮航:即浮桥。此为黄河上的浮桥。
【译文】
镇宁节度使邪律朗五生性残酷暴虐,澶州人吃够了他的苦头。盗贼首领王琼率领部下一千多人趁夜袭击占领了南城,然后向北穿过黄河上的浮桥,纵兵大肆劫掠,将朗五围困在牙城之中。契丹国主(耶律德光)听到这个消息,非常害怕,才派遣天平节度使李守贞、天雄节度使杜重威返回原镇,由此打消了久留河南地区的念头。契丹国主派遣军队营救澶州,王琼退守澶州城近郊,派遣自己的弟弟王超前来上表求救。天福十二年(947年)二月癸未(二十七日),后汉高祖(刘知远)给予王超丰厚的赏赐,送他回去。王琼兵战败,被契丹杀死。
【原文】
契丹述律太后遣使以其国中酒馔、脯果赐契丹主贺平晋国,契丹主与群臣宴于永福殿[1]。
【注文】
[1]酒馔(zhuàn):酒食。馔,饭食。 永福殿:开封大内宫殿。五代皇帝宴请群臣多在此殿举行。
【译文】
契丹述律太后派遣使者把辽国的酒肉蔬果赐给契丹国主(耶律德光),祝贺他灭掉了晋国。契丹国主在开封大内永福殿设宴款待群臣。
【原文】
东方群盗大起,陷宋、亳、密三州[1]。契丹主谓左右曰:“我不知中国之人难制如此。”亟遣泰宁节度使安审琦、武宁节度使符彦卿等归镇,仍以契丹兵送之[2]。彦卿至埇桥,贼帅李仁恕帅众数万急攻徐州[3]。彦卿与数十骑至城下,扬鞭欲招谕之,仁恕控彦卿马,请从相公入城[4]。彦卿子昭序自城中遣军校陈守习缒而出,呼于贼中曰:“相公已陷虎口,听相公助贼攻城,城不可得也[5]。”贼知不可劫,乃相帅罗拜于彦卿马前,乞赦其罪[6]。彦卿与之誓,乃解去。
【注文】
[1]群盗:这里应该是指反抗契丹的平民百姓势力。 宋:即宋州,古州名。隋开皇十六年(596年)设,治睢(suī)阳县(唐时改名为宋城,即今河南商丘)。唐时领有宋城、襄邑、宁陵、虞城、砀(dàng)山、下邑等县,辖境相当于今河南商丘、虞城、宁陵、睢县、柘城、夏邑,安徽砀山及山东曹县、单(shàn)县等地。五代沿袭。 亳(bó):即亳州,古州名。北周末改南兖州设,治小黄县(隋改谯[qiáo]县,今安徽亳州)。唐时领谯、酂(cuó)县、城父、鹿邑、真源、临涣、永城、蒙城等县,辖境相当于今安徽利辛、蒙城以北,河南鹿邑、永城以南地区。五代沿袭。 密:即密州。
[2]亟(jí):急忙、赶快。
[3]埇(yǒng)桥:汴水桥名,又名符离桥。又地名,唐、五代宿州治所,在今安徽宿州市埇桥区。
[4]招谕:招抚劝谕。 控:控制、抓住。 相公:对宰相的尊称。符彦卿官拜同平章事,为使相,故尊称其“相公”。
[5]缒(zhuì):用绳索拴住人或物从上往下放。
[6]罗拜:罗列而拜,围绕着下拜。
【译文】
东方反抗契丹的势力蜂拥而起,攻陷宋、亳、密三州。契丹国主(耶律德光)对身边官员说:“我没有想到中原人竟这样难以制服。”急忙派遣泰宁节度使安审琦、武宁节度使符彦卿等人回归本镇,并派契丹兵护送他们。符彦卿来到埇桥,反抗军头领李仁恕正率领几万部众加紧进攻徐州。符彦卿和几十名骑兵来到城下,跃马扬鞭想要招抚劝谕他们,李仁恕抓住符彦卿的马缰绳,说请求随相公一起进城。符彦卿的儿子符昭序派军校陈守习从城中缒绳而出,到李仁恕军中大声呼喊道:“相公已经陷入虎口,任凭相公助贼攻城,也休想得到此城。”李仁恕军士知道劫持不成,就相互跟着环绕到符彦卿的马前下拜,乞求赦免他们的罪过。符彦卿与他们起誓,他们于是解围离去。
【原文】
三月丙戌朔,契丹主服赭袍,坐崇元殿,百官行入阁礼[1]。
【注文】
[1]赭(zhě)袍:红褐色的袍子。赭,红褐色。 崇元殿:开封大内的正衙殿。 入阁礼:即进入正衙的礼仪。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)三月丙戌朔(初一日),契丹国主身穿红色的袍子,坐在崇元殿上,文武百官举行进入正衙的礼仪。
【原文】
戊子,帝遣使以诏书安集农民,保聚山谷避契丹之患者[1]。
【注文】
[1]安集:安抚召集。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)三月戊子(初三日),后汉高祖派遣使臣带着诏书,安抚召集那些为躲避契丹战乱祸患而聚集到山谷自保的农民。
【原文】
契丹主复召晋百官谕之曰:“天时向暑,吾难久留,欲暂至上国省太后[1]。当留亲信一人于此为节度使。”百官请迎太后,契丹主曰:“太后族大,如古柏根,不可移也。”契丹主欲尽以晋之百官自随,或曰:“举国北迁,恐摇人心,不如稍稍迁之[2]。”乃诏有职事者从行,余留大梁[3]。复以汴州为宣武军,以萧翰为节度使[4]。翰,述律太后之兄子,其妹复为契丹主后。翰始以萧为姓,自是契丹后族皆称萧氏。
【注文】
[1]向:将近。 省(xǐng):即省亲,看望父母、宗亲。
[2]稍稍:逐渐、渐渐。
[3]有职事者:即职事官。唐、五代官员有散官和职事官之别。散官(即阶官)用于定班位、品级,职事官用于定职守。职事官是有具体职掌的官员,如中央的三省、九寺之官,地方的州县藩镇官等均属于职事官。五代沿袭。
[4]宣武军:即宣武节度使,古代方镇名。唐玄宗天宝十四载(755年)置,始称河南节度使,治汴州(治今河南开封)。后经废置,唐代宗广德(763—764年)后称汴宋节度使。唐德宗建中二年(781年)号宣武军,治宋州(治今河南商丘南),后移汴州,后梁时又治宋州。辖汴、宋、亳(治今安徽亳州)、颍(治今安徽阜阳)四州。地处黄河、淮河之间,为关中通东南地区的交通要道。
【译文】
