《联合国国际货物销售合同公约》适用评释
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第24条 送达的概念

Article24

For the purposes of this Part of the Convention,an offer,declaration of acceptance or any otherindication ofintention “rea-ches”the addressee when it is made orally to him or delivered by any other means to him personally,to his place of business or mailing address or,if he does not have a place of business or mail-ing address,to his habitual residence.

译文

为《公约》本部分规定的目的,如果通过口头方式将要约、承诺声明或任何其他意思表示告知收受人或通过任何其他方式将它们送交收受人本人,或送至其营业地或通讯地址,就应视为已经送达对方(原译文为: “发价、接受声明或任何其它意旨表示‘送达’对方,系指用口头通知对方或通过任何其它方法送交对方本人,或其营业地或通讯地址”),如收受人无营业地或通讯地址,则应将它们送交其惯常居住地。

目录

1.调整对象

2.口头送达方式

       2.1 口头送达方式的界定

       2.2 口头意思表示的送达

3.其他方式意思表示的送达

       3.1 其他送达方式

       3.2 送达的界定

正文

1.调整对象

由上可知,除少数例外情形以外,《公约》基本上确认了“意思表示”于送达时生效原则。这里的“意思表示”不仅包括第14条中的要约、第15条第2款中要约的撤回、第16条中要约的撤销,还包括第18条第1款中承诺的声明、第19条中提及的对要约内容的任何更改通知、第21条提及的对逾期到达承诺的效力的确认通知,以及第22条中承诺的撤回声明等。根据上述规定,所有上述不同的“意思表示”必须送达对方当事人,它们才产生法律效力。但它们何时才算送达对方当事人呢?是公司办公室或其他人员签收相关信件的时间,还是送交业务主管的时间,抑或是其他更晚的时间点,例如业务主管拆阅载有相关意思表示信件的时间?在公司人员签收信件的时间与业务主管拆阅的时间之间,可能间隔几天或者更长的时间,但由于要约一般均规定了承诺期,所以,这几天的时间间隔可能关系到合同是否订立,进而影响到合同双方当事人的权利和义务。因此,有必要对“送达”这一概念的内涵进行明确的界定。而本条就是这样一个条款。本条将送达方式划分为口头和其他两类不同的送达方式,并分别界定了它们的送达时间。

2.口头送达方式

本条首先提及的意思表示方式是“口头”。就《公约》的语境来看,与此相关的问题是:何谓“口头”?“口头意思表示”在哪一时刻可以被视为已经送达对方当事人?

2.1 口头送达方式的界定

尽管本条将送达方式分为口头和其他两类,但是并没有对口头方式进行定义。一般认为,口头的意思表示方式是指一方当事人当场将其意思口头告知对方当事人;此外,一方当事人通过电话或无线电设备直接将其意愿告知对方当事人,也属于口头方式。由此可见,口头意思表示方式的一个重要特征是,意思表达者可以随时通过视觉或听觉观察对方的表情,以判断对方是否听到了其表达的意思,此外,他还可以通过提问来确定对方是否理解(收受到)了其所表达的意思。[75]这一特征也是用来判断某一意思表示方式是否为口头表达的重要依据。据此分析,如果将意思表示录制在某一收录机里,然后将该收录机送交对方,就不属于口头送达,因为在这种情况下,作出表示的一方当事人无法当场分析和判断对方是否收受到(理解了)其所表达的意思。

除此之外,一方当事人的授权代表当面向对方当事人通过上述方式进行的意思表示[76],或一方当事人将其意思表示口头告知另一方当事人的没有得到授权的员工[77],或者将意思表示录入对方当事人的录音电话中,这些均属于口头意思表示。

2.2 口头意思表示的送达

一方当事人通过口头方式所作的意思表示究竟在哪一时刻应该被视为“送达”对方当事人呢?回答这一问题的关键是,如何理解本条“通过口头方式将要约、承诺声明或任何其他意思表示告知收受人”规定中的“告知”两字,以及英文版本中的“it is made orally to him”。

中文的“告知”有两方面的意思:其一是指意思表达方应该将其内心的真实意思“告诉”对方;其二,通过告诉这一行为,使对方当事人“知道”并理解了前者的意思。这里的关键问题在于,口头意思表示的送达是否以表达者清楚地知晓“对方当事人已经知道其意思”为前提条件。答案应该是肯定的,因为只有在确认对方已经理解了其真实意思以后,才能知道对方是否会同意自己提出的交易条件。因此,西方学者认为,意思表示者就对方是否理解其意思表示而对对方进行询问,这是判断其意思表示是否送达对方的一个前提条件。[78]在国际贸易实务中,意思表示者的询问尤其重要,这不仅因为双方具有不同的语言和文化背景,还因为无论是使用电话还是Skype视频,这些现代化的通讯手段也会因为线路拥挤而使双方的语音交流经常受到干扰。由此可见,在通过口头方式传达其意思时,表达者对对方进行询问,对方予以正面的确认,是判断这种意思表达是否送达对方的重要依据。对方作出正面确认的时间,就是意思表示送达对方的时间。这一规则也同样适用于一方当事人的授权代表当面向对方当事人所作的意思表示。

