墨子(国学大书院)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

尚贤(中)

※原文

子墨子言曰:“今王公大人之君人民,主社稷,治国家,欲修保而勿失,故1不察尚贤为政之本也!何以知尚贤之为政本也?曰:自贵且智者,为政乎愚且贱者,则治;自愚贱者,为政乎贵且智者,则乱。是以知尚贤之为政本也。

故古者圣王甚尊尚贤而任使能,不党2父兄,不偏贵富,不嬖3颜色。贤者举而上之,富而贵之,以为官长;不肖者抑而废之,贫而贱之,以为徒役。是以民皆劝其赏,畏其罚,相率而为贤者。以贤者众,而不肖者寡,此谓进贤。然后圣人听其言,迹其行,察其所能,而慎予官,此谓事能。故可使治国者,使治国;可使长官者,使长官;可使治邑者,使治邑。凡所使治国家、官府、邑里,此皆国之贤者也。


※注释

1 故:通“胡”,何,怎么。2 党:偏袒。3 嬖(bì):宠爱。


※译文

墨子说:现在王公大人君临天下,掌握政权,治理国家,都希望永久保持下去而不失去,为什么不研究崇尚贤士这个为政的根本问题呢!怎么知道崇尚贤士是为政的根本呢?回答道:由高贵而智慧的人去治理愚蠢而低贱的人,那么,国家便能治理好;由愚蠢而低贱的人去治理高贵而智慧的人,那么,国家就会混乱。因此知道崇尚贤士是为政的根本。

因此古代的圣王都很尊崇贤人、任用能人,而不以父母兄弟作为自己的党羽,不偏袒富贵人家,不宠幸女色。只要是贤者,就选拔出来,使他们富贵,让他们做行政长官;对于不肖的,不仅不让他晋升,而且还要免去他的职务,让他遭受贫穷,地位低下的,让他们做奴仆。因此人民为他的奖赏所激励,同时也畏惧他的惩罚,因此大家都积极争取成为贤者,于是贤人就多了而不肖的人少了,这便叫进贤。贤者选拔出来之后,圣人要听其言,观其行,察其才能,慎重地授予相应的官职,这就叫事能。因此,能够治理国家大事的,就让他掌管国家大事;能够管理一个部门的,就让他管理一个部门;能够负责一个县的,就让他做一个县的负责人。凡是派去治理国家、官吏、乡邑的,都是国家的贤人。


※原文

贤者之治国也,蚤朝晏退1,听狱治政,是以国家治而刑法正。贤者之长官也,夜寝夙兴,收敛关市、山林、泽梁之利,以实官府,是以官府实而财不散。贤者之治邑也,蚤出莫2入,耕稼、树艺、聚菽粟,是以菽粟多而民足乎食。故国家治则刑法正,官府实则万民富。上有以絜为酒醴粢盛,以祭祀天鬼;外有以为皮币,与四邻诸侯交接;内有以食饥息劳,将养其万民;外有以怀天下之贤人。是故上者天鬼富之,外者诸侯与之,内者万民亲之,贤人归之。以此谋事则得,举事则成,入守则固,出诛则强。故唯昔三代圣王尧、舜、禹、汤、文、武之所以王天下、正诸侯3者,此亦其法已。


※注释

1 蚤朝晏退:早上朝而晚退朝。蚤:通“早”。晏:晚。2 莫:通“暮”。3 正诸侯:为诸侯之王。正,长。


※译文

贤者治理国家,早上朝而晚退朝,审听刑狱,处理政务,因而国家政治清明而刑法严正。贤者主持一个政府部门,是夙兴夜寐,征收聚敛关口、市场、山林、湖泊的赋税之利,用以充实官府,因此国库充实而财用不散。贤者治理一个县,早出晚归,翻耕种植,栽种果木,收聚豆粟,因此粮食多而百姓在食用方面充足。因此国家治理而刑法严正,官府充实而万民富足。在上的统治者就能够安排清洁丰盛的酒食祭品,去祭祀上天鬼神;外能制造皮币,与四邻诸侯交易,内可以使饥者得食,使劳者休息,保养万民;招徕天下的贤人。所以在上,天帝鬼神使他富足,在外,诸侯与他结交,在内,万民亲附,贤人归顺。因此谋事有得,做事能成,守国坚固,出外征伐强大。故从前三代圣王尧、舜、禹、汤、文、武所以能在天下称王,为诸侯之长的原因,即在于此。