契丹国主再次召见原后晋的文武百官告谕说:“天气就要渐渐热起来,我难以久留此地,打算暂时北归辽国去看望太后。应当留一名亲信在这里任节度使。”百官请求迎接太后来开封,契丹国主说:“太后家族庞大,就像古柏盘根,不可移动。”契丹国主想让后晋的百官统统随自己北上,有人说:“如果全体官员北迁,恐怕人心动摇,不如渐渐地迁徙。”于是诏令有职事的官员跟随北迁,其余的留在开封大梁。又将汴州改置为宣武军,任命萧翰为节度使。萧翰是述律太后哥哥的儿子,他的妹妹又是契丹国主的皇后。萧翰自此开始以萧为姓,从此以后契丹皇后一族都称为萧氏。
【原文】
壬寅,契丹主发大梁,晋文武诸司从者数千人,诸军吏卒又数千人,宫女宦官数百人,尽载府库之宝以行,所留乐器、仪仗而已[1]。夕宿赤冈,契丹主见村落皆空,命有司发榜数百通,所在招抚百姓,然竟不禁胡骑剽掠。丙午,契丹自白马渡河,谓宣徽使高勋曰:“吾在上国,以射猎为乐,至此令人悒悒[2]。今得归,死无恨矣。”
【注文】
[1]诸司:各部衙门。 府库之宝:府库中值钱的东西。
[2]白马:古县名,滑州州治,今河南滑县东。 悒(yì)悒:忧郁、愁闷。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)三月壬寅(十七日),契丹国主从大梁出发,后晋文武各司跟随的官员有数千人,各军将士又有数千人,宫女、宦官数百人,将府库中值钱的宝贝统统装车运走,所留下的只是些乐器、仪仗而已。当晚宿于赤冈,契丹国主看见村落都空荡荡的,就命令有关部门发布榜文数百道,招徕安抚当地百姓,然而竟不禁止胡人骑兵的抢劫掠夺。丙午(二十一日),契丹国主从白马渡过黄河,对宣徽使高勋说:“我在辽国,以骑射打猎为乐事,来到中原后,令人闷闷不乐。今天得以返回,死而无憾了。”
【原文】
庚戌,以皇弟北京马步都指挥使崇行太原尹[1]。
【注文】
[1]崇:即刘崇(895—954年),后改名刘旻(mín)。沙陀人,五代十国时期北汉的建立者。后汉高祖刘知远之弟。曾任河东节度马步都指挥使。刘知远称帝后,任太原尹。后汉隐帝时任河东节度使。郭威代汉建立后周后,他在河东称帝,改名旻,仍以乾祐为年号,史称北汉。后周显德元年(954年),他趁郭威去世之际南攻后周,为周世宗柴荣率军败于高平。同年十一月病卒。 行太原尹:按照唐制规定,职事官较低而散官较高者为“行”某官。刘崇以北京马步都指挥使而兼太原尹,大约是太原尹在品位上要高于北京马步都指挥使。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)三月庚戌(二十五日),后汉高祖任命他的弟弟北京马步都指挥使刘崇为代理太原府尹。
【原文】
辛亥,契丹主将攻相州,梁晖请降,契丹主赦之,许以为防御使。晖疑其诈,复乘城拒守。夏四月己未,未明,契丹主命蕃汉诸军急攻相州,食时克之,悉杀城中男子,驱其妇女而北。胡人掷婴孩于空中,举刃接之以为乐。留高唐英守相州。唐英阅城中,遗民男女得七百余人。其后节度使王继弘敛城中髑髅瘗之,凡得十余万[1]。
【注文】
[1]王继弘(?—约953年):冀州南宫(今河北南宫北)人。历事李嗣源、石敬瑭为小校,累迁至奉国指挥使。后晋亡,为契丹相州节度使高唐英部下。后与指挥使樊晖等共杀唐英,奉表称臣于后汉高祖刘知远,被任命为相州节度使。后周初,加同平章事。后周广顺三年(953年)六月,移镇河阳,不久卒于京师。 敛:收拢、聚集。 髑(dú)髅(lóu):死人的头骨或头盖骨。 瘗(yì):掩埋、埋葬。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)三月辛亥(二十六日),契丹国主将要进攻相州,相州守将梁晖请求投降,契丹国主赦免了他,答应封他为防御使。梁晖怀疑其中有诈,重新登上城墙抗击拒守。夏季四月己未(初四日),天还未亮,契丹国主命令蕃汉各军急速进攻相州,到吃饭时攻克,把城中的男子全杀光,驱赶着妇女北上。契丹人将婴儿抛到空中,然后举起刀锋去接,以此作乐。契丹国主留高唐英镇守相州。高唐英查看城中,遗留下的百姓男女仅得七百多人。之后节度使王继弘收敛城中的髑髅埋葬,共得十几万具。
【原文】
或告磁州刺史李榖谋举州应汉,契丹主执而诘之,榖不服[1]。契丹主引手于车中,若取所获文书者[2]。榖知其诈,因请曰:“必有其验,乞显示之[3]。”凡六诘,榖辞气不屈,乃释之。
【注文】
[1]诘(jié):追问、责问。
[2]引手:伸手。
[3]验:证据。 乞:乞求、请求。 显示:明显地展示。
【译文】
有人告发契丹磁州刺史李榖图谋率领全州投降后汉,契丹国主把他抓起来审问,李榖不服。契丹国主把手伸向车中,好像要取出所查获的书信的样子。李榖料定其中有诈,于是请求道:“如果必定有证据,就请明白地展示出来。”契丹国主审问了六次,李榖言辞气色毫不屈服,于是就把他释放了。
【原文】
帝以从弟北京马军都指挥使信领义成节度使,充侍卫马军都指挥使[1];武节都指挥使史弘肇领忠武节度使,充步军都指挥使[2];右都押牙杨邠权枢密使;蕃汉兵马都孔目官郭威权副枢密使[3];两使都孔目官南乐王章权三司使[4]。
【注文】
[1]从弟:即堂弟。 信:即刘信(?—950年),太原(今山西太原西南)人。后汉高祖刘知远的堂弟。历任北京马军都指挥使、义成节度使充侍卫马军都指挥使、许州忠武军节度使兼侍卫亲军副都指挥使等职,加检校太尉、同平章事、检校太师。郭威代汉后自杀。 侍卫马军都指挥使:古代武官名,禁军(侍卫亲军)骑兵中的最高统帅。刘信在刘知远称帝前,担任的是河东(北京)牙军的马军都指挥使,至是,担任了后汉禁军的马军都指挥使。
[2]步军都指挥使:古代武官名,禁军(侍卫亲军)步兵中的最高统帅。
