一百条·清语易言
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

整理説明

一 體例説明[1]

“清代滿漢合璧文獻萃編”(以下簡稱“萃編”)一共收入《清文啓蒙》《清話問答四十條》《一百條》《清語易言》《清文指要》《續編兼漢清文指要》《庸言知旨》《滿漢成語對待》《清文接字》《字法舉一歌》《重刻清文虚字指南編》等十一種清代滿漢合璧教本,大致分爲三類:(一)綜合性教本:如《清文啓蒙》和《清語易言》,既有會話内容,也涉及語音、詞彙、語法;(二)會話類教本:包括《清話問答四十條》《一百條》《清文指要》《續編兼漢清文指要》《庸言知旨》和《滿漢成語對待》六種;(三)虚詞和語法類教本:包括《清文接字》《字法舉一歌》和《重刻清文虚字指南編》三種。“萃編”首次對清代滿漢合璧教本進行系統整理,爲研究清代北京話、滿語以及滿漢語言接觸提供了材料上的便利。

“萃編”各書均由六部分組成:(一)書影;(二)導讀;(三)重排本;(四)轉寫本;(五)漢文詞彙索引;(六)影印本。各部分體例介紹如下:

(一)書影

各書文前均附彩色書影若干張。

(二)導讀

導讀部分對本書的作者、内容特點、版本和研究價值加以介紹。

(三)重排本

重排本爲豎排,版式大致仿照底本,滿文部分字體采用太清文鑒體,居左列,對應的漢文采用宋體繁體,居右列。滿文和漢文均經過校對整理。

(四)轉寫本

轉寫本爲横排,這部分是校勘整理工作的重點,以會話類教本《清話問答四十條》中的第一句爲例:

底本中這一句以滿左漢右的形式呈現,占兩列,在轉寫本增加爲三行。第一行采用太清轉寫方案對底本中的滿文進行轉寫(詳見第二部分“太清轉寫方案説明”),更利於母語爲漢語的學習者和研究者使用。第三行對底本中的漢文部分進行整理,繁體字、簡化字照録,異體字、俗字等疑難字改爲相应的繁體正字,個别難以辨識的疑難字則照録原文。根據不同版本對滿文和漢文部分所做的校勘工作在脚注中予以説明。爲了方便不熟悉滿語的研究者使用,我們增列了第二行,對第一行滿文轉寫進行逐詞對譯,其中黑體字(如上例中的“賓”和“條”)是我們針對一些虚詞或語法標記專門設計的一套漢語術語(第三部分“語法標注方案”中有詳細介紹)。

此外爲了方便讀者檢索詞彙和查找底本,我們給會話類教本中的每一句都加注了索引號(如1-1A)和底本號(1a2),“1-1A”中第一個“1”代表第一節,第二個“1”代表第一句,上標的A和B代表對話人A和B,所以“1-1A”的完整意義就是“第一節的第一句,是A説的”。索引部分“阿哥、看、你”所對應的索引號衹有“1-1”,讀者很容易找到這些詞在轉寫本中的位置。

而在句尾底本號“1a2”中,“1”代表底本葉心所記葉數爲“一”的書葉(古籍一個書葉大致對應於現代出版物中一頁紙張的正反兩面),“a”代表該葉的上半葉,“b”代表該葉的下半葉,“2”代表該半葉“第二大列”(多數情况下一個大列由一列滿文和一列對應的漢文構成。個别情况下滿漢文會混爲一大列,但此時大列之間的界限也會比較分明)。“1a2”的完整意義指在“底本第一葉上半葉的第二大列”能够找到這句話對應的滿漢原文。由於底本中的一些語句較長(尤其是滿文部分,通常比漢文長),經常會出現跨大列甚至跨葉的情况,例如:

“1a2-3”表示在“底本第一葉上半葉的第二大列和第三大列”能找到該句對應的滿漢原文,“1a5-b1”則表示該句的滿漢原文位於“底本第一葉上半葉的第五大列和底本第一葉下半葉的第一大列”。通過上述底本號,讀者可以迅速定位相應的底本原文。