※原文

既曰若法,未知所以行之术,则事犹若未成。是以必为置三本。何谓三本?曰:爵位不高则民不敬也,蓄禄不厚则民不信也,政令不断,则民不畏也。故古圣王高予之爵,重予之禄,任之以事,断予之令。夫岂为其臣赐哉,欲其事之成也。《诗》曰:“告女1忧恤,诲女予爵,孰能执热,鲜不用濯。”则此语古者国君诸侯之不可以不执善承嗣辅佐也。譬之犹执热之有濯也,将休其手焉。古者圣王,唯毋得贤人而使之,般2爵以贵之,裂地以封之,终身不厌。贤人唯毋得明君而事之,竭四肢之力以任君之事,终身不倦。若有美善则归之上,是以美善在上而所怨谤在下,宁乐在君,忧慼在臣。故古者圣王之为政若此。


※注释

1 女:通“汝”。2 般:即“颁”。


※译文

既已说明了这种方法,但不知怎么去实行,那么事情似乎还是办不成的。因此必须为此定下三个基本原则。什么叫三个基本原则呢?答道:爵位不高,百姓不会敬重他,俸禄不多,百姓不会信任他,政令不果断,百姓不会畏惧他。所以古代圣王给贤人高的爵位,厚的俸禄,任命他们以政事,给他们以决断的权利。这难道是给臣下以赏赐吗?这是为了要把事情办成呀!《诗经》说:“告诉你忧天下之忧,教导你安排爵位。谁能手执热物,而不用冷水洗手呢?”这是说古代的国君诸侯不可不亲善那些继承和辅佐的贤士,就如同拿了热物然后要用冷水洗濯一样,以使自己的手得到休息。古时的圣王得到贤人而使用他,颁赐爵位使他显贵,分割土地作他封邑,终身都不厌倦。贤人唯以获得明君而侍奉他,必竭尽全力来担任国君的工作,终身不倦。如果有了美好的功德,就归之国君。所以,功德美名在国君,而怨恨诽谤在臣下;安宁欢乐在国君,而忧愁悲戚在臣下。古代圣王掌管天下政事,都是这样的。


※原文

今王公大人亦欲效人,以尚贤使能为政,高予之爵,而禄不从也。夫高爵而无禄,民不信也。曰:“此非中实爱我也,假藉而用我也。”夫假藉之民,将岂能亲其上哉!故先王言曰:“贪于政者不能分人以事,厚于货者不能分人以禄。”事则不与,禄则不分,请问天下之贤人将何自至乎王公大人之侧哉?

若苟贤者不至乎王公大人之侧,则此不肖者在左右也。不肖者在左右,则其所誉不当贤,而所罚不当暴,王公大人尊1此以为政乎国家,则赏亦必不当贤,而罚亦必不当暴。若苟赏不当贤而罚不当暴,则是为贤者不劝而为暴者不沮矣。是以入则不慈孝父母,出则不长弟2乡里,居处无节,出入无度,男女无别。使治官府则盗窃,守城则倍畔3,君有难则不死,出亡则不从,使断狱则不中,分财则不均,与谋事不得,举事不成,入守不固,出诛不强。故虽昔者三代暴王桀纣幽厉之所以失措其国家,倾覆其社稷者,已此故也。何则?皆以明小物而不明大物也。


※注释

1 尊:通“遵”。2 长弟:即“长悌”,敬重。3 倍畔:即“背叛”。


※译文

现在王公大人也想效法古人为政,尊敬贤者,任用能者,给他们高爵位,但俸禄却不随着增加。爵位高而没有相应的俸禄,百姓不会信任他们的。贤人说:“这不是真正的爱我,是假借虚名而利用我罢了。”像这样被假借利用,百姓怎能亲附君上呢?所以先王说:“贪图政权的人,不愿把政事交给别人;把钱财看得很重的人,不愿把俸禄分给别人。”既不给行政权力,又不给物质待遇,请问:天底下的贤人,怎么会到王公大人的身边来呢?