除了上述原则性的规定以外,在送达时间的确定方面还有一些例外情形。

其一,如果一方当事人将其意思表示口头告知收受者的员工,而该员工并没有得到正式的授权,尽管这也是一种口头送达,但告知该员工的时间并不是意思表示送达的时间,只有在该员工将相关的信息转告给信息收受者时,才是意思表示送达的时间。[79]

其二,如果一方当事人在对方当事人设置的录音电话上表达了采购1 000吨大米的意向,则由于电话属于口头表达方式的一种,所以,该当事人无疑是通过口头方式表达其意愿的。在这种情况下,他没有机会当时就对对方进行询问。这就产生一个问题:意思表示是于录音电话录入其语音时送达,还是在意思表示收受者倾听电话录音时送达,抑或是在他给对方打电话进行询问时送达?学界一般认为:意思表示于录取语音电话时送达。[80]这一观点是正确的,既然该当事人设置了语音电话,对方当事人就有理由相信,该当事人会随时检查语音电话中的录音,因此,该当事人自己应承担不检查所产生的风险。

3.其他方式意思表示的送达

根据本条规定,除口头传递以外,一方当事人还可以采用“任何其他方式”表达其意思。相关的问题是:如何界定“任何其他方式”的内涵?如何认定相关的信息已经通过这些方式送达对方?

3.1 其他送达方式

《公约》没有界定“任何其他方式”的内涵。人们可以推论,它包括除了口头方式以外的所有传递方式。具体地分析,它既包括传统的邮寄、信使,也包括现代的快递,甚至还包括由法院强制执行人负责传送信息。总之,对于采用何种送达方式,《公约》没有进行任何限制,当事人享有充分的自由。

3.2 送达的界定

本条对于通过其他方式传递信息作出了明确的规定。首先,递交给收受者本人,本条中“将它们送交收受人本人”表明了这一点。其次,送至当事人的“营业地或通讯地址”或“其惯常居住地”。一般认为,如果将相关的信件投入收件人设置的信报箱、在邮局设置的信箱,或者交付给有权收取信件的人,就已经满足了这一送达要求。[81]实际上这意味着,必须将相关的信件投入收件人专门设置的收取信件的装置中。正因为如此,有些学者认为,如果没有将相关的信件投入上述装置中,而仅仅将它们投放在收件人的门槛上或其他无人照看的地方,就不符合本条规定的“送达”要求。[82]这一观点是成立的,因为尽管这些信件已经被投送到收件人的所在地,但它们的投放地点不是收件人指定的收取信件的地方,所以,收件人在习惯上不会查看这些地方是否有其信件,即使偶然发现,也可能会以为是废弃的文件。

对于通过电子设备传递信息的“送达”,一般认为,如果发件人将相关的信息送入收件人指定的计算机,就应该满足了本条规定的“送达”条件。但这里的“送达”还受两个条件的限制:其一,收件人可以不受限制地打开并查阅投入上述计算机的信息;其二,收件人明示或暗示地同意发件人可以将信息发送至上述计算机。[83]基于同样的原因,通过电传、传真发送的信息,一旦发送至收件人指定的接收装置,就已经完成了本条意义上的“送达”。


