(上) 从句篇
英语“三大从句”简介
众所周知,英语有三大从句:名词性从句、形容词性从句和副词性从句。所谓从句,就是“从属于”句子的一个组成单位。因为句子的组成单位是单词,所以从句在一个句子中所充当的角色和“单词”是一致的,即从句的表面形式是“句子结构”,但其本质却相当于“单词”。有鉴于此,名词性从句就是在句子中起名词作用的从句,形容词性从句就是在句子中起形容词作用的从句,而副词性从句指的就是在句子中起副词作用的从句。一般而言,名词在句子中可以充当主语、宾语、表语和同位语四大基本角色,因此名词性从句也就可以进一步细分为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句四类;形容词在本质上来讲是对名词的限定修饰,因此形容词性从句也就是对名词进行限定修饰的从句,即大家熟悉的定语从句;副词在句中主要作状语成分,所以副词性从句就是指状语从句。反过来,在分析、解读或翻译长难句时,如遇到状语从句,也可以将其视作一个副词;遇见定语从句,可将其想象成为一个形容词;碰到主语、宾语、表语和同位语从句,可视其为一个名词。如此一来,长句的本质结构便可呈现在眼前,变得简洁明了,读起来也可迅速抓住其主干,进行理解和翻译。
◆例句1:
Pumas are large,cat-like animals(which are found in America).
[译文] 美洲狮是体态似猫的大型动物,产于美洲。
[注释] 经分析会发现,此句的本质结构只是初中学过的简单句:Pumas are...animals...(美洲狮是……动物);只不过表语animals前面有两个形容词修饰,后面有一个定语从句修饰(=adj.)。说到底,此句的animals无非是有三个形容词修饰语来修饰:large(大型的),cat-like(体态似猫的)和which...(产于美洲的);which引导的定语从句在本质上和large,cat-like是完全一样的,只是表面形式不同罢了。
◆例句2:
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
[译文] 我们是否觉得一则笑话可笑,很大程度上取决于我们是在哪里长大的。
[注释] 此句中包含两个名词性从句(whether引导的主语从句和where引导的宾语从句),但只要透过从句表象视其为名词,其本质结构就会变得简洁明了,只不过是初中学过的简单句:S largely depends on O.
◆例句3:
Farming is nearly impossible where there is scare rain.
[译文] 在那些雨水稀少的地区,农业几乎是不可能的。
[注释] 此句中的画线部分是where引导的地点状语从句,我们只需将其视作一个地点副词即可理解其本质:Farming is nearly impossible here.可见,where引导的地点状语从句和here在句中的本质是一样的,只是表面形式不一样。