[3]都孔目官:孔目官中的领班、头目。参见前“孔目官”条注。
[4]两使:指节度使和观察使。 王章(?—950年):大名南乐(今河南南乐)人。少为吏,后唐同光(923—925年)初,隶枢密院,累职至都孔目官。后汉初,授三司使。后汉隐帝即位,加同平章事,主持国家财政。为满足军国费用,加重对人民的剥削,在旧有田税上每斛(hú)增加二斗,谓之“省耗”。又复查州地,广增田亩赋税,民不聊生。峻于刑法,民有犯盐矾酒曲之令,虽数量极少,亦处以死刑。后与史宏肇、杨邠因专权被隐帝所杀。 权三司使:代理三司使。三司使为总领国家财赋的最高长官,始置于后唐明宗长兴三年(932年),位在宣徽使之下。参见前“判三司”条注。
【译文】
后汉高祖(刘知远)任命他的堂弟北京马军都指挥使刘信为义成节度使,充任侍卫马军都指挥使;任命武节都指挥使史弘肇为忠武节度使,充任步军都指挥使;右都押牙杨邠为代理枢密使;蕃汉兵马都孔目官郭威为代理副枢密使;节度、观察两使都孔目官南乐人王章为代理三司使。
【原文】
契丹主见所过城邑丘墟,谓蕃汉群臣曰:“致中国如此,皆燕王之罪也[1]。”顾张砺曰:“尔亦有力焉[2]。”
【注文】
[1]丘墟:土丘废墟。 燕王:即赵延寿。
[2]顾:回头看,泛指看。
【译文】
契丹国主看见所经过的城邑都化为废墟,对蕃汉群臣说:“把中原搞成现在这个样子,全都是燕王的罪过。”回头又对张砺说:“你也出了不少力。”
【原文】
契丹昭义节度使耿崇美屯泽州,将攻潞州,乙丑,诏史弘肇将步骑万人救之[1]。
【注文】
[1]泽州:古州名。参见前“泽”条注。 潞州:古州名。参见前“潞”条注。
【译文】
契丹昭义节度使耿崇美驻守泽州,将要进攻潞州,天福十二年(947年)四月乙丑(初十日),后汉高祖诏令史弘肇率领步兵、骑兵合一万人救援潞州。
【原文】
帝闻契丹北归,欲经略河南,故以弘肇为前驱,又遣谦万进出北方,以分契丹兵势[1]。万进,并州人也。
【注文】
[1]阎万进(生卒年不详):五代军将。并州(治太原,今山西太原西南)人。后汉时曾任河东馆驿沿河巡检使、岚州刺史领振武节度使兼岚、宪二州义军都制置使等职。
【译文】
后汉高祖听说契丹已北归,便打算出兵占领河南,于是任命史弘肇为先锋,又派遣阎万进从北方出兵来分散契丹的兵势。阎万进是并州人。
【原文】
契丹主以船数十艘载晋铠仗,将自汴溯河归其国,命宁国都虞候榆次武行德将士卒千余人部送之[1]。至河阴,行德与将士谋曰:“今为虏所制,将远去乡里[2]。人生会有死,安能为异域之鬼乎!虏势不能久留中国,不若共逐其党,坚守河阳,以俟天命之所归者而臣之,岂非长策乎[3]?”众以为然。行德即以铠仗授之,相与杀契丹监军使[4]。会契丹河阳节度使崔廷勋以兵送耿崇美之潞州,行德遂乘虚入据河阳,众推行德为河阳都部署[5]。行德遣弟行友奉蜡表间道诣晋阳[6]。
【注文】
[1]汴:即汴河,亦即大运河通济渠段。隋炀帝开掘大运河,自洛阳西苑引谷、洛二水入黄河,经黄河入汴水,再循春秋时吴王夫差所开运河故道引汴水入泗(sì)水以达淮水,称通济渠,习惯上也称为汴水、汴河或汴渠,为当时中原通往江南的主要运道。 溯(sù):逆着水流的方向走。 宁国:当即宁国节度使,古代方镇名。唐昭宗景福元年(892年)升宣歙(shè)团练使置,治宣州(治宣城,今安徽宣州),领宣、歙(治歙县,今安徽歙县)、饶(治鄱阳,今江西鄱阳)三州,约相当于今安徽长江以南,江西怀玉山以北,鄱阳湖以东至安徽与江苏、浙江交界,并江苏溧水、溧阳地。唐天复三年(903年)废,五代复置,此时地属南唐。武行德任宁国军都虞候,当为虚衔。 都虞候:古代武官名。参见前“马步都虞候”条注。 武行德(908—979年):并州榆次(今山西晋中市榆次区)人。家贫,石敬瑭召入帐内。后晋天福初,授奉国都头,迁控鹤指挥使、宁国军都虞候。刘知远起兵太原,奉表劝进。后汉乾祐中,加同平章事,移成德军节度使。后周广顺初,加兼侍中,迁河南尹、西京留守。周世宗即位,兼中书令,进封宋国公。入宋,加中书令,再授忠武军节度使,改封魏国公。 部送:押送。
[2]河阴:古县名。唐开元二十二年(734年)置,在今河南荥阳北古汴河口,属孟州。为南北漕运枢纽。
[3]河阳:即河阳三城,今河南孟州西南。
[4]监军使:古代官职名。监督军队的官员,代表朝廷协理军务,督察将帅。西汉武帝时置监军使者,隋末以御史监军事,唐玄宗时开始任用宦官为监军。中唐以后,宦官出监各地藩镇,与统帅分庭抗礼。五代时,君主亲信亦往往被派做监军。辽朝也设监军使。
[5]河阳都部署:古代官职名。参见前“北面行营都部署”条注。
[6]间道:抄小路。 蜡表:封在蜡丸里的奏表。
【译文】
契丹国主用数十艘船只装载着从后晋得到的武器铠甲北运,计划从汴水沿着黄河溯流而上返回本国,命令宁国都虞候、榆次人武行德率领士卒一千多人押送船只。到达河阴后,武行德和将士们商议说:“现在我们被胡虏挟制,即将远离家乡。人生都会有一死,怎能去做异国他乡的野鬼呢!胡虏势必不能久留中原,不如一起驱逐他们,坚守河阳城,等待有天命所归的天子而做他的臣民,这难道不是长远之计吗?”大家都觉得他说得对。武行德就把船中的武器发给大家,一起杀死了契丹的监军使。这时正赶上契丹河阳节度使崔廷勋派兵送耿崇美到潞州,武行德便趁城中空虚占据了河阳,众人推举武行德为河阳都部署。武行德派遣自己的弟弟行友携带着封在蜡丸里的表章抄着偏僻的小路送往晋阳。
【原文】
