第三章 置人于死地的龙卷风
在油毡地板上获得摩擦力是非常困难的事情,尤其当你的爪子以每秒钟几千次的频率运转的时候。
在原地跑了一会儿之后,我终于在走廊愚蠢的油毡地板上获得了摩擦力,把我的防线,可以这么说,向房子内部推进了一点儿。
进入了起居室里。
钻进咖啡桌下面。
距离斯利姆不远。
唔,真奇怪,那个狂怒的暴徒要闯进房子里来抓斯利姆,是不是?所以,他为什么没有跑过去拿枪或者采取一些防御措施呢?他为什么反而大笑起来……还指着,那个,我?
这没有任何道理。我的意思是说,如果那些歹徒真的……
我们曾经讨论过牛仔们幼稚的恶作剧吗?似乎有一些东西能引发出他们愚蠢而幼稚的行为举止。在这个世界上,也许有一些人认为这些淘气的行为很有趣,不过你们会发现,很少会有狗产生这样的想法。
我的意思是说,我们努力在以一种公事公办的风格来管理我们的牧场,我们试图严肃地对待每件事,我们不喜欢……
好吧,那是比利,我们住在溪边的邻居,那些喜欢开玩笑的牛仔之一,他从不会放过任何一个游手好闲与进行幼稚恶作剧的机会。
他把车停在斯利姆的房子前,“砰砰砰”地猛敲着斯利姆的房门,叫嚷着那些……嗨,他的那些关于斯利姆抢劫了一辆所谓的公共马车的话,一秒钟也没能愚弄到我。我的意思是说,我们这附近根本就没有公共马车,是不是?
不过,从另一个方面来说,一个家伙永远也不能确定无疑地知道……看,他刚才在“砰砰砰”地猛敲着房门。我是说,煞有介事地敲门与叫嚷,听起来就好像真的……
好吧,这个家伙不仅因为制造噪声与恐吓他人而得到邪恶的乐趣,他看起来甚至还因为将我与卓沃尔——主要是卓沃尔——吓得魂飞魄散而得意扬扬。
别忘了是谁第一个逃跑并躲藏起来的。不是我。
好吧,也许我也跟着逃走了,不过,我跑得并没有卓沃尔快。
比利为自己制造出那些孩子气的噪声,并侵犯了斯利姆房屋的隐私而感到很骄傲。有一两秒钟的时间,我还以为他会因为自己对……好吧,对我与卓沃尔,不过,主要是对卓沃尔——他竭尽全力想要爬进斯利姆的安乐椅下面去——的疯狂嘲笑而岔气。
记住,我爬进了咖啡桌下面,不是安乐椅下面。这是一个常识:在一些重大的、灾难性的场合中,例如地震与龙卷风,市民们应该爬进最近的咖啡桌下面寻求庇护。
所以,你们看到了,我没有做任何丢脸的事情。相反,卓沃尔正好中了他们愚蠢的圈套,变成了他们的笑柄。
好吧,比利跪了下来,他笑得快抽搐了,斯利姆也狂笑不止。
你们可能还记得就在片刻之前,斯利姆还在自己的房子里东奔西跑,半裸着身体,手中挥舞着一根台球杆,追逐着一只可怜的小老鼠。
是的,就是这个家伙,他还打碎了天花板上的吊灯。
你们可能会注意到,斯利姆并没有被他自己的愚蠢举动逗乐,而此刻我的……我们的……卓沃尔的举动却让他乐不可支。这足以证明,心胸狭窄的人总是从他人的不幸中获得乐趣。
看到他那样嘲笑卓沃尔,真让我感到痛心。
“叫回你的狗,斯利姆,在他们伤害到别人之前!”
那是比利,真好笑,呵呵。
“不论你做什么,比利,”斯利姆在两次痉挛性的狂笑间隙中说,“不论你做什么,都不要试图爬进咖啡桌下面去与汉克待在一起!他是一个训练有素的杀手,我无法保证自己能阻止他。”
哦,他们因此又发出了一阵狂笑!我恶狠狠地瞪着他们,还冲着比利咆哮了几声。这只是为了让他知道,棍子与石头或许能打断我的骨头,不过,他的话会让他的大腿因此被咬上几口,如果他胆敢背朝着我的话。
就在这时,卓沃尔从斯利姆的安乐椅下探出头来:“嗨,汉克,你在咖啡桌下面干什么?”
