宋词(国学大书院)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

戚氏

晚秋天,一霎微雨洒庭轩。槛菊1萧疏,井梧2零乱,惹残烟。凄然,望江关,飞云暗淡夕阳间。当时宋玉悲感,向此临水与登山。远道迢递3,行人凄楚,倦听陇水4潺湲。正蝉吟败叶,蛩5响衰草,相应喧喧。

孤馆度日如年,风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河6清浅,皓月婵娟7。思绵绵,夜永对景,那堪屈指暗想从前。未名未禄,绮陌红楼8,往往经岁迁延9

帝里风光好,当年少日,暮宴朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竞留连。别来迅景10如梭,旧游似梦,烟水程何限?念利名、憔悴长萦绊,追往事、空惨愁颜。漏箭移,稍觉轻寒,渐呜咽、画角数声残。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。

※注释

1 槛菊:栏杆旁所种的菊花。2 井梧:井边所种的梧桐。3 迢递:迢迢,形容遥远。4 陇水:在陕西陇县西北。此处泛指流水。5 蛩:蟋蟀。6 绛河:即银河。7 婵娟:月色明媚的样子。8 绮陌红楼:绮陌,本指繁华的街道或风景美丽的郊野道路,这里指花街柳巷。红楼,泛指华美的楼房,此处指歌楼妓馆。9 迁延:徜徉流连,逍遥自在。10 迅景:飞速而过的光阴。

※新解

一个深秋的傍晚,一阵淅淅沥沥的细雨洒落在檐前庭院。栏杆里的菊花已经凋残,天井旁梧桐的枯枝败叶间缭绕着缕缕残烟。我不禁感到凄凉,远望江河关山,在夕阳余晖中,暗淡的暮云飘飞天际。遥想当年宋玉悲秋,也是感慨万千,临水登山。人生的旅途是多么的遥远,游子已饱受羁旅行役的凄楚,听厌了异乡的流水声。此时,败叶间秋蝉的悲吟和蓑草丛中蟋蟀的低唤彼此呼应,响成一片。

我一个人孤单单地待在驿馆,真是度日如年,天气渐渐变得寒冷,一个人孤苦伶仃,呆坐到深夜。辽阔的天空没有一丝云彩,银河又清又浅,一轮皓月当空,月色十分明媚。我不由得又相思绵绵,长夜里独对这清秋月影,又不忍回忆起从前在歌楼酒馆里与歌女们偎红依翠的浪漫时光。由于那时不屑于功名利禄,经常流连忘返于花街柳巷、秦楼楚馆间。

想当年在京城时是何等风光,当时少不更事,只知朝朝暮暮浅斟低唱,寻欢作乐。何况还有狂放怪诞的朋友呼前拥后,遇上填好的词调,便饮酒歌唱,直到昏天暗地都不肯归去。自离别以来,岁月如梭、光阴似箭,回首往事,恍如一梦,眼前这前程就在这迷茫无际的烟波之中,不知何处才是彼岸!我想都是名锁利诱使我形容憔悴,长期羁留他乡。追怀往事空自愁容惨淡,滴漏标时的箭头缓缓移动,微微感到一丝凉气袭人,远处传来几声悲鸣的画角声,渐渐消失在夜空中。我百无聊赖,独自守在窗旁,望着如豆的孤灯直到天明,又是孤影伴着我,令我彻夜未眠的一夜。

“《离骚》寂寞千载后,《戚氏》凄凉一曲终。”不读此词,不知柳永。本词可看作柳永的自传,里面几乎概括了他一生的思想和生活状况。年轻时奢华浪漫,“且恁偎红倚翠,风流事,平生畅”;到后来的仕途坎坷,长年南北转徙、四方漂流,饱受羁旅行役之苦,独自守着窗儿,怎一个“苦”字了得?