上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
皇甫松
梦江南
兰烬(jìn)落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。
译文
兰花似的灯花落了下来,灯熄灭后,屏风上画着的红色美人蕉也暗淡得看不见了。我无缘无故地做起梦来,梦见了江南梅子黄熟的日子里,夜行船中,她在吹着笛子,风雨很急地下来。在驿舍边的桥头上,有人正在不断地说话。
注释
①兰烬:灯花。李贺《恼公》:“蜡泪垂兰烬。”王琦注:“兰烬,谓烛之余烬状似兰心也。”这里灯花落,即灯熄灭的意思。
②“屏上”句:指灯熄后,屏风上画的红蕉也暗淡得看不见了。红蕉,即美人蕉。③梅熟日:指梅雨季节,春夏之交江淮一带进入雨季,正值梅子黄熟时,叫作梅雨。④萧萧:通“潇潇”,雨下得很急。《诗·郑风·风雨》:“风雨潇潇。”⑤驿边桥:骑马以传递公文叫“驿传”,沿途供驿使休息的所在叫“驿舍”,或临水有桥叫“驿桥”。
赏析
皇甫松是江南人。一般人作词怀念江南之春,这首《梦江南》却专写江南之夜,一个富有江南特色的五月梅雨之夜,故清代有人将它画成江南夜雨图。词中除了写夜船、驿桥这些水乡景物外,还写了令人勾起思念的船窗里透出的笛声、篷背上的雨声和驿边桥上依依话别的人语声。这些笛声、雨声和人声无不带有亲切的乡味乡愁。梦中人亦即心中人。笛声幽怨,多水乡情调;人语缠绵,是吴侬软语。因此,这个江南之梦更使人依恋难舍了。
皇甫松(生卒年不详)
字子奇,睦州新安(今浙江淳安)人。中唐古文家皇甫湜之子。《花间集》称他为“皇甫先辈”(唐人同科进士互相敬称为先辈,见《资治通鉴》卷二六七),录其词十二首。