契丹遣武定节度使方太诣洛阳巡检,至郑州,州有戍兵,共迫太为郑王[1]。梁嗣密王朱乙逃祸为僧,嵩山贼帅张遇得之,立以为天子,取嵩岳神衮冕以衣之,帅众万余袭郑州,太击走之[2]。太以契丹尚强,恐事不济,说谕戍兵,欲与之俱西[3]。众不从,太自西门逃奔洛阳。戍兵既失太,反谮太于契丹,云“胁我为乱”[4]。太遣子师朗自诉于契丹,契丹将麻荅杀之,太无以自明。会群盗攻洛阳,契丹留守刘晞弃城奔许州,太乃入府行留守事,与巡检使潘环击群盗却之,张遇杀朱乙请降[5]。伊阙贼帅自称天子,誓众于南郊坛,将入洛阳,太逆击走之[6]。太欲自归于晋阳,武行德使人诱太曰:“我裨校也,公旧镇此地,今虚位相待[7]。”太信之,至河阳,为行德所杀。
【注文】
[1]武定节度使:古代方镇名。唐光启元年(885年)置,治洋州(治兴道,今陕西洋县)。唐末时领洋、阶、扶、果等州。五代时领洋、蓬(治今四川仪陇南)、壁(治今四川通江)等州,辖境大致相当于今陕西秦岭以南至四川仪陇一带地区,为前、后蜀所属。方太担任此职实为遥领。 巡检:巡视检查。
[2]梁嗣密王朱乙(生卒年不详):梁太祖朱全忠之兄朱存的儿子朱友伦,死后追封密王,朱乙大约是朱友伦的儿子。 嵩(sōng)山:山名,也称中岳,在河南登封县北。 衮(gǔn)冕(miǎn):衮即衮衣,是中国古代天子祭祀时所穿的绣有龙的礼服。冕是中国古代帝王及地位较高的官员们戴的礼帽,后专指帝王的皇冠。衮冕是古代帝王在登基及祭祀天地、宗庙等重大庆典活动时穿戴的正式服装。
[3]不济:不成功。 说谕:劝说晓谕。谕,使明白。
[4]谮(zèn):说别人的坏话,诬陷、中伤。
[5]许州:古州名。唐武德四年(621年)置,治长社(今河南许昌)。唐时领有长社、长葛、许昌、鄢(yān)陵、扶沟、临颍(yǐng)、舞阳、郾(yǎn)城八县,辖境相当今河南长葛、鄢陵、扶沟、临颍、舞阳间地。五代沿袭。
[6]伊阙:古县名,治今河南洛阳市区南约二公里处的龙门。这里两岸香山、龙门山对立,伊水中流,远望就象天然的门阙一样,故名。唐、五代时为河南府属县。
[7]裨(pí)校:即偏将,亦称副将。
【译文】
契丹派遣武定节度使方太到洛阳巡行检查,到达郑州后,州城的守兵一起强迫他为郑王。后梁朱温的后代密王朱乙避祸当了和尚,被嵩山盗贼头领张遇得到,就立他为天子,把嵩岳神的冠冕衮袍扒下来给他穿上,率领部众一万多人袭击郑州,被方太打跑。方太认为契丹现在仍很强大,怕事情不成,就劝谕守军一起向西前往洛阳。众人不同意,方太就从西门逃奔洛阳。守军失去方太,反过来向契丹诬告,说方太“胁迫我们作乱”。方太派儿子方师朗向契丹申诉,被契丹将领麻荅(dá)杀死,方太无法表明自己的清白。正赶上群盗攻打洛阳,契丹留守刘晞放弃洛阳城逃往许州,方太于是进入洛阳府中代理留守事务,和巡检使潘环一起将群盗击退,张遇杀死朱乙请求投降。伊阙盗贼头领自称天子,在洛阳城南郊天坛聚众誓师,将要进入洛阳,方太出兵迎战并把他们打跑。方太打算归附晋阳,武行德派人诱骗他说:“我只是个军中的副官,您原来就镇守此地,我现在虚位以等待您的到来。”方太信以为真,来到河阳,被武行德所杀。
【原文】
萧翰遣高谟翰援送刘晞自许还洛阳,晞疑潘环构其众逐己,使谟翰杀之[1]。
【注文】
[1]构:图谋、谋划。
【译文】
萧翰派遣高谟翰护送刘晞从许州返回洛阳,刘晞怀疑潘环策动部众驱逐自己,就让高谟翰杀死了潘环。
【原文】
戊辰,武行友至晋阳。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)四月戊辰(十三日),武行友到达晋阳。
【原文】
庚午,史弘肇奏遣先锋将马诲击契丹,斩首千余级。时耿崇美、崔廷勋至泽州,闻弘肇兵已入潞州,不敢进,引众而南。弘肇遣诲追击,破之,崇美、廷勋与奚王拽剌退保怀州。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)四月庚午(十五日),史弘肇(zhào)奏报说派遣先锋军将马诲攻击契丹,杀死一千余人。当时耿崇美、崔廷勋到达泽州,听说史弘肇的军队已进入潞州,不敢前进,率兵南下。史弘肇派马诲前去追击,打败了他们,耿崇美、崔廷勋和奚王拽剌退守怀州。
【原文】
辛未,以武行德为河阳节度使。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)四月辛未(十六日),后汉高祖任命武行德为河阳节度使。
【原文】
契丹主闻河阳乱,叹曰:“我有三失,宜天下之叛我也。诸道括钱,一失也;令上国人打草谷,二失也;不早遣诸节度使还镇,三失也。”
【译文】
契丹国主听说河阳发生变乱,感叹地说:“我有三个失误,导致了天下背叛于我。允许各道搜刮钱财,这是第一个失误;命令辽国人‘打草谷’,这是第二个失误;没有及早派遣各个节度使返回藩镇,这是第三个失误。”
【原文】
契丹主至临城,得疾,及栾城,病甚,苦热,聚冰于胸腹手足,且啖之[1]。丙子,至杀胡林而卒[2]。国人剖其腹,实盐数斗,载之北去,晋人谓之“帝羓”[3]。
【注文】
[1]临城:唐天宝元年(742年)改房子县为临城县,属赵州,即今河北临城。后梁时,因避朱全忠父名讳,复名房子县。后唐时,恢复临城县,仍属赵州。 栾城:古县名。今河北栾城。 啖(dàn):吃
[2]杀胡林:古地名,在今河北栾城县西北。
[3]帝羓(bā):“皇帝肉干”的意思。羓即经过加工的大块干肉,也泛指干制食品。
【译文】
契丹国主抵达临城后,就得了病,等到了栾城,病情加重,身上滚烫,把冰放在胸腹和手脚上,并且吃冰块来降温。天福十二年(947年)四月丙子(二十一日),到达杀胡林后去世。契丹国人把他的肚子剖开,装进几斗盐,载着他的尸体北上,后晋人称之为“帝羓”。
【原文】
