上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
53.八六子·如花貌
如花貌。当来便约,永结同心偕老。为妙年、俊格聪明,凌厉多方怜爱,何期养成心性近,元来都不相表。渐作分飞计料。
稍觉因情难供,恁殛恼。争克罢同欢笑。已是断弦尤续,覆水难收,常向人前诵谈,空遣时传音耗。漫悔懊。此事何时坏了。
【注释】
当来:原来,当初。
妙年:青春年少的时候。
俊格:俊俏,漂亮。格,语助词。
凌厉:一往无前,气势强烈,爽朗无拘。
何期:哪里料到。
近:不广厚,浅陋。
元来:即原来。元同“原”。
相表:“相表里”的简写。
分飞:分开,分离。
计料:计划,打算。
供:维持,坚持。
殛(jí)恼:急躁烦恼。殛通“急”,急躁。
争克:怎能。
罢:停止,这里是忘记的意思。
断弦尤续:古代以琴瑟比喻夫妻,男子丧妻称为断弦,这里指断情绝爱。尤,错,过失。
覆水难收:比喻大势已定,无法挽回。多用于比喻夫妻感情离异难以复合。
诵谈:倾诉,诉说。
音耗:音信,讯息。
【译文】
如花般美貌。那时我和你约定,永结同心白头偕老。你那时正当妙龄,俊俏美丽,性格爽朗,深得我的喜爱。谁知道后来性情变得狭隘,原来你是表里不一的人。此后就渐渐想和你分开了。
慢慢地觉得咱们这样的感情很难维持,于是变得很急躁烦恼。怎么能忘记曾经和你在一起的欢乐时光。可惜断了的琴弦难以再接上,倒出去的水难以收回来,我们的感情也难以复合。常常跟别人倾诉,又传些讯息过来,都是白白浪费功夫罢了。空自懊悔,回想往事,我们到底从什么时候开始错了呢。