上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
木兰花
池塘水绿风微暖,记得玉真1初见面。重头2歌韵响琤琮3,入破4舞腰红乱旋。
玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检5如今无一半。
※注释
1 玉真:玉人,美貌的女子。2 重(chóng)头:词的上下阕声韵节拍完全相同时就称重头。3 琤琮(chēng cōng):玉器相互碰击发出的悦耳的响声。4 入破:乐声骤变为繁碎之音。5 点检:检查,查看。
※新解
记得那是在池塘里碧波荡漾、水面上和风轻拂的暖春时节,我第一次见到了宛若天仙的她。赏花宴上,乐声琤琮,妙曲轻度。在乐曲由缓变急的时候,她便随着节拍翩翩起舞,柳腰轻扭,红袖翻飞。当时那种情景,真是让人永生难忘。
今天,我从酒醉中醒来的时候,早已是黄昏时分了。我再次来到当时那个充满了欢歌笑语的台阶边上。台阶上,仍然是佳人曾经倚靠过的那个栏杆,栏杆边上,仍然垂着那个精致的帘钩。但是,一切都已经是时过境迁、物是人非了。经过一番仔细查点,发现当时曾与我一起赏花游宴的人,现在竟然已经有半数以上不在这里了。
这是一首怀旧之作。词人将往昔“歌韵铮琮”“舞腰乱旋”的欢乐场面与今天“点检无一半”的凄清境况进行对比,抒发世事难料、人生无常的伤感之情。