路未央花已遍芳:那些动人的英文诗(汉英对照)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Ode to the Sea

Chile|Pablo Neruda


Here surrounding the island there is sea

But what sea

It's always overflowing

Says "Yes, " then "No, " then "No" again.

And "No, " says "Yes" in blueblue[blu:] adj.蓝色的;沮丧的,忧郁的,

In sea spray raging,

Says "No" and "No" again.

It can't be still.

It stammersstammer['stæmə(r)] vt.& vi.结巴地说出;口吃 "my name is sea."

It slaps the rocks,

And when they aren't convincedconvince[kən'vɪns] vt.使相信,说服,使承认;使明白

Strokes them and soaks them

And smolders them with kisses.

With seven green tongues of seven green dogs,

Or seven green tigers, or Seven green seas

Beating its chest, stammering its name.

Oh, sea, this is your name.

Oh, comrade ocean, don't waste time

Or water getting so upset.

Help us instead.

We're meagermeager['mi:gə] adj.瘦的;粗劣的;不足的;贫乏的 fishermen,

Men from the shore.

We're hungry and cold

And you're our foe.

Don't beat so hard, don't shout so loud.

Open your green coffers.

Place gifts of silver in our hands.

Give us this day our daily fish.