赵延寿恨契丹主负约,谓人曰:“我不复入龙沙矣[1]。”即日,先引兵入恒州,契丹永康王兀欲及南北二王各以所部兵相继而入。延寿欲拒之,恐失大援,乃纳之。时契丹诸将已密议奉兀欲为主,兀欲登鼓角楼受叔兄拜。而延寿不之知,自称受契丹皇帝遗诏,权知南朝军国事,仍下教布告诸道,所以供给兀欲与诸将同,兀欲衔之[2]。恒州诸门管钥及仓库出纳,兀欲皆自主之[3]。延寿使人请之,不与。
【注文】
[1]龙沙:来源于《后汉书·班超传》中“坦步葱雪,咫尺龙沙”句,初指西北白龙堆沙漠,后世也泛指沙漠。此处则是指燕山以北的沙漠地区,即契丹统治区。
[2]下教:即下达命令。按照唐制规定,凡上达下,天子曰制、敕、册,亲王、公主曰教。赵延寿被封为燕王,所以其下达的命令称教。 衔:怀恨在心。
[3]管钥(yuè):锁子钥匙。
【译文】
赵延寿怨恨契丹国主背弃信约,对人说:“我不再进龙沙了。”当天就先率兵进入恒州,契丹永康王兀欲和南、北二王也各自率领他们的军队相继进入恒州。赵延寿本想拒他们于恒州城外,又怕失去大军支援,于是放他们进来。当时契丹众将领已秘密商议拥戴兀欲为国主,兀欲登上鼓角楼接受叔父和兄弟的朝拜。而赵延寿还不知道这些情况,自称受契丹皇帝的遗诏,代理主持南朝军国事务,并下教通知各道,规定各道供给兀欲的日常用品和其他将领一样,兀欲对此怀恨在心。恒州各城门的钥匙及仓库财物的出入,兀欲都亲自掌管。赵延寿派人去请求要回城门及仓库的钥匙,兀欲不给。
【原文】
契丹主丧至国,述律太后不哭,曰:“待诸部宁壹如故,则葬汝矣[1]。”
【注文】
[1]宁壹:即宁一,安定统一。
【译文】
契丹国主(耶律德光)的灵柩运回辽国后,述律太后没有哭,说:“等到各部落像从前那样安宁统一时,就安葬你。”
【原文】
帝之自寿阳还也,留兵千人戍承天军。戍兵闻契丹北还,不为备,契丹袭击之,戍兵惊溃。契丹焚其市邑,一日狼烟百余举[1]。帝曰:“此虏将遁,张虚势也。”遣亲将叶仁鲁将步骑三千赴之[2]。会契丹出剽掠,仁鲁乘虚大破之,丁丑,复取承天军。
【注文】
[1]市邑:市镇、城镇。 狼烟:古代报警的烟火,据说是因为用狼粪燃烧而得名,后世便将烽火台点燃的烟火称狼烟。
[2]叶仁鲁(?—953年):五代将领。北汉时任卫州刺史。后周时任莱州刺史。为官贪暴残忍,吏民不胜其苦。后被莱州百姓告到朝廷,周太祖郭威令其自尽。
【译文】
后汉高祖(刘知远)从寿阳返回太原时,曾留下一千名军队戍守承天军。戍兵听说契丹人马已北归,就不做防备,契丹兵突然袭击承天军,戍兵惊慌溃散。契丹军队烧毁了承天军的城镇,一天之内报警的狼烟点起了一百多次。后汉高祖说:“这是胡虏将要逃跑,虚张声势罢了。”派遣亲将叶仁鲁率领步兵、骑兵合三千人赶赴承天军。正赶上契丹军外出抢掠,叶仁鲁趁城中空虚大败契丹守军,天福十二年(947年)四月丁丑(二十二日),重新占领了承天军。
【原文】
或说赵延寿曰:“契丹诸大人数日聚谋,此必有变。今汉兵不减万人,不若先事图之。”延寿犹豫不决。壬午,延寿下令,以来月朔日于待贤馆上事,受文武官贺[1]。其仪宰相、枢密使拜于阶上,节度使以下拜于阶下。李崧以虏意不同,事理难测,固请赵延寿未行此礼,乃止[2]。
【注文】
[1]朔日:即初一。 上事:处理公务。
[2]固:坚持。
【译文】
有人对赵延寿劝说道:“契丹各位大人连日聚会谋议,这里面一定有变故。现在汉兵不下一万人,不如先下手灭掉他们。”赵延寿犹豫不决。天福十二年(947年)四月壬午(二十七日),赵延寿下令,将于下月初一在待贤馆处理公务,接受文武官员的朝贺。其礼仪是宰相、枢密使在台阶上叩拜,节度使以下的官员在台阶下叩拜。李崧因为契丹人持不同意见,事情能否成功难以预测,一再劝说赵延寿不要举行这个仪式,这才作罢。
【原文】
五月乙酉朔,永康王兀欲召延寿及张砺、和凝、李崧、冯道于所馆饮酒。兀欲妻素以兄事延寿,兀欲从容谓延寿曰:“妹自上国来,宁欲见之乎[1]?”延寿欣然与之俱入。良久,兀欲出,谓砺等曰:“燕王谋反,适已锁之矣[2]。”又曰:“先帝在汴时,遗我一筹,许我知南朝军国[3]。近者临崩,别无遗诏[4]。而燕王擅自知南朝军国,岂理邪?”下令延寿亲党皆释不问。间一日,兀欲至待贤馆,受蕃汉官谒贺,笑谓张砺等曰:“燕王果于此礼上,吾以铁骑围之,诸公亦不免矣[5]。”后数日,集蕃汉之臣于府署,宣契丹主遗制。其略曰:“永康王,大圣皇帝之嫡孙,人皇王之长子,太后钟爱,群情允归,可于中京即皇帝位[6]。”于是始举哀成服[7]。
【注文】
[1]从容:不慌不忙。 宁欲见之乎:难道不想见吗?宁(nìng),岂、难道。
[2]适:刚才、方才。
[3]筹:筹谋。
[4]别:另外。
[5]间:隔。
[6]大圣皇帝:即辽太祖耶律阿保机,后梁贞明二年(916年),契丹群臣及诸属国上其尊号曰大圣大明天皇帝。 人皇王:即耶律图欲(或作突欲、托云等),汉文名倍,耶律阿保机和皇后述律平的长子,契丹国皇太子,后被立为东丹国国王,称人皇王,其子耶律阮(辽世宗)即位后被追尊为帝。 中京:辽有五京,中京位于今内蒙古赤峰市宁城县天义镇以西约15公里的铁匠营子乡和大明镇之间的老哈河北岸。
