周平《新编日语4(修订本)》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+全文翻译+练习答案】
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

◆练习答案

一、给下列汉字标注假名。

酒場(さかば)

行事(ぎょうじ)

競う(きそ)

自慢(じまん)

和風(わふう)

解消(かいしょう)

種類(しゅるい)

主婦(しゅふ)

曲目(きょくもく)

歌謡曲(かようきょく)

ー晚(ひとばん)

街角(まちかど)

世代(せだい)

同僚(どうりょう)

映像(えいぞう)

年配(ねんぱい)

意外(いがい)

素人(しろうと)

職業(しよくぎょう)

主題(しゅだい)

演歌(えんか)

根強い(ねづよ)

実際(じっさい)

夜更け(よふ)

銀色(ぎんいろ)

今夜(こんや)

民謡(みんよう)

人生(じんせい)

雪解け(ゆきど)

穏やか(おだ)

心深い(こころふか)

緩やか(ゆる)

二、在〇处填入假名。

(1)

【答案】ご、と

【解析】此处考查接尾词「ごと」的用法,「ごと」表示“每”。

【翻译】在各个季节的节日的时候,大家聚在一起唱歌的机会很多。

(2)

【答案】か、ら

【解析】此处考查格助词「から」的用法,格助词「から」在这里表示的是时间的起点,“从…开始”。另外,句末的「という」表示传闻。

【翻译】据说卡拉OK最初是为了解压而产生的。

(3)

【答案】

【解析】此处考查格助词「に」的用法,格助词「に」在这里表示的是动作的范围。

【翻译】卡拉OK现在在全世界都很有人气。

(4)

【答案】も、ず、つ、も

【解析】这道题考了两个语法点,一个是句型「…もあれば、…もある」,表示“既…又…”。另一个是副助词「ずつ」,表示“每…”的意思。

【翻译】既有那种不限量唱歌的店,也有那种根据唱歌数量付钱的店。

(5)

【答案】か、ら、の

【解析】此处考查格助词「から」的用法,格助词「から」在这里表示的是起点,“从…”的意思。「の」接在「から」后面形成复合助词,“从…的”的意思。

【翻译】日本的白领们工作结束后,在回家的路上经常会去酒吧喝一杯。

(6)

【答案】で、の

【解析】表示地点格助词「で」和表示所有关系的格助词「の」一起形成复合助词,意为“在…的”。另外,「そうだ」表示传闻,前面接简体句。

【翻译】在音乐界一年一度的盛事据说是“红白歌会”。“红白歌会”是日本NHK电视台在每年的12月31号晚上举行的庆祝活动,类似于我国的春晚,距今已有60多年的历史。

(7)

【答案】ほ、ど、に、も

【解析】副助词「ほど」表示对比,常和否定连用,“比不上…”的意思。格助词「に」表示范围,「も」表示“也”的意思。

【翻译】虽然比不上流行歌曲,但是在日本国内广为传唱的民谣也有很多。

(8)

【答案】と、が

【解析】格助词「と」表示确定条件,“一…就…”。格助词「が」用来提示主格。

【翻译】年度最佳金曲前五名都是演歌。(演歌是一种十分具有日本传统特色的歌曲形式。)

(9)

【答案】で、に

【解析】格助词「で」表示地点,「に」表示对象。

【翻译】在卡拉OK里面,演歌有人气也是因为那个原因。

(10)

【答案】

【解析】格助词「に」表示对象。

【翻译】大热的歌曲大都被使用在电视广告或者是电视剧的主题曲中。

三、从下面的词语中选出最合适的填入()中,必要的时候,请变换活用形式。

(1)

【答案】広まっ

【解析】动词「広まる」是“传播,流传”的意思。

【翻译】她生病住院的谣言已经在学校传开了。

(2)

【答案】入り混じる

【解析】动词「入り混じる」是“混在,参杂”的意思,在这句话中用作定语。「からには」表示“既然…”的意思。

【翻译】虽然充满期待与不安,但是既然做了的话,还是想获得胜利。

(3)

【答案】自慢

【解析】「自慢」是“骄傲,自豪”的意思。「と言ったら」表示“说起…,谈到…”的意思。

【翻译】说起我们店的蛋糕,不是我吹牛,是这个镇上最好吃的。

(4)

【答案】こめ

【解析】动词「込める」是“倾注,贯注”的意思。

【翻译】虽然用尽了全身的力气,可是陷入泥沼的汽车依旧纹丝不动。

(5)

