乐章集
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

32.归朝欢·别岸扁舟三两只

别岸扁舟三两只。葭苇萧萧风淅淅。沙汀宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。渐渐分曙色。路遥山远多行役。往来人,只轮双桨,尽是利名客。

一望乡关烟水隔。转觉归心生羽翼。愁云恨雨两牵萦,新春残腊相催逼。岁华都瞬息。浪萍风梗诚何益。归去来,玉楼深处,有个人相忆。

【注释】

归朝欢:词牌名,柳永自制曲,《乐章集》注“双调”。双调104字,上下片各九句六仄韵。

别岸:远离岸边。

淅淅:风的声音。

沙汀:水中沙洲。

破烟:穿过烟雾。

只轮双桨:代指坐车乘船。轮,代指马车。桨,代指船只。

利名客:热衷追求功名的人。语出辛弃疾《霜天晓角·暮山层碧》:“一叶软红深处,应不是,利名客。”

一望:一眼望去。

归心:归家的心思。语出梅尧臣《送李庭老归河阳》:“五月驰乘车,归心岂畏暑?”

愁云恨雨:指色彩惨淡,容易引起愁思的云雨。

牵萦:牵绊萦绕。

残腊:腊月快过完的时候。

岁华:年华。

浪萍风梗:浪中的浮萍,风中的断梗。形容漂泊不定。

归去来:赶紧回去吧。

玉楼:华美的楼,本指神仙住的地方,此处指妻子的住处。

【译文】

岸边有两三只小船驶离,稀疏的芦苇在淅淅的风中摆动。水中沙洲上居住的大雁从烟气中冲飞出来,残月照在溪桥上,惨白的光线和周围的白霜融为一体。曙光渐渐出现了。远远的路上来来往往的多是旅人。这些人或者坐船或者坐车,都是为了去追求名利。

一眼向家乡望去,却隔着迷蒙的烟水。突然间回家的心思如此强烈,好像恨不得生出翅膀来马上就回去。惨淡的云雨惹人愁思,牵挂着两个地方,新春过去,腊月将尽,光阴就这样催促着。年华转眼老去。像水中浮萍和风中断梗一样漂泊不定,又有什么好处呢。还是回去吧,在那玉楼里,有一个人正在想念我。