而《清文接字》等虚詞和語法類教本中的講解部分則無須逐詞對照和逐句索引,涉及的知識點、語法點酌情劃分爲若干小節,節號用“[1]……”表示。

(五)漢文詞彙索引

“萃編”索引爲選詞索引,重點選擇當時的口語詞以及一些特殊的虚詞、語法標記作爲詞目,并列齊詞目所在的原文語句的索引號。需要注意的是,虚詞和語法類教本中因較少出現口語詞彙,未出索引。綜合性教本中的語法講解部分也作同樣處理。爲了方便讀者查閲,漢文詞彙索引作爲附録,附於轉寫本後。

(六)影印本

滿漢合璧教本存世數量有限,館藏分散,且相當一部分已被列入善本,研究者鮮有機會一窺全貌。承蒙北京大學圖書館古籍部和日本大阪大學圖書館大力支持,“萃編”得以集齊相關底本,可爲研究者提供第一手材料。其中《一百條》《清語易言》的底本由日本大阪大學圖書館提供,竹越孝先生和陳曉博士其間出力甚夥;其餘九種底本皆爲北京大學圖書館藏本,感謝古籍部李雲、丁世良、常雯嵐等老師的大力協助。各書整理者在校勘整理過程中,還親赴國家圖書館、中央民族大學圖書館、日本國會圖書館、早稻田大學圖書館、天理圖書館、大阪大學圖書館、哈佛大學圖書館等處,查閲并參校了數量可觀的不同版本。另外,承北京外國語大學王繼紅教授惠示相關版本,特此致謝。

二 太清轉寫方案説明[2]

滿文自1599年創製以來,已有四百餘年歷史。清初,來華傳教士出於學習、研究和印刷的方便,創製了最早針對滿文的拉丁字母轉寫方案——俄國有基里爾字母轉寫方案,日、韓亦有用本民族字母轉寫滿文的方案,本文不做討論—目前,無論是國際還是國内,針對滿文都有多套拉丁字母轉寫方案,尚未達成統一。

本次整理包括《重刻清文虚字指南編》《清文啓蒙》等在内的十一種古籍,爲方便更多的科研工作者利用本“萃編”的語料,特增加滿文拉丁轉寫并附全文語法標注。據不完全統計,目前常見的滿文拉丁轉寫方案有八種。因此,在本“萃編”編寫中就涉及使用何種拉丁轉寫方案的問題。

本次整理工作,經過慎重考慮,采用由馬旭東先生設計的太清轉寫系統。做出這種决定的理由如下:

(一)本“萃編”讀者中絶大部分是以漢語爲母語或極其熟悉漢語文的人士,他們對漢語拼音相對敏感和熟悉,而太清轉寫系統與漢語拼音的高度一致性爲他們使用本“萃編”提供了便利。其他轉寫系統都或多或少地受到印歐語文的影響,出現了用如“dz”“ts”等與中文拼音存在明顯差異的雙字母轉寫單輔音的情况,讓漢語母語者感到困惑。

(二)太清轉寫方案除“ng”外,没有使用雙字母表示音位,且没有使用26個字母之外的拉丁擴展字母,是一種經濟的方案。太清轉寫方案放弃了“š”“ū”“”“ü”“Ö”“ô”“ů”等對絶大多數讀者來説陌生的擴展拉丁字母,加入了爲大部分轉寫方案放弃的“q”“v”等基本拉丁字母。

(三)太清轉寫方案相較其他方案,對編寫書籍整理中使用的工具軟件更友好。其他的轉寫系統因爲不同程度地引入中國人不熟悉的“š”“ū”“”“ü”“Ö”“ô”“ů”等擴展拉丁字母,使得不同的人在輸入這些字母時可能會用到看起來相同、但實際上編碼不同的字母,導致後期的詞彙索引、字母頻度等統計工作難以使用各種統計小工具。而太清轉寫系統嚴格使用26個字母和撇號來轉寫滿文,避免了這些問題,節省了大量的人力和不必要的失誤。

(四)目前太清轉寫方案被十餘萬滿語文使用者當作“亞文字”“拉丁化滿文”“新新滿文”在各種場合中使用。在非學術領域,太清轉寫系統是絶對的强勢方案。基於抽樣調查的保守估計,目前在中國有超過十萬人使用該方案以服務語言生活。在學術領域,太清轉寫系統正被越來越多的機構和學者接受,比如:荷蘭萊頓大學漢學院正在進行的有史以來規模最大的歐盟滿學古籍數字化工程就采用了該系統,韓國慶熙大學,我國清華大學、中國人民大學、中央民族大學等高校的青年學者們也逐漸轉向於此。