【答案】かなえ

【解析】动词「叶える」是“实现…”的意思,副词「なんとか」是“无论如何”的意思。

【翻译】无论如何都想要帮助儿子实现成为漫画家的梦想。

(6)

【答案】そまっ

【解析】自动词「染まる」指的是“染色”的意思。

【翻译】夕阳将天空染成了茜红色。

(7)

【答案】とめどがない

【解析】固定词组「止めどがない」是“没完没了,无止境”的意思。

【翻译】隔壁的老奶奶话闸子一打开,就没完没了。

(8)

【答案】ゆるやかに

【解析】形容动词「ゆるやか」是“缓慢的”意思,作状语修饰动词时使用连用形。

【翻译】经济状况在慢慢地恢复。

(9)

【答案】穏やかな

【解析】形容动词「穏やか」是“稳定,安稳”的意思。作定语修饰名词时用连体形。

【翻译】我们在好天气中迎来了正月。

(10)

【答案】さて

【解析】「さて」通常用于结束一个话题开始另一个话题时的转折,“…,那么,…”,

【翻译】到这天气预报就结束了,下面开始关于交通状况的报道。

四、使用所给的词语完成下列句子。

(1)

【答案】

ごく普通

ごく早い

ごく少数

ごくまれな

ごく危険な

【解析】此处考查的是接头词「極」的用法。「極」表示状态的程度非常极端。无论状态的好坏都可以用,但是用于不好状态的例子为多,意为“很,十分”。

(2)

【答案】

外国人どうし

気心の知れた者どうし

仲間どうし

敵どうし

隣どうし

【解析】此处考查的是接尾词「同士」的用法。「同士」表示彼此之间的一种关系。比如说「友達同士」,翻译为“朋友关系”。

(3)

【答案】

今風

昔風

サラリーマン風

古典風

日本風

【解析】此处考查的是接尾词「風」的用法。「ふう」有好几种用法。可以用来表示状态;也可以用「こういう(こんな)ふう」「…というふうに」的形式表示方法、做法或状态;「ふう」还可以作为接尾词接在名词后面表示一种倾向或样子。在此处的「ふう」很明显考查的是用法,即做接尾词,表示“…样子,倾向”。

(4)

【答案】

好き放題

かけ放題

甘え放題

荒れ放題

遊びたい放題

【解析】此处考查的是接尾词「放題」的用法。「放題」接在动词连用形或者是たい后面,表示没有限制,尽情做某事。

(5)

【答案】

小刻みに

小一時間

小回り

小太りな

小ばかに

【解析】此处考查的是接头词「小」的用法。接头词「小」可以表示物体的形状或数量的「小」,例如「小山」、「小皿」;还可以表示程度的「少许」,例如「小太り」、「小走り」;「小」接在表示身体某部位的词语面前时,表示稍微后续动词的动作,例如「小耳」、「小腰」。

(6)

【答案】

向上しつつあります

支出も年々増えつつあります

成長しつつあります

向かいつつある

優勢に転じつつあります

【解析】此处考查的是「つつある」的用法。「つつある」接在动词的连用形后面,表示某动作或某一作用正在朝着某个方向发展而去。

(7)

【答案】

力を込めて

皮肉をこめた

心を込めて

願いを込めた

価値観が込められています

【解析】此处考查的是动词「込める」的用法。「込める」表示“倾注,注入”的意思,既可以表示倾注抽象的情感,也可以具体的事物。

(8)

【答案】

鹿がいなければはじまらない

隠してもはじまらない

あせってもはじまらない

金がなければはじまらない

公衆トイレがなければはじまらない

【解析】此处考查的是动词「はじまらない」的用法。「はじまらない」是动词「始まる」的否定形式,用来表示“没用,徒劳”等意思。

(9)

【答案】

「また会おう」と言つたきり

今朝ミルク一杯飲んだきりで

同窓会で彼女と会ったきり

この一枚きり

今月の小遣いはこれっきりですよ

【解析】此处考查的是副助词「きり」的用法。「きり」接在名词后面,表示“只有,仅有”。接在动词的过去式后面,后接否定,表示的是以此为最后机会,再也没有发生预想的事态的意思。

五、请回答下列问题。

(1)

【答案】日本のサラリーマンは「飲み屋」と呼ぶ日本風の酒場やこうしたスナックによく立ち寄ります。それは、ストレス解散のためです。

【解析】课文27页会话部分开头就提到日本人下班后经常顺路去的地方是“小酒屋”。

(2)

【答案】ストレス解散にもなれますし、仲間と歌を楽しめるからです。

【解析】通过对文章内容的阅读,我们可以得知日本人之所以喜欢卡拉OK,是因为卡拉OK既可以消除压力,又可以和伙伴们尽情唱歌。

(3)

