《伊索寓言》古希腊诗歌散文选(罗念生全集·第七卷)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

牧女

在夏天的赤热中,

花儿正开的香浓,

碰巧,在那橄榄的枝丛,

寻得一张座位空空;

炎灼的天气使我疲倦,

粗心懒意,正好消闲。


远望那田原绿树成行,

彩色的花儿吐散芳香,

带露的野草遍地滋长,

微风拂过鲜翠的草场;

“卜拉陀”凭他新奇的文笔卜拉陀(Plato),为希腊哲学家。在中世纪时被认为是最善于描写者。

也写不出这般美丽。


潺潺的小河在身旁流过,

夜莺在林内高声的歌,

水仙花也起来相和,

真是天堂呀,我这样说;

我没有寻得一个胜地,

这样的鲜妍,这样的甜蜜。


我正在这儿高兴忘怀,

宽慰中有无边的畅快;

夏日的绿阴真是爽快,

有一位牧女迎面走来,

娟秀呀,在那儿静息屏声

攀采那枝上的桑葚。


我一见她就发生了情爱:

我敢说这是“维娜丝”作怪!

“别怕,我不是强盗,过来!

我从不会偷窃与陷害;

我和我的所有全归你得,

你比起花神还要圣洁。”


那位姑娘却这样回答:

“我从不爱和男子玩耍:

我的家人对我太过欺压;

阿娘待我也时常打骂,

当我做了一件小小的错:

开恩呀,先生,今天饶了我!”