我也瞪了他一眼:“别跟我说话,你这只小黄鼠狼。”
“发生了什么事?”
“你非常清楚发生了什么事。当战斗迫在眉睫之际,你逃走了,留下我一个人守卫这座房子。”我说。
“那个,我想我看到了一只老鼠,于是我追着他跑到了椅子下面。”
我以威胁的目光瞪了他一眼:“卓沃尔,你在说谎,你明知道这一点。”
他垂下了头:“我知道,不过,这听起来要比真话好一些。我不认为我能够面对真相。”
我试着让自己的语气和缓一些:“来吧,面对它。你会感觉更好的。”
“不,我不会的。我会感觉糟糕十倍。”
“说真话对灵魂有益处。”
卓沃尔将头扭向一边:“是的,不过说谎对灵魂以外的任何事都有益处。”
“试一下,卓沃尔,你或许会感到惊讶的。”
“那个……好吧。”他眯起了一只眼睛,似乎正在努力地集中起注意力,“让我想一想。我逃走了,躲藏在椅子下面,因为……”
“因为什么?”
“我不能说,汉克,太丢人了。”
我鼓励他:“冒险尝试一下,说出来。”
他犹豫着说:“哦,好吧。我逃走了,躲藏在椅子下面,因为……我害怕。就是这样!现在,所有人都知道了。”
“不过,这没有那么糟糕,是不是?”
“我想没有。”
“你现在没感觉好点儿吗?”
他思考了片刻,然后给了我一个招牌式的傻笑:“你知道,我的确感觉好多了。”
“明白我的意思了吧,我就知道你会感觉好上十倍的。”
“哦,是的,十倍,甚至也许是十一倍。突然之间,我觉得好像有一个可怕的重担从我的肩膀上移开了。这感觉棒极了!”
我从咖啡桌下面爬出来,用四肢把身体撑起来,低头怒视着这个小矮子。
“喂,你绝对没有权利感觉棒极了。你不仅在战斗时表现得像是一个胆小鬼,而且你还有胆量和勇气愚蠢地承认这一点!”
“是的,不过……”
“现在,你把重担重新放回到你的肩膀上去,在接下来的二十四小时之内扛着它。这是对你作为胆小鬼的惩罚。为你自己感到羞耻吧!”
卓沃尔带着哭腔说:“我就知道我不应该说真话!现在,我感觉糟糕十倍了!”
我厉声说:“是的,不过你是罪有应得,这应该让你感觉好一些。现在,从那把椅子下面滚出来,别再展示你的真面目了。”
他从椅子下面爬了出来,擦掉鼻尖上的一滴眼泪。“汉克,你在咖啡桌下面做什么?”
“我,呃,什么咖啡桌?”
“你曾经躲在下面的那个东西。”
“哦,那个东西。是的,那是一张咖啡桌。”我将头扭到一边。
他又问:“我知道。不过,你在那下面干什么?”
“是什么让你认为我……哦,是的,我现在想起来了。卓沃尔,因为你爬到了那把椅子下面,没有听到比利闯进这座房子里来的原因。”
“是的,我的确没有听到。”
“很好。我的意思是说,是的,当然。他闯进房子里来,是为了通告附近有人目击到了龙卷风——一个致命的、盘旋的龙卷风杀手。”
卓沃尔转了转眼珠:“你没骗我?”
“这是千真万确的。正如你可能知道的,在一场龙卷风袭来时,人们最好躲藏在最近的咖啡桌下面。”
他的脸上放出了光彩:“天啊,那么也许我的做法也是正确的——躲藏在斯利姆的椅子下面。”
“恐怕不是,卓沃尔。”我把一只爪子搭在他的肩膀上,注视着他的眼睛,“咖啡桌与椅子之间存在着巨大的差异。”
他天真地看着我:“真的?”
我点点头:“是的。你永远也不会坐在咖啡桌上,你也永远不会把咖啡放在一把椅子上。”
“见鬼。那么,我必须扛起我的重担了?”
“恐怕是这样的,卓沃尔,不过因为龙卷风的关系,我们可以把你的时间缩短为十二个小时。”
“天啊,谢谢你,汉克!”
做这项工作的一个优点是,你时常有机会介入其他人的生活,帮助他们认清自己,还有生活中的坎坎坷坷。
这让这项工作变得有意义。