如果贤人不来到王公大人的身边,那就只有不肖之徒在王公大人左右了。不肖之徒在左右,那么他们所称赞的不会是贤人,而所惩罚的也不会是暴徒。王公大人遵从这些人在国家施政,那么所赏的也一定不会是贤人,所罚的也一定不会是暴徒。如果奖赏不在贤人,惩罚不在暴徒,那么做贤人的得不到劝勉,而作为暴徒的人也得不到阻止了。因此在家不孝敬父母,出外不懂得敬重乡里。居处没有节制,出入没有限度,男女没有区别。让他治理官府,就会监守自盗,让他保卫城池,就会背叛,国君有难,他不会拼死保卫,国君出走,他不会跟随。让他判案就不会公正,让他分配财物,就不会平均,和他谋划政事,就得不到要领,让他办事,则一事无成,派他防守城池则不坚固,让他出战又打败仗。所以像夏商周的暴君桀、纣、幽、厉等,使他们的国家灭亡,社稷颠覆的唯一原因,就是这个缘故。为什么呢?因为他们都只懂得了小道理而不懂得大道理。


※原文

今王公大人有一衣裳不能制也,必藉良工;有一牛羊不能杀也,必藉良宰。故当若之二物者,王公大人未知以尚贤使能为政也。逮至其国家之乱,社稷之危,则不知使能以治之,亲戚则使之,无故富贵、面目佼好1则使之。夫无故富贵、面目佼好则使之,岂必智且有慧哉?若使之治国家,则此使不智慧者治国家也。国家之乱既可得而知已。

且夫王公大人有所爱其色而使,其心不察其知2而与其爱。是故不能治百人者,使处乎千人之官;不能治千人者,使处乎万人之官。此其故何也?曰:处若官者爵高而禄厚,故爱其色而使之焉!夫不能治千人者,使处乎万人之官,则此官什倍也。夫治之法将日至者也,日以治之,日不什修,知以治之,知不什益。而予官什倍,则此治一而弃其九矣。虽日夜相接以治若官,官犹若不治。此其故何也?则王公大人不明乎以尚贤使能为政也。故以尚贤使能为政而治者,夫若言之谓也;以下贤为政而乱者,若吾言之谓也。以下贤为政而乱者,若吾言之谓也。今王公大人中实将欲治其国家,欲修保而勿失,胡不察尚贤为政之本也?


※注释

1 佼好:美丽可爱。佼,通“姣”。2 知:通“智”。


※译文

现在的王公大人,有一件衣裳不能缝制,必定要请手艺高超的裁缝;有一头牛羊不能宰杀,必定要请技艺娴熟的屠夫。所以在对待这两件事情上,王公大人还知道以尚贤使能为重。但一到国家发生动乱,社稷倾危,就不知道运用尚贤使能来治理天下了,而是亲戚,就使用他们,无缘无故得到富贵的,面孔漂亮的就任用他们。对于那些无缘无故得到富贵的,面孔漂亮的,难道他们必定有智慧吗?如果让他们治理国家,那么这是使没有智慧的人治理国家呀!国家的混乱,也就可以知道了。

况且王公大人因爱一个人的美貌而任用他,心中并不察知他的智慧而给他以宠爱。所以不能治理百人的,却使他处在治理千人的官职上;不能治理千人的,却使他处在治理万人的官职上。这是为什么呢?回答说:做这种官的人,爵位高而俸禄厚,只因爱其美色而给他这个职位。不能治理一千人的,让他做一万人的官,这是授予的官职超过其能力的十倍了。治理国家的原则是每天都必须去治理,但他治理国家的日子,却不能延长十倍,按才智去治理天下,才智也不能增加十倍,可是却给了十倍于才能的官职,那么,这样一来,他就只能治理其中的一份而放弃其他九份了。即使日夜不停地治理官府事务,官府事务仍然治不好。这是什么原因呢?是王公大人不明白尚贤使能的缘故呀!所以,用尚贤使能的主张来施政治理天下,如前文所说的那样。因鄙视贤能来施政而紊乱天下的,就像我所说的一样。现在的王公大人,心中真正想治理国家,为什么不去体察“尚贤为政”这个根本呢?


※原文

且以尚贤为政之本者,亦岂独子墨子之言哉?此圣王之道,先王之书《距年》之言1也。《传》曰:“求圣君哲人,以裨辅而2身。”《汤誓》曰:“聿求元圣,与之戮力同心,以治天下。”则此言圣之不失以尚贤使能为政也。

故古者圣王唯能审以尚贤使能为政,无异物杂焉,天下皆得其利。古者舜耕历山,陶河濒,渔雷泽。尧得之服泽之阳,举以为天子,与接天下之政,治天下之民。伊挚,有莘氏女之私臣,亲为庖人。汤得之,举以为己相,与接天下之政,治天下之民。傅说被褐3带索,庸4筑乎傅岩,武丁得之,举以为三公,与接天下之政,治天下之民。此何故始贱卒而贵,始贫卒而富?则王公大人明乎以尚贤使能为政,是以民无饥而不得食,寒而不得衣,劳而不得息,乱而不得治者。