基於以上四點理由,我們審慎地選擇了太清轉寫系統。

下面我們將用表格方式對比太清轉寫系統和其他系統,以方便廣大的讀者使用本“萃編”。以下表格轉引自馬旭東《滿文拉丁字母轉寫研究》(未刊稿),本文僅做適當調整。

1.元音字母:

*衹有在輔音□、□後的□纔轉寫爲y’。

2.輔音字母:

*輔音字母d在母音字母v前没有點兒,故而轉寫爲dv,而非tv。

**在單詞尾的輔音字母

轉寫爲n’。

3.知、蚩、詩、日、資、雌、思音節:

三 語法標注方案

1.複——複數

在滿語中,指人的名詞可以通過接綴附加成分-sa、-se、-si、-so、-ta、-te、-ri構成其複數形式。如:

在職務名詞後分寫的sa、在人名後分寫的se可以表達“……等人”之意。如:

2.屬——屬格格助詞

滿語的屬格格助詞爲-i或ni,用於標記人或事物的領屬關係等。如:

3.工——工具格格助詞

滿語的工具格格助詞爲-i或ni,用於標記完成動作、行爲所借助的工具或手段。如:

另外,形容詞可以和工具格格助詞一起構成副詞來修飾動詞。如:

4.賓——賓格格助詞

滿語的賓格格助詞爲be,用於標記賓語,即動作、行爲所指向的受事。如:

賓格格助詞be也可用於標記所經之處。如:

5.位——位格格助詞

滿語的位格格助詞爲de,用於標記動作發生的地點、時間、原因,以及人或事物所處的地點、時間和狀態等。如:

位格格助詞de也可用於標記動作、行爲進行的手段、方式。如:

某些由de構成的詞或詞組具有連詞、副詞等功能,如aikabade“若”,ede“因此”,emde“一同”,jakade“……之故;……之時”,ohode“若”等,可以不對其進行拆分標注,僅標注詞義。如:

6.與——與格格助詞

滿語的與格格助詞爲de,用於標記動作、行爲的方向、目的和對象等。如:

7.從——從格格助詞

滿語的從格格助詞爲qi,用於標記動作、行爲的起點、來源、原因等。另外,在事物之間進行比較時,從格格助詞qi用於標記比較的起點。如:

8.經——經格格助詞

滿語的經格格助詞爲deri,用於標記動作、行爲經過、通過之處。如:

9.完——完整體

滿語中動詞的完整體附加成分爲-HA(-ha/-he/-ho,-ka/-ke/-ko),表示做完了某動作或行爲。如:

在句中,動詞的完整體形式具有形容詞或名詞詞性。如:

此句中taqibuha爲動詞taqibumbi“教導”的完整體形式,做形容詞修飾gisun, taqibuha gisun即“教導的話”。

此句中gosiha爲動詞gosimbi“憐愛”的完整體形式,在句中具有名詞詞性,做謂語動詞aliha的賓語,aliha是動詞alimbi“接受”的完整體形式。

10.未——未完整體

滿語中動詞的未完整體附加成分一般爲-rA(-ra/-re/-ro),表示動作發生,没結束,或者將要發生。也可用於表達常識、公理等。如:

與完整體相似的是,動詞的未完整體形式在句中也具有形容詞或名詞詞性。如:

taqire爲動詞taqimbi“學習”的未完整體形式,在此句中作形容詞修飾名詞urse“者”。

faihaqara爲動詞faihaqambi“急躁”的未完整體形式,在此句中faihaqara是謂語動詞baiburakv“不必”的賓語。

11.現——現在將來時

滿語中動詞的現在將來時附加成分爲-mbi,源自動詞bi“存在;有”,表示動作、行爲發生在説話的當前時刻或未來。也可用來泛指客觀事實、普遍真理等等。如:

12.過——過去時

滿語中動詞的過去時附加成分一般爲bihe或-mbihe,表示動作、行爲發生在説話的時刻之前。如:

13.否——否定式

滿語中動詞的否定附加成分爲-kv,表示不做某動作,或某動作没發生。如:

形容詞、副詞等詞彙的否定式需要在後面接akv。akv在某些情况下也能表達實義,意思是“没有”。如:

14.疑——疑問語氣

滿語中表達疑問的附加成分爲-u和-n。如:

除此之外,還有表達疑問或反問的語氣詞,如na、ne、no、nu、ya等。

15.祈——祈使式

滿語的祈使式分爲命令語氣和請願語氣。

1)動詞的詞幹可以表達命令語氣,即説話人直接命令聽話人做某事。如:

2)附加成分-kini表達説話人對他人的欲使、指令、祝願等語氣。-kini後面連用sembi時,sembi引導説話人欲使、指令的内容,sembi在句中會有相應的形態變化。如:

上句使用了兩次祈使式,-kini表達説話人欲使他人“熟讀”,se爲sembi祈使式,表達説話人對聽話人的命令語氣。

3)附加成分-ki表達説話人對聽話人的祈請語氣,請聽話人做某事。還可以表達説話人自己想要做某事。-ki後面連用sembi時,sembi引導祈請的内容,sembi在句中會有相應的形態變化。

説話人請聽話人做某事,如:

説話人自己想要做某事。如:

此句中seqi引導了經由説話人之口説出、聽話人想要做的事情bithe be tuwaki“想要看書”,seqi爲助動詞sembi的條件副動詞形式。tuwa爲動詞tuwambi“看”的動詞詞幹形式,表達了説話人的命令語氣。

4)附加成分-rAu(-rau/-reu/-rou)表達説話人對聽話人的請求。-rAu可拆分爲未完整體附加成分-rA和疑問式附加成分-u,這種不確定性的疑問語氣使得-rAu所表達的祈請比-ki更显尊敬,用於對長輩、上級等提出請求。如:

此句爲説話人請求上級領導恩賜假期。

5)附加成分-qina表達説話人對聽話人的建議、祈請,態度比較隨意,不可對尊長、不熟悉的人使用,可對下級、平輩、熟人、好友使用。如:

此句中yoki“要走”爲説話人認爲聽話人想要做的事情,由seqi引導,yoqina“走吧”表達祈使語氣,態度隨意,不够客氣。

16.虚——虚擬語氣

附加成分-rahv和ayou用於表達“恐怕”“擔心”的意思,後面可連用助動詞sembi,根據語法需要,sembi在句中會有相應的形態變化。如:

17.使——使動態

滿語中,動詞的使動態附加成分一般爲-bu,用於表達致使者讓某人做某事,通常受使者後面用賓格格助詞be標記。如:

此句中,niyalma“人”是takvra-“差遣”這一動作的受使者,又是tuwana-“去看”這一動作的致使者,作爲間接賓語,用賓格格助詞be標記。

此句中,太守朱光在曹操的促使下鎮守宛城,朱光既是曹操命令的受使者,也是tuwakiya-“看守”這一行爲的施事,用賓格格助詞be標記。此外,宛城是“看守”這一動作的受事,作爲直接賓語,也用be標記。

18.被——被動態

滿語中,動詞的被動態附加成分爲-bu。如:

此句中,動詞basu-“耻笑”的施事爲weri“他人”,由與格格助詞de標記,受事主语(即耻笑對象)没有出現。

19.并——并列副動詞

動詞的并列副動詞構形成分爲-me。

1)并列副動詞和後面的動詞構成并列結構,充當謂語,表示動作、行爲并列或同時發生。如:

根據動詞的詞義,副動詞形式有時可以看作相應的副詞,充當狀語修飾後面的謂語動詞。如:

此句中,副動詞gingguleme“恭謹地”修飾eje-“記住”,即“謹記”。

2)某些由-me構成的詞或詞組具有連詞、副詞等功能,如bime“和;而且”,bimbime“而且”,seme“因爲;雖然;無論”,aname“依次”,等等,可以不再拆分語法成分,僅標注整體的詞義。如:

3)-me可以構成動詞的進行體,表達動作正在進行中,如現在時進行體V-me bi,過去時進行體V-me bihe。語法標注仍然寫作并列副動詞。如:

4)動詞的并列副動詞與助動詞mutembi和bahanambi構成固定搭配。V-me mutembi即“能够做某事”,V-me bahanambi即“學會做某事”。如:

20.順——順序副動詞

動詞的順序副動詞構形成分爲-fi。

1)順序副動詞與其後動詞共同作謂語,表示動作行爲按時間順序、邏輯順序等依次發生,做完某事再做某事。如:

2)順序副動詞可用於引導原因。如:

此句中,ofi爲ombi“成爲”的順序副動詞形式,在句中引導原因從句。

此句中,bifi爲bimbi“存在”的順序副動詞形式。

3)-fi可以構成動詞的完成體,如現在時完成體V-fi bi,表達動作、行爲已經發生,狀態延續到現在。如:

此句中,yaksifi bi説明門關上這個動作已經發生,這個狀態延續到叙述者叫開門的當下。

21.條——條件副動詞

動詞的條件副動詞構形成分爲-qi。

1)條件副動詞所表達的動作行爲是其後動作行爲發生的條件或前提假設,可表達“如果”“則”之意。如:

2)某些由-qi構成的詞或詞組具有連詞、副詞等功能,如oqi“若是”,biqi“若有”,seqi“若説”,akvqi“不然,否則”,eiqi“或者”,等等,僅標注詞義。如:

3)動詞的條件副動詞與助動詞ombi和aqambi構成固定搭配。V-qi ombi即“可以做某事”,V-qi aqambi即“應該做某事”。如:

22.持——持續副動詞

動詞的持續副動詞構形成分爲-hAi(-hai/-hei/-hoi)。

1)動詞的持續副動詞形式表示這個動作、行爲持續不停,一直進行或重複。如:

2)-hAi可以構成動詞的持續體,如現在時持續體V-hAi bi,表示動作、行爲持續不停,一直進行或重複。如

23.至——直至副動詞

動詞的直至副動詞的構形成分爲-tAlA(-tala/-tele/-tolo),表示動作行爲進行到某時、某程度爲止。如:

24.極——極盡副動詞

動詞的極盡副動詞的構形成分爲-tAi(-tai/-tei/-toi)。極盡副動詞往往用於修飾其後的動作、行爲,表示動作、行爲以某種極致的程度或方式進行。如:

此句中,watai amuran意爲“愛得要死”,watai表示程度極深。

singgetei ejembi意爲“牢牢地、深入地記住”,singgetei在此句中形容被理學言論完全浸透的狀態。

25.延——延伸副動詞

動詞的延伸副動詞的構形成分爲-mpi或-pi,表示動作、行爲逐漸完成,達到極限程度。如:

26.前——未完成副動詞

動詞的未完成副動詞的構形成分爲-nggAlA(-nggala/-nggele/-nggolo),表示動作行爲發生、進行之前。如:

27.伴——伴隨副動詞

動詞的伴隨副動詞構形成分爲-rAlame(-ralame/-relame/-rolame),表示動作、行爲進行的同時伴隨别的動作。如:

28.弱——弱程度副動詞

動詞的弱程度副動詞構形成分爲-shvn/-shun/-meliyan,表示動作程度的减弱,即“略微”。如:

29.讓——讓步副動詞

動詞的讓步副動詞構形成分爲-qibe,表示雖然、即使或無論等。如:

30.名——名物化

滿語的動詞、形容詞等可以通過ningge或-ngge轉變爲相應的名詞或名詞短語。通過名物化生成的名詞或名詞短語往往在句中充當話題。如:

31.助——助動詞

滿語中的助動詞可分爲實義助動詞和表達語法功能的助動詞。

1)實義助動詞有mutembi、bahanambi、ombi、aqambi、tuwambi等,可以和其他動詞構成如下結構:V-me mutembi“能够做某事”,V-me bahanambi“學會做某事”,V-qi ombi“可以做某事”,V-qi aqambi“應該做某事”,V-me tuwambi“試試看做某事”。

對這一類助動詞不做語法標注,衹標注其實義。如:

其中gvnime tuwa意爲“想想看”或“試想”。

2)bimbi、ombi、sembi三個動詞不僅具有實義,還可以當作助動詞使用。

如前所述,bimbi、ombi、sembi與其他語法功能附加成分可以構成連詞、副詞,如bime“并且”,biqi“若有”,oqi“若是”,ofi“因爲”,seqi“若説”,seme“雖然;無論”等。

bimbi、ombi、sembi在句中往往既有實義又兼具助動功能。又如oqi、seqi、sehengge、seme、sere、sehengge在句中也可用於標記話題。標注時可將助動詞詞幹和其後構形附加成分拆開,分别標注其語義和語法功能。如:

此句中seme爲sembi的并列副動詞形式,提示了話題,又使niyalma seme具備副詞詞性修飾後面的謂語動詞banji-。

此句中ofi爲ombi的順序副動詞形式,由於alarakv無法直接附加-fi,所以需要助動詞ombi幫助其變爲合適的副動詞形式,然後纔能與後面的動詞ainambi構成合乎語法的句子。

3)sembi作爲助動詞主要用於以下三種情况。

首先,sembi用於引導摹擬詞。如:

其次,sembi用於引導説話的内容。如:

再次,sembi用於祈使句和虚擬語氣句,用法見祈使式和虛擬語氣。

32.序——序數詞

基數詞變序數詞需要在基數詞之後附加-qi。如:

33.分——分配數詞

在基數詞之後附加-te構成分配數詞,表示“每幾;各幾”。如:

補充説明:

1.爲了避免語法功能成分的語法標注和實詞成分的語義標注相混淆,語法功能術語均縮寫爲一個字,使用黑體。如:

此句中,solinaha中soli-爲實義動詞詞幹,標注“邀請”,-na爲實詞性構詞成分,標注“去”,-ha爲完整體構形成分,標注“完”。

2.同一個成分既有實詞詞義又有語法功能,或者一個成分有多個語法功能時,對同一個成分的多個標注之間用“.”隔開。如:

人稱代詞的格附加成分統一不拆分,如上句中imbe標注爲“他.賓”。

3.排除式第一人稱複數be標注爲“我們”,説明其所指對象不包括交談中的聽話人。包括式第一人稱複數muse標注爲“咱們”,説明其所指對象包括聽話人在内。

4.本方案引用的例句部分取自本“萃編”,其餘例句通過日本東北大學栗林均先生建立的蒙古語諸語與滿語資料檢索系統(http://hkuri.cneas.tohoku.ac.jp/)檢索獲得。

以上説明,意在爲本“萃編”的滿文點校整理提供一套統一的標注指導方案。諸位點校者對滿語語法的分析思路各有側重點,在遵循標注方案的大原則下,對部分語法成分和某些單詞的標注、切分不免存在靈活處理的現象。例如seqi,從語義角度分析,可以將其當作一個固定成分,標注爲“若説”;從語法角度,可以拆分爲se-qi,當作動詞sembi的條件副動詞形式。又如jembi的未完整體形式存在特殊變化jetere,有兩種拆分方式:可以從現時層面分析,認爲jetere的詞幹是je-,而-tere是不規則變化的未完整體附加成分;也可以從語言演變的歷時變化角度分析,認爲詞幹是jete-,是jembi這個動詞的早期形式被保留在未完整體形式中。標注的方式原則上統一、細節上參差多態,不僅有利於表現某一語言成分在實際語句中的特徵,也便於讀者從多方面理解滿語這一黏着語的語法特色。

語法標注簡表*

*爲了方便讀者查閲,語法標注簡稱按音序排列,編號與正文中序號保持一致。

“萃編”滿文部分的整理是摸着石頭過河,上述語法標注系統是中日兩國參與滿文校注的作者們集體討論的結晶,由陸晨執筆匯總。方案雖充分吸收了前人時賢的研究成果,畢竟屬於開創之舉,難免存在不盡如人意之處,我們衷心希望得到廣大讀者的幫助和指正,以切磋共進。

本“萃編”的編校工作由北京大學出版社宋思佳老師精心統籌,杜若明、張弘泓、歐慧英三位老師在體例制定和底本搜集上給予了很多幫助,崔蕊、路冬月、唐娟華、王禾雨、王鐵軍等責編老師也付出了大量心血,在此深表謝忱。

編者

二〇一八年六月