周作人俞平伯往来通信集
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

1926年10月6日

岂明师:

天渐寒,久不晤。前日颇有想去一访之意,而终于未果。《狂言》指周作人翻译的《狂言十番》,北新书局1926年9月版。“狂言”系日本古代的小戏剧,轻妙滑稽而不流于鄙俗,为日本文学中逸品之一。承见赐一册,至谢。忆《骨皮》《狂言十番》中的一篇。周作人译后曾发表在1921年12月18日《晨报副刊》上,署名仲密。初译行时,曾在江南与数戚友搬演之,每作狂噱。今日重刊,阅之如见熟友。

燕大从未得遇,想因时间不相值故。

近日懒极而动,拟于此数月中成三四小文,以实“我们”,但不知果行否?

仅从东城迢迢致问讯之意。

平伯敬上