※注释

1 距年之言:长者的话。距,通“居”。2 而:通“尔”。3 被褐:穿粗布衣。被,通“披”。4 庸:通“佣”,雇佣工。


※译文

把尚贤使能作为政治的根本,又岂止是墨子的观点呢?这原是圣王的道理,是先王的《距年》书上所写,是长者的话。《传》记说:“寻求圣君和哲人,以辅助你自己。”《汤誓》说:“寻求大圣人,和他同心努力,用来治理天下。”这些都说明圣人不放弃以尚贤使能治理国家。

所以古代的圣王只因能以尚贤使能治理政事,没有其他事情掺杂在内,因此天下都得其好处。古时的舜,在历山耕地,在河滨制陶器,在雷泽捕鱼,尧帝在服泽北岸找到他,推举他作天子,让他掌管天下的政事,治理天下的百姓。伊尹,本是有莘氏女儿陪嫁的仆人,亲自当厨子,商汤得到他,任用他为宰相,让他掌管天下的政事,治理天下的百姓。傅说身穿粗布衣,腰里围着绳索,在傅岩受佣筑墙。武丁得到他,任用他为三公,让他掌管天下的政事,治理天下的百姓。他们开始时卑贱而后来尊贵,开始时贫穷而后来富有,这是什么缘故呢?是因为王公大人懂得以尚贤使能治理国政,所以百姓没有饥不得食,寒不得衣,劳不得息,乱不得治的。


※原文

故古圣王以审以尚贤使能为政,而取法于天。虽天亦不辩贫富、贵贱、远迩、亲疏,贤者举而尚之,不肖者抑而废之。

然则富贵为贤,以得其赏者谁也?曰:若昔者三代圣王尧、舜、禹、汤、文、武者是也。所以得其赏何也?曰:其为政乎天下也,兼而爱之,从而利之,又率天下之万民,以尚尊天、事鬼,爱利万民。是故天鬼赏之,立为天子,以为民父母。万民从而誉之曰“圣王”,至今不已。则此富贵为贤,以得其赏者也。然则富贵为暴,以得其罚者谁也?曰:若昔者三代暴王桀、纣、幽、厉者是也。何以知其然也?曰:其为政乎天下也,兼而憎之,从而贼之,又率天下之民以诟天侮鬼,贼傲万民。是故天鬼罚之,使身死而为刑戮,子孙离散,室家丧灭,绝无后嗣,万民从而非之曰“暴王”,至今不已。则此富贵为暴,而以得其罚者也。


※译文

所以古代的帝王确实能以尚贤使能来治理国政的,这是取法于上天。唯有上天不分贫富、贵贱、远近、亲疏的人,只要是贤人就推举重用他,凡是不肖之徒就压制和遗弃他。

既然这样,那么,那些富贵而行仁政的,受到奖赏的是谁呢?回答说:像从前几代的圣王尧、舜、禹、汤、文、武等都是。他们是因为什么而得到上天赏赐呢?回答说:他们治理天下,仁爱天下,为人民造福,又率领天下万民崇尚尊天事鬼,爱护百姓。所以天地鬼神赏赐他们,立他们为天子,做百姓的父母。百姓从而称赞他们为“圣王”,直到现在还颂扬不止。这就是富贵而又行仁政因而得到上天的赏赐的人。那么富贵行暴而得到惩罚的又是哪些人呢?回答说:像夏商周三代的暴君桀、纣、幽、厉就是。怎么知道呢?回答说:他们统治天下,互相仇恨和残害,又率领天下的百姓咒骂上天,侮辱鬼神,残害万民。所以上天鬼神惩罚他们,使他们被刑戮,子孙后代流离失所,家室毁灭,没有后代,万民从而毁骂他们为“暴王”,直到现在还没有休止。这就是富贵行暴而得到的惩罚。


※原文

然则亲而不善,以得其罚者谁也?曰:若昔者伯鲧,帝之元子,废帝之德庸,既乃刑之于羽之郊,乃热照无有及也,帝亦不爱。则此亲而不善以得其罚者也。

然则天之所使能者,谁也?曰:若昔者禹、稷、皋陶是也。何以知其然也?先王之书《吕刑》道之曰:“皇帝清问下民,有辞有苗1。曰:‘群后之肆在下,明明不常,鳏寡不盖。德威维威,德明维明。'。乃名三后2,恤功于民。伯夷降典,哲民维刑。禹平水土,主名山川。稷隆播种,农殖嘉谷。三后成功,维假3于民。”则此言三圣人者,谨其言,慎其行,精其思虑,索天下之隐事遗利,以上事天,则天乡4其德;下施之万民,万民被其利,终身无已。故先王之言曰:“此道也,大用之天下则不窕5,小用之则不困,修用之则万民被其利,终身无已。”