注释

[1]参见李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,83页。
[2]详见第93条的论述。
[3]参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国国际货物买卖合同公约释义》,112页。
[4]Secretariat com mentary on Article 14 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law.pace.edu/cisg/text/secom m/secom m-14.html,访问时间:2014-12-10。
[5]Secretariat com mentary on Article 14 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-14.html,访问时间:2014-12-10。
[6]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.230.
[7]Bianca/Bonell/Eoersi,Art.14,Anm.2.2.; Enderlein/M askow/Strohbach,Art.14,Anm.9.
[8]参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,114页。
[9]Enderlein/M askow/Strohbach,Art.14,Anm.9;张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,114页。
[10]O G H,10.11.1994,CISG-Onl ine 117.
[11]Bianca/Bonell/Eoersi,Art.14,Anm .2.2.; Enderlein/M askow/Strohbach,Art.14,Anm.2.2.2.另参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,114页。
[12]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.235.
[13]张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,118页。
[14]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.236.
[15]参见李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,85页。
[16]Secretariat com mentary on Article 14 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-14.html,访问时间:2014-12-12。
[17]参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,119页;Secretariat com mentary on Article 14 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-14.html,访问时间:2014-12-12。
[18]Secretariat com mentary on Article 14 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-14.html,访问时间:2014-12-12。
[19]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.229.
[20]详见本书第55条评注。
[21]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.233.
[22]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.241.
[23]参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,122页。
[24]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.245.
[25]参见李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,94页。
[26]参见李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,94页;Secretariat com men-tary on Article 16 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-16.html,访问时间:2014-12-16。
[27]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.247.
[28]Secretariat com mentary on Article 16 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-16.html,访问时间:2014-12-16。
[29]参见李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,95页;Reinhard,Gert,U N-Kaufrecht,Art.16,Rn.3.
[30]Enderlein/M askow/Strohbach,Art.16,Anm.7.
[31]Enderlein/M askow/Strohbach,Art.16,Anm.7.
[32]Secretariat com mentary on Article 16 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-16.html,访问时间:2014-12-16。
[33]参见李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,97页。
[34]Bamberger/Roth/Saenger,Art.16,Rn .5; Bianca/Bonell/Eoersi,Art.16,Anm .2.2.2; Enderlein/M askow/Strohbach,Art.16,Anm .8;Staudinger/M agnus,Art.16,Rn .13.
[35]参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,131页。
[36]详见下文第19条中的论述。
[37]详见下文第22条中的论述。
[38]Bianca/Bonell/Farnsworth,Art.18,Anm .2.1.
[39]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.255.
[40]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.255.
[41]参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,134页。
[42]Bianca/Bonell/Farnsworth,Art.18,Anm .2;Enderlein/M askow/Strohbach,Art.18,Anm .2.
[43]参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,136页。
[44]Secretariat com mentary on Article 18 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-18.html,访问时间:2014-12-20。
[45]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.262.
[46]参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,138页。
[47]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.263.
[48]Secretariat com mentary on Article 18 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-19.html,访问时间:2014-12-21。
[49]详见下文论述。
[50]Bianca/Bonell/Farnsworth,Art.19,Anm .1.5;另参见李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,108页;Secretariat com mentary on Article 18 of Draft Conven-tion,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-19.html,访问时间:2014-12-21。
[51]相关定义见下文论述。
[52]Enderlein/M askow/Strohbach,Art.19,Anm .5;Secretariat com mentary on Article 18 of Draft Convention,见http: //w w w .cisg .law .pace .edu/cisg/text/secom m/secom m-19.html,访问时间:2014-12-21。
[53]参见李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,108~109页。
[54]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.272.
[55]H onnold,Rn.167.
[56]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.272.
[57]李巍:《联合国国际货物销售合同公约评释》,110页。
[58]Bianca/Bonell/Farnsworth,Art.19,Anm .3.2; Staudinger/M agnus,Art.19,Rn.23.
[59]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.270.
[60]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.272.
[61]详见本条2.1中之论述。
[62]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.280.
[63]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.280.
[64]Bamberger/Roth/Saenger,Art.20,Rn.3.
[65]Bamberger/Roth/Saenger,Art.20,Rn.3.
[66]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.280.
[67]Witz/Salger/Loranz/Witz,Art.21,Rn.9.
[68]见第19条“5”部分的论述。
[69]详见上文第19条“3.2”部分中之论述。
[70]Witz/Salger/Loranz/Witz,Art.21,Rn.5.
[71]Reinhard,Art.21,Rn.5.
[72]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.288.
[73]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.292.
[74]Witz/Salger/Loranz/Witz,Art.23,Rn.6.
[75]Pi lz,Internationales Kaufrecht,§ 3 Rn.34; Staudinger/M agnus,Art.24,Rn.11.
[76]Staudinger/M agnus,Art.24,Rn.23.
[77]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.298.
[78]Witz/Salger/Loranz/Witz,Art.24,Rn.9.
[79]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.298.
[80]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.299.
[81]Bianca/Bonell/Farnsworth,Art.24,Anm .2.4; H onnold,Rn.179.另参见张玉卿:《国际货物买卖统一法———联合国货物买卖合同公约释义》,163页。
[82]Bianca/Bonell/Farnsworth,Art.24,Anm .2.4; H onnold,Rn.179.
[83]Schlechtriem,Kom mentar zum Einheitl ichen U N-Kaufrecht—CISG,S.301.