[7]成服:旧时丧礼大殓之后,亲属按照与死者关系的亲疏穿上不同的丧服,叫成服。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)五月乙酉朔(初一日),契丹永康王兀欲召集赵延寿和张砺(lì)、和凝、李崧(sōng)、冯道等人到自己的馆舍饮酒。兀欲的妻子向来把赵延寿像兄长一样事奉,兀欲就从容地对赵延寿说:“你妹妹远从辽国而来,难道你不想见见她吗?”赵延寿高兴地和兀欲一起进入后堂。过了许久,兀欲出来,对张砺等人说:“燕王赵延寿蓄谋反叛,刚才已经把他锁起来了。”又说:“先帝在大梁时,曾留给我一个指令,允许我主持南朝的军国大事。近日先帝在驾崩之前,没有其他遗诏。而燕王擅自主持南朝军国事务,岂有此理!”下令对赵延寿的亲友朋党一律开释不予追究。隔了一天,兀欲来到待贤馆,接受蕃汉官员的朝谒拜贺,笑着对张砺等人说:“燕王如果真的在这里举行这种礼仪,我将用铁甲骑兵包围此地,诸位也就难免遭殃了。”几天以后,兀欲召集蕃汉百官到恒州府衙,宣读契丹国主(耶律德光)的遗诏。遗诏大略说:“永康王是大圣皇帝的嫡长孙,是人皇王的长子,太后所钟爱,群情所归,可以在中京即皇帝位。”于是开始举行哀悼,穿起丧服。
【原文】
帝集群臣庭议进取,诸将咸请出师井陉,次取镇、魏,先定河北,则河南拱手自服[1]。帝欲自石会趋上党,郭威曰:“虏主虽死,党众犹盛,各据坚城[2]。我出河北,兵少路迂,傍无应援,若群虏合势,共击我军,进则遮前,退则邀后,粮饷路绝,此危道也[3]。上党山路险涩,粟少民残,无以供亿,亦不可由[4]。近者陕、晋二镇,相继款附,引兵从之,万无一失,不出两旬,洛、汴定矣[5]。”帝曰:“卿言是也。”苏逢吉等曰:“史弘肇大军已屯上党,群虏继遁,不若出天井抵孟津为便[6]。”司天奏:“太岁在午,不利南行[7]。宜由晋、绛抵陕。”帝从之。辛卯,诏以十二日发北京,告谕诸道。
【注文】
[1]庭议:在朝廷中议事。 拱手:本为古代交际时向对方致意的礼节,这里是妥协、顺从之意。
[2]石会:即石会关,著名关隘,位于潞州武乡县(今山西榆社)西北。
[3]迂(yū):曲折、绕远。 傍(pánɡ):同“旁”,旁边。 遮前:在前面遮挡。 邀后:在后面拦截。
[4]险涩:崎岖阻塞。
[5]陕:即保义节度使,治陕州(治陕县,今河南三门峡西)。 晋:即建雄节度使,治晋州(治临汾,今山西临汾)。 两旬:即二十天。一旬为十天。
[6]苏逢吉(?—950年):长安(今陕西西安)人。始任刘知远河东节度判官。刘知远称帝建立后汉,拜中书侍郎、同平章事。素无学术,又为人贪鄙好杀,收受贿赂,授人官爵,为时论所讥。刘知远病危,他与史弘肇、杨邠(bīn)等受命辅佐隐帝刘承祐,后因与史、杨不合,煽动李业等杀史、杨。郭威反汉,后汉乾祐三年(950年),隐帝败于北郊,他畏罪自杀。 天井:即天井关,位于泽州(今山西晋城)西南,因关南有三眼天井泉故名。为太行山南端要冲,今山西进入河南的重要关隘,历代兵家争锋要地。宋靖康元年(1126年)改称雄定关,元末名平阳关,后又称太行关。 孟津:黄河古渡,即今河南孟津。
[7]司天:掌管天文的官员。 太岁在午:太岁星在午的方位。太岁星即木星。
【译文】
后汉高祖召集群臣在朝廷商议进军的路线,众将领都建议从井陉出兵,然后攻取镇、魏二州,先平定河北,这样河南就会拱手称臣。汉高祖想从石会关出兵,进军上党。郭威说:“契丹国主虽然死了,可是他的党羽部众仍然很强盛,各自据守着坚固的城池。我军出兵河北,兵力缺少,道路迂回曲折,沿途又没有接应救援,如果胡虏联合起来攻击我军,那么我军前进则会受到阻挡,后退又会受到拦截,运粮的道路也会被切断,这是条危险的道路。上党的山路艰险,沿途粮少民穷,无法供给军需物资,这条道路也不能走。近来陕州和晋州二镇相继向我们投诚归附,如果率兵从这里进军,万无一失,不出二十天,洛阳和汴梁就可平定了。”后汉高祖说:“您所说的极是。”苏逢吉等人说:“史弘肇的大军已屯驻在上党,胡虏相继逃跑,不如从天井关出兵,直抵孟津最为近便。”司天官上奏说:“太岁星在午的方位,不利于南行,适宜从晋、绛二州进军抵达陕州。”后汉高祖听从了司天官的意见。天福十二年(947年)五月辛卯(初七日),下诏十二日从北京发兵,并通知各道。
【原文】
甲午,以太原尹崇为北京留守,以赵州刺史李存瓌为副留守,河东幕僚真定李骧为少尹,牙将太原蔚进为马步指挥使以佐之[1]。存瓌,唐庄宗之从弟也。
【注文】
[1]赵州:古州名。北齐文宣帝天保二年(551年)改殷州置,治广阿县(今河北隆尧东)。唐武德(618—626年)初移治柏乡县(今河北柏乡),武德四年(621年)移治平棘县(今河北赵县)。唐时领有平棘、宁晋、昭庆、柏乡、高邑、临城、赞皇、元氏等县,辖境相当于今河北宁晋、元氏、赵县、赞皇、高邑、栾城、临城、柏乡等县和隆尧县的一部分。五代沿袭。 李存瓌(guī)(生卒年不详):五代军将。后唐庄宗李存勖堂弟。后晋时授赵州刺史。后汉时为北京副留守、河东节度副使。北汉时历任代州防御使、武忠节度使、同平章事。后不知所终。 李骧(xiāng)(?—951年):真定(今河北正定)人。初为河东幕僚。刘知远太原起兵时,任太原少尹,为刘崇部下。后汉末年隐帝刘承祐被杀后,郭威迎湘阴公刘赟(yūn)于徐州,欲立为帝。李骧劝刘崇(即刘旻,北汉世祖)进击郭威,刘崇不听并杀死李骧。 少尹:古代文官名。唐制,凡州升为府者,其刺史称为府尹,从三品。下设少尹二人,从四品,为府尹之副职,协助府尹治理府事。 蔚进(生卒年不详):五代时北汉大将。太原(今山西太原西南)人。后汉初任太原马步指挥使。北汉睿宗刘承钧时任侍卫都指挥使。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)五月甲午(初十日),后汉高祖任命太原尹刘崇为北京留守,赵州刺史李存瓌为副留守,河东幕僚、真定人李骧为少尹,牙将、太原人蔚进为马步指挥使,共同辅佐刘崇。李存瓌是后唐庄宗李存勖(xù)的堂弟。
【原文】