※注释

1 有辞有苗:谴责有苗部落。2 名三后:命令伯夷、大禹、后稷三人。3 假:降福,受福。4 乡:通“享”5 窕:不满。


※译文

那么,作为君王的亲族由于做不好事而受到惩罚的又有哪些呢?回答说:如从前的伯鳏,是帝颛顼的长子,败坏了颛顼帝的功德,被流放到羽山的郊野,那是终年暗无天日的地方,舜帝一点也不可怜他。这就是与君王有亲但是做不好事,而受到上天惩罚的例子。

那么,上天所能任用的是哪些人呢?回答说:像古代的大禹、后稷、皋陶就是。怎么知道是这样呢?先王留下的书籍《吕刑》说过:“尧帝询问百姓所患,百姓都回答有苗部落是最大的祸害。尧帝说:‘各位君主以及在下执事之人,凡是有德之人即可显用,鳏寡之人也没有关系。建立在德上的威严才是真正的威严,建立在德上的明察才是真正的明察。’于是命令伯夷、大禹、后稷三君,为人民办事。伯夷制定典礼,使百姓有法可依;大禹平治水土,为山川命名;后稷指导农业生产,让百姓多收粮食。这三君的成功,有恩于民。”这说的是三位圣人,谨言慎行,深思熟虑,寻求天下不被注意的事情和遗漏的利益,以此来敬奉上天,那么上天享用他们的功德;以此来下施于万民,那么人民将大受其惠,终身受用无穷。所以先王说:“这个就是道,大而用之,无穷无尽,小而用之,不困不顿,长远用之,民受其惠,终身享用不尽。”


※原文

《周颂》道之曰:“圣人之德,若天之高,若地之普,其有昭于天下也;若地之固,若山之承1,下坼不崩。若日之光,若月之明,与天地同常。”则此言圣人之德,章明、博大、埴固以修久也。故圣人之德盖总乎天地者也。今王公大人欲王天下、正诸侯,夫无德义,将何以哉?其说将必挟震威强。今王公大人将焉取挟震威强哉?倾者民之死也!民生为甚欲,死为甚憎,所欲不得而所憎屡至。自古及今,未尝能有以此王天下、正诸侯者也。今大人欲王天下,正诸侯,将欲使意得乎天下,名成乎后世,故2不察尚贤为政之本也?此圣人之厚行也。


※注释

1 承:耸立。2 故:与“胡”同。


※译文

《周颂》上说:“圣人的德行,像天一样崇高,像地一样宽广,昭明天下。像大地一样坚固,像山一样耸立,不开裂、不崩塌;像太阳一样光芒万丈,像月亮一样无比光明,跟天地一样长久。”这说明圣人的德行彰明博大,坚牢而长久。所以圣人的德行,是能够总括天地的一切美德。现在的王公大人想一统天下,称霸诸侯,如果没有德和义,那将凭借什么呢?他们说将用实力政策对付强硬的对手。现在王公大人怎么能使用威力对付强大的对手呢?这只能带来人民的死亡。人民的生存愿望都是十分强烈的,对死亡却十分厌恶。人民得不到自己所希望的,而常常得到他们所厌恶的。从古到今,还没有人能靠这一统天下、称霸诸侯的。现在的王公大人想一统天下,称霸诸侯,把自己的愿望推行于当代,又名垂于后世,为什么不研究崇尚贤士这一为政的根本呢?这是圣人崇高的德行呀!


※解读

墨子主张举贤应该“不避亲”“不辟疏”,任用贤才要“高予之爵,重予之禄”“任之以事,断予之令”,对有能者要“举而上之,富而贵之,以为官长”,对无能者要“抑而废之,贫而贱之,以为徒役”。这是对贤者的重视,对无能者的遗弃,一切都以自己的能力为重,当时东方各国还比较普遍地实行世卿制,楚王斥责墨子之道为“贱人之言”。而秦国实行的客卿制则大异其趣。尤其是商鞅变法之后,更是对无军功的宗室子弟一概废除其爵位,而按军功重新确定爵秩等级。

“圣人听其言,迹其行,察其所能而慎予官,此谓事能。故可使治国者使治国,可使长官者使长官,可使治邑者使治邑。”从这句话中我们可以看到他初步的法治思想,一个国家该怎样治理?该怎样对待贤士能人?