【答案】いいえ、種類によってファンの年齢層が異なってきます。演歌のファンは年配の人たちが多くて、ポップス系、フォーク系の音楽は若者の間で人気があります。

【解析】课文28页第九句话说到不同的歌曲粉丝的年龄层不一样。

(4)

【答案】日本のヒット曲で一番多いのは演歌です。

【解析】课文29页应用文部分第二段第一句话谈到流行金曲中演歌最多。

(5)

【答案】「クリスマス・イブ」は愛する人への思いを、「川の流れのように」は人生に対する考えを歌っています。

【解析】通过课文30页到32页的歌词我们可以得知「クリスマス・イブ」和「川の流れのように」两首歌唱的分别是对心上人的思念和对人生的思考。

六、使用括号中的词语,将下列中文译为日文。

(1)

【答案】「違うよ」と一言言ったきりで、黙ってしまいました。

【解析】「きり」接在动词过去式后面,表示“…之后,再没有…”。

(2)

【答案】いま一番受けのよい車ってどんな車でしょうか。

【解析】「受けがよい」,固定短语,表示“受欢迎”。

(3)

【答案】彼は倒れたきり、起き上がれませんでした。

【解析】「きり」接在动词过去式后面,表示“…之后,再没有…”。

(4)

【答案】両国の首脳会談は五年前に一度行われましたが、それっきり交渉が絶えています。

【解析】「それっきり」,副词,“只那一次,从那以后再没有…”。

(5)

【答案】田村家とは親どうしの付き合いで、私自身は田村次郎のことをあまり知らなく、ただ五年前一度会っただけです。

【解析】「…どうし」,接在名词后面,表示“…关系”。

(6)

【答案】子供にしたい放題にさせていたら、あんなふうになってしまった。

【解析】「放題」接在动词连用形或「たい」后面,表示“随心所欲”;「ふう」,接尾词,“…样子”。

(7)

【答案】「あそこに和風喫茶があるけど、一休みする?」「それは願ったりかなったり。ビールもあるかなあ。」

【解析】「…風」,接尾词,“…样子”;「願ったり叶ったり」,固定短语,“事随人愿,如愿以偿”。

(8)

【答案】このまま人の援助を待っていては(何も)はじまらない。自分の身は自分で守るしかないよ。

【解析】「…始まらない」,“无济于事”。

(9)

【答案】気心の知れた仲間同士で、二人、三人、あるいは四人ぐらいで旅をすれば、旅がいっそう楽しいことはもちろんだ。

【解析】「…どうし」,接在名词后面,表示“…关系”。

(10)

【答案】若者の間では、一つの会社に一生勤めるものだという考え方が次第に変わりつつあります。

【解析】「…つつある」接在动词的连用形后面,表示“正在…”。

(11)

【答案】彼の手が怒りで小刻みに震えました。

【解析】「小刻み」表示以很短的时间间隔反复进行某个动作。

(12)

【答案】この歌には、再び悲惨な戦争が起こらないように、という作詞家の祈りが込められています。

【解析】「…を込める」表示“倾注,贯注”。

七、请通过查阅字典,将下列日文译为中文。

【参考译文】

我喜爱的歌曲中有一首谷村新司的『昂星』。第一句是:「闭上眼睛,什么都不见……」,最后一句是:「我要走了,再见吧,昂星!」。我认为这首歌曲满怀着一种希望:当一个人面临人生的艰难与烦恼时,从昂星的亮光中获得力量,重新走上充满着生命意义的人生道路。

我们「昂星医院」如同这首歌曲那样,为了让面临疾病和烦恼的人们能重返社会,如果能提供帮助的话,那是我们医院全体成员的最大快乐。

昂星

词、曲、歌:谷村新司

闭上眼睛什么都不见,悲伤地睁开眼

唯见荒野远道,空无一物

啊,命运的昂星啊,注定要破碎陨落

至少悄悄地照亮我吧

我要去了,带着自己苍白的脸

我要去了,再见吧,昂星

每一次呼吸,寒风在胸中不断怒吼

但我心中依然热血沸腾,不断追寻心中的梦想

啊,喧闹聒噪的,无名的星星啊

至少灿烂地结束生命吧

我也要去,带着心灵的使命

我也要去,再见吧,昂星

啊,总会有一天,又有人走上这条道路

我要去了,带着自己苍白的脸

我要去了,再见吧,昂星

我要去了,再见吧,昂星