丙申,帝发太原,自阴地关出晋、绛[1]。丁酉,史弘肇奏克泽州。始,弘肇攻泽州,刺史翟令奇固守不下。帝以弘肇兵少,欲召还。苏逢吉、杨邠曰:“今陕、晋、河阳皆已向化,崔廷勋、耿崇美朝夕遁去,若召弘肇还,则河南人心动摇,虏势复壮矣[2]。”帝未决,使人谕指于弘肇[3]。[弘肇]曰:“兵已及此,势如破竹,可进不可退。”与逢吉等议合,帝乃从之。弘肇遣部将李万超说令奇,令奇乃降[4]。弘肇以万超权知泽州。
【注文】
[1]阴地关:古代重要关隘,位于汾州灵石县(今山西灵石)西南五十里。
[2]向化:归服。
[3]谕指:表明意思。指,通“旨”。
[4]李万超(904—975年):并州太原(今山西太原西南)人。幼孤贫,后晋时应募从军,以战功升为肃锐指挥使。契丹入中原,潞州主帅张从恩弃城逃遁,他率部众杀死契丹使者,收复潞州。后汉、后周时,历任怀州刺史、洺州团练使等职。北宋初,官至左骁卫大将军。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)五月丙申(十二日),后汉高祖从太原发兵,由阴地关开往晋、绛二州。丁酉(十三日),史弘肇奏报说攻克泽州。起初,史弘肇进攻泽州,刺史翟令奇死守城池,攻不下来。高祖认为是史弘肇兵少,打算召他回来。苏逢吉、杨邠说:“现在陕州、晋州、河阳都已归顺我朝,崔廷勋、耿崇美早晚要逃跑,如果召回史弘肇,那么河南地区就会人心动摇,胡虏的势力就会再度壮大起来。”高祖犹豫不决,派人将此事告诉史弘肇。史弘肇说:“军队已到达此地,势如破竹,只能前进不能后退。”与苏逢吉等人的建议相吻合,高祖于是听从了他们的意见。史弘肇派部将李万超前去说服崔令奇,崔令奇于是归降。史弘肇命李万超代理主持泽州事务。
【原文】
崔廷勋、耿崇美、奚王拽剌合兵逼河阳,张遇帅众数千救之,战于南阪,败死[1]。武行德出战,亦败,闭城自守。拽剌欲攻之,廷勋曰:“今北军已去,得此何用[2]?且杀一夫犹可惜,况一城乎!”闻弘肇已得泽州,乃释河阳,还保怀州。弘肇将至,廷勋等拥众北遁,过卫州,大掠而去[3]。契丹在河南者相继北去,弘肇引兵与武行德合。
【注文】
[1]南阪:古地名,位于怀州河内县(今河南沁阳)南部。
[2]北军:即契丹军队。
[3]卫州:古州名。北周宣政元年(578年)置,治枋头城(今河南浚县西南)。唐贞观元年(627年)移治汲县(今河南卫辉)。唐时领有汲、新乡、卫县、共城、黎阳等县,辖境相当于今河南新乡、卫辉、淇(qí)县、浚(xùn)县、辉县、汲(jí)县等地。五代沿袭。
【译文】
崔廷勋、耿崇美、奚(xī)王拽剌联兵逼近河阳城,张遇率领几千人马前往救援,双方在南阪展开战斗,张遇战败而死。武行德出河阳城助战,也败,退回城中关闭城门自守。拽剌想要攻城,崔廷勋说:“现在契丹的军队已北撤,得到这座城池又有什么用?而且杀死一个人都觉得可惜,更何况毁灭一座城呢!”听说史弘肇已经攻取泽州,于是放弃河阳,退守怀州。史弘肇的军队将要到达泽州,崔廷勋等人率领众军向北逃走,路过卫州,大肆劫掠而去。契丹在河南的军队相继北退,史弘肇率兵与武行德会师。
【原文】
弘肇为人沈毅寡言,御众严整,将校小不从命,立挝杀之[1]。士卒所过,犯民田及系马于树者,皆斩之。军中惕息,莫敢犯令,故所向必克[2]。帝自晋阳安行入洛及汴,兵不血刃,皆弘肇之力也[3]。帝由是倚爱之。辛丑,帝至霍邑[4]。甲辰,帝至晋州。
【注文】
[1]沈毅:沈同“沉”,深沉刚毅。 挝(zhuā)杀:敲打而死。挝,敲打。
[2]惕(tì)息:心跳气喘,形容极其恐惧。
[3]安行:平安地行进。
[4]霍(huò)邑:古县名,时属晋州,今山西霍州。
【译文】
史弘肇为人稳重坚毅、沉默寡言,统领军队号令严明、军纪整肃,大小将领稍不服从命令,就立刻用铁锤打死。士兵经过的地方,凡践踏百姓田地和在树上系马的,一律斩首。军队中人人小心谨慎,不敢违犯军令,因此所向无敌、攻无不克。后汉高祖从晋阳一路平安进入洛阳和汴梁,士兵的刀枪都没有沾过血,都是依靠史弘肇的力量。后汉高祖由此对他更加倚重、喜爱。天福十二年(947年)五月辛丑(十七日),高祖到达霍邑。甲辰(二十日),到达晋州。
【原文】
帝之即位也,绛州刺史李从朗与契丹将成霸卿等拒命,帝遣西南面招讨使、护国节度使白文珂攻之,未下[1]。帝至城下,命诸军四布而勿攻,以利害谕之。戊申,从朗举城降。帝命亲将分护诸门,士卒一人毋得入,以偏将薛琼为防御使[2]。
【注文】
[1]李从朗(生卒年不详):后唐宗室子,历任楚州防御使、绛州刺史等职。
[2]薛琼:五代军将,籍贯及生卒年不详,后汉时历任辽州刺史、亳(bó)州防御使、绛州防御使等职。
【译文】
后汉高祖即皇帝位时,绛州刺史李从朗和契丹将军成霸卿等人抗拒命令,高祖派西南面招讨使、护国节度使白文珂去攻打绛州城,未能攻克。高祖来到城下,命令各军四面围城而不进攻,向李从朗等人晓以利害。天福十二年(947年)五月戊申(二十四日),李从朗献城投降。高祖命令腹心军将分别把守各城门,士兵一人也不许进入,任命偏将薛琼为绛州防御使。
【原文】
辛亥,帝至陕州,赵晖自御帝马而入[1]。壬子,至石壕,汴人有来迎者[2]。六月乙卯,帝至新安,西京留司官悉来迎[3]。丙辰,帝至洛阳,入居宫中。汴州百官奉表来迎。诏谕以受契丹补署者皆勿自疑,聚其告牒而焚之[4]。赵远更名上交[5]。命郑州防御使郭从义先入大梁清宫,密令杀李从益及王淑妃[6]。淑妃且死,曰:“吾儿为契丹所立,何罪而死[7]?何不留之,使每岁寒食,以一盂麦饭洒明宗陵乎[8]!”闻者泣下。
【注文】