而他的“官无常贵,民无终贱”的观点已经朦胧地反映了春秋向战国过渡的新倾向,它标志着奴隶主贵族制度终归消灭而代之以官僚政治的必然趋势。

本篇墨子通过古代圣王崇尚贤才,使国家繁荣富强,来反衬今天的王公大臣,他们效仿古人,但不能给予贤人以应有的东西,贤人即使想为他效忠,也因得到不公平的待遇而退缩。现在的王公大臣,内心虽然想要治理好国家,可却忽视了一个重要的原因:“尚贤为政”。因此说,一个国家要想富强,重要的就是“尚贤”。而尚贤最重要的就是做到表里如一,给贤人应有的待遇。这在今天这个经济飞速发展、科技日益进步的时代,同样是很适用的。比如说在一家公司怎样才能把效益提上去?必须依靠人才,而这时就要给这些人才应有的待遇,要不然公司是留不住人才的,因为人往高处走,水往低处流。


※事例一

唐太宗统治时期之所以能出现“开元盛世”,这与他举贤使能有一定的关系,他对待贤人论功行赏。他曾说过:你们是国家的栋梁之材,正是由于你们国家才得以昌盛。

太宗唯才是举

唐太宗曾与群臣当面确定功臣长孙无忌等人的爵位和封邑,命令陈叔达在殿下唱名公布,唐太宗说:“朕授予你们的功劳赏赐,如果有不恰当的地方,你们可以自己申诉。”于是各位将领竞相争功,议论纷纷。淮安王李神通说:“臣在关西起兵,首先回应义旗。现在房玄龄、杜如晦等人只能舞文弄墨,功劳却超过了我,臣心中难以服气。”唐太宗说:“义旗刚刚举起时,叔父虽然最先起兵响应,但也是想躲避灾祸。等到窦建德占领山东,叔父全军覆没;刘黑闼重新集合残部,叔父望风而逃。房玄龄等人运筹帷幄,深谋远虑,安定了大唐天下,论功行赏,本来功劳就该在叔父之上。叔父是皇室至亲,我确实非常爱您,但也不能徇私赏赐,与勋臣同等对待啊!”各位将领都说:“陛下行赏非常公平,即使是淮安王也不袒护,我们这些人怎么能不安本分呢?”因此他们都心悦诚服。房玄龄曾说:“秦王府的老部下没有升官的都埋怨说他们在皇帝身边侍候,已有很多年了,现在授官,反而不如前太子东宫和齐王府的人了。”唐太宗说:“君王大公无私,所以能让天下人心服。朕与你们平常的衣食,都取之于百姓。因此设置官位规定职守,都是为了民众,应当选择贤能之人来任用,岂能按照新人旧人的标准来选拔人才呢?如果新人有才能,旧人无才能,又怎能放弃新人而任用旧人呢?现在是贤能的或不是贤能的,都在埋怨,这岂是为政之道呢?”


※事例二

一个国家的兴盛与衰败,国君起着重大的作用,只有国君贤明,他才能选拔人才独树一帜,选出真正的人才。现在我们来看看齐威王是如何使自己的国家强盛的。

贤明的齐威王

齐威王朝拜周烈王。当时周王室已十分衰微,各诸侯国都不来朝拜,唯独齐威王仍来朝拜,因此天下人愈加称赞齐威王贤德。

齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。然而我派人去即墨察看,却是田野开辟整齐,百姓生活富足,官府相安无事,东方因而十分安定。于是我知道这是你不巴结我的左右内臣谋求内援的缘故。”便封即墨大夫享用一万户的俸禄。齐威王又召见阿地大夫,对他说:“自从你到阿地镇守,每天都有称赞你的好话传来。但我派人前去察看阿地,只见田地荒芜,百姓贫困饥饿。当初赵国攻打鄄地,你不救;卫国夺取薛陵,你不知道。于是我知道你用重金来买通我的近臣在我面前为你说好话。当天,齐威王下令烹死阿地大夫及替他说好话的左右近臣。于是臣僚们毛骨悚然,不敢再弄虚作假,都尽力务实办事,齐国因此大治,成为天下最强盛的国家。