外篇
骈拇
《骈拇》为外篇的首篇。与内篇按篇旨命题不同,外篇的大部分篇名取自篇首二字或三字,也有部分篇章可视为以义名篇,如本篇既可认为取篇首二字为篇名,也可认为以义名篇。
本篇宗旨在于宣扬为人处事要合于自然,顺乎人情之常,而痛斥了仁义残生伤性的弊端。这里选录了两段。前一段意在揭露所谓仁义并非出于自然的情理,并非自然的正道,而自然的正道在于“不失其性命之情”。其中“凫胫虽短,续之则忧;鹤胫虽长,断之则悲”这一论断,张扬了尊重自然、遵从本性的进步思想。后一段意在说明“天下有常然”,而一味强调施行仁义,就会损害天下常然的状态,损害万物的本性。
一
骈拇枝指出乎性哉(1),而侈于德(2);附赘县疣出乎形哉(3),而侈于性;多方乎仁义而用之者(4),列于五藏哉(5),而非道德之正也。是故骈于足者,连无用之肉也;枝于手者,树无用之指也;骈枝于五藏之情者(6),淫僻于仁义之行(7),而多方于聪明之用也。
是故骈于明者,乱五色(8),淫文章(9),青黄黼黻之煌煌非乎(10)?而离朱是已(11)!多于聪者,乱五声(12),淫六律(13),金、石、丝、竹、黄钟、大吕之声非乎(14)?而师旷是已(15)!枝于仁者,擢德塞性以收名声(16),使天下簧鼓以奉不及之法非乎(17)?而曾、史是已(18)!骈于辩者,累瓦、结绳、窜句(19),游心于坚白同异之间(20),而敝跬誉无用之言非乎(21)?而杨、墨是已(22)!故此皆多骈旁枝之道,非天下至正也。
彼至正者(23),不失其性命之情。故合者不为骈,而枝者不为跂(24);长者不为有余,短者不为不足。是故凫胫虽短(25),续之则忧;鹤胫虽长,断之则悲。故性长非所断,性短非所续,无所去忧也。意仁义其非人情乎(26)!彼仁人何其多忧也。
【注释】
(1)骈(pián)拇:脚的大拇指与第二指连生。骈,连合。枝指:手大拇指旁歧生一指。枝,歧出。
(2)侈:多,多余。德:通“得”,指人所固有。
(3)附赘县(xuán)疣:即附悬的赘疣。赘疣,身上所生的多余的肉瘤。
(4)多方:多端,多方面。乎:于,列于。
(5)列于五藏:指以仁义配五脏。据《内经》:“仁配肝,礼配心,信配脾,义配肺,智配肾。”藏,即“脏”。
(6)骈枝于五藏之情者:“骈枝”上原衍“多方”两字,依焦竑诸家之说删。
(7)淫僻:过度为淫,过偏为僻。
(8)五色:青、黄、赤、白、黑。
(9)淫:过度,淫滥。文章:青与赤为文,赤与白为章。
(10)黼黻(fǔfú):绣在礼服上的花纹。黑与白相间叫黼,黑与青相间叫黻。煌煌:光辉眩目的样子。
(11)而:通“如”。离朱:一说黄帝时人。《淮南子·原道》称“离朱之明,察箴末于百步之外”。
(12)五声:指古乐中的五个音节,即宫、商、角、徵、羽。
(13)六律:古乐中的六个标准音调,即黄钟、大吕、姑洗、蕤宾、无射、夹钟。
(14)金、石、丝、竹:皆可用来制作乐器,这里指五类乐器。黄钟、大吕:指乐器的声调。
(15)师旷:晋平公的乐师,精于音律。
(16)擢(zhuó):拔。塞:闭塞。收名声:指沽名钓誉。
(17)簧鼓:犹“吹笙打鼓”,即吹吹打打,喧闹之意。
(18)曾、史:曾参和史。曾参字子舆,是孔子的弟子;史字子鱼,是卫灵公的大臣。
(19)累瓦、结绳、窜句:皆是比喻过于善辩者堆砌文词、上