[1]陕州:北魏太和十一年(487年)置,治陕县(今河南三门峡西)。唐末辖陕、峡石、灵宝、芮城、平陆、安邑、夏县七县,辖境相当于今河南三门峡市、陕县、洛宁、渑(miǎn)池、灵宝等县及山西平陆、芮城、运城等县东北部地区,以后辖境渐小。五代沿袭。
[2]石壕:古地名,即杜甫诗《石壕吏》中所提到的“石壕”,位于今河南三门峡市东硖石镇石壕村。该村地处崤函古道,是洛阳通往西安、咸阳的必经之路。
[3]新安:古县名,属河南府,今河南新安。 西京留司官:即洛阳留守官。五代各朝除后唐外,均以洛阳为西京。
[4]补署:补任官职。 告牒:告身文牒,即委任状一类的文书。
[5]赵远更名上交:赵上交(895—961年):本名远,字上交,避刘知远讳以字称。涿州范阳(今北京)人。善谈论,负才任气,为乡里所推。后唐同光中,马绍宏为北面转运制置大使,表为判官。后历泾、秦二镇节度判官。入晋,累迁御史中丞,弹劾无所回避。历后汉、后周,累拜吏部侍郎。宋初,为尚书右丞。著有文集二十卷。
[6]郭从义(909—971年):其先沙陀人,后家太原(今山西太原西南)。父绍古,事后唐,赐姓李。后晋天福(936—944年)初,复姓郭。历仕后唐、后晋、后汉、后周,历任郑州防御使和永兴军、天平军节度使等职,并加官同平章事、侍中、检校太师。入宋,加守中书令。历河中尹、护国军节度使,改左金吾卫上将军。后以太子太师致仕,卒。 李从益(约931—947年):后唐明宗李嗣源幼子,宫嫔所生,是李嗣源众子中唯一出生在皇宫中的儿子,最为受宠。后唐长兴(930—933年)末,封许王。后晋时封郇(xún)国公,奉后唐之祀。契丹南下灭后晋,立李从益为傀儡皇帝,国号“梁”。后刘知远起兵太原,攻下汴梁,李从益被赐死。 王淑妃(?—947年):后唐明宗李嗣源的妃子。邠州(今陕西彬县)人,是卖饼人家的女儿,因长得漂亮,人称“花见羞”。少年时被卖于后梁名将刘(xún)为侍儿,刘死后,李嗣源纳为偏房。后唐天成三年(928年)册为德妃,后唐长兴二年(931年)进号淑妃,后唐应顺元年(934年)册为太妃。后汉天福十二年(947年)被杀。后周广顺元年(951年)追谥(shì)为贤妃。
[7]且:将要。
[8]寒食:即寒食节,亦称禁烟节、冷节、百五节等,是纪念春秋时晋国大臣和孝子介子推的节日,后世演变为纪念祖先的节日。时间在每年公历的4月4日,即清明节的前一天。在这一日,禁烟火,只吃冷食,所以叫作“寒食节”。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)五月辛亥(二十七日),后汉高祖到达陕州,赵晖亲自牵着汉高祖的马进城。壬子(二十八日),抵达石壕,汴梁百姓有来迎接的。六月乙卯(初二日),高祖到达新安,西京留守各司的官员都前来迎接。丙辰(初三日),高祖到达洛阳,住进洛阳宫中。汴梁的文武百官奉上表章前来迎接。高祖下诏晓谕那些接受契丹官职的人不要疑虑,将契丹任命的文书收集起来烧掉。赵远改名为赵上交。高祖命令郑州防御使郭从义先进入大梁清理皇宫,秘密下令杀死李从益和王淑妃。王淑妃在临死之前说:“我儿是被契丹人立为皇帝,有什么罪而至于死?为什么不能留下他一条命,让他在每年的寒食节时盛一盂麦饭洒在明宗陵前呢!”听到的人无不流下眼泪。
【原文】
戊午,帝发洛阳。辛酉,汴州百官窦贞固等迎于荥阳[1]。甲子,帝至大梁,晋之藩镇相继来降。戊辰,帝下诏大赦。凡契丹所除节度使,下至将吏,各安职任,不复变更。复以汴州为东京,改国号曰汉,仍称天福年,曰:“余未忍忘晋也。”复青、襄、汝三节度[2]。秋闰七月庚辰,制建宗庙。太祖高皇帝、世祖光武皇帝皆百世不迁[3]。又立四亲庙,追尊谥号[4]。凡六庙。
【注文】
[1]窦贞固(?—969年):字体仁,同州白水(今陕西白水)人。后唐同光(923—926年)进士。初任石敬瑭河东节度推官。后晋时历任户部员外郎、中书舍人、礼部尚书等职。后汉时出任门下侍郎、同平章事。后周立,官封侍中,兼修国史。不久罢相,守司徒,进封沂国公。周世宗柴荣即位,罢官归洛阳。北宋开宝二年(969年)病困,自为墓志而卒。 荥阳:古县名,时属郑州,今河南荥阳。
[2]复青、襄、汝三节度:即恢复青州、襄州、汝州节度使的建制。青州即平卢(又称淄青)节度使;襄州即山南东道节度使。后晋以杨光远反叛废平卢节度使,以安从进反叛废山南东道节度使,至是恢复节度使的建制。汝州,胡三省云:“汝州未尝为节镇,恐是安州,以李金全反废安远军也。”其说甚是。
[3]太祖高皇帝:即汉高祖刘邦。 世祖光武皇帝:即东汉光武帝刘秀。刘知远以两汉刘氏宗室后裔自居,故其建国号为汉,又以刘邦、刘秀作为祖先。 百世不迁:宗法社会以嫡系长房为“大宗”,余子为“小宗”。所谓“百世不迁”,就是永远以刘邦、刘秀为大宗。
[4]四亲庙:即刘知远追尊自己的高祖刘煓(tuān)为文祖明元皇帝、曾祖刘昂为德祖恭僖皇帝、祖父刘僎(zhuàn)为翼祖昭献皇帝、父亲刘琠(tiǎn)为显祖章圣皇帝,建立四座家庙。
【译文】
后汉高祖天福十二年(947年)六月戊午(初五日),后汉高祖从洛阳出发。辛酉(初八日),汴州文武百官窦贞固等人到荥阳迎接后汉高祖。甲子(十一日),高祖抵达大梁,后晋的藩镇相继前来归降。戊辰(十五日),高祖下诏大赦天下。凡是契丹所任命的节度使,下至各级将领官吏,都各自安于职守,不再变更。重新将汴州改为东京,改国号为汉,年号仍称天福,说:“我不忍心忘却晋朝。”恢复青、襄、汝三州节度使。秋季闰七月庚辰(二十八日),高祖下制兴建宗庙。西汉太祖高皇帝(刘邦)、东汉世祖光武皇帝(刘秀)都百代不迁。又建立了高祖、曾祖、祖、父四座亲庙,追尊谥(shì)号。共六座庙。
后汉刘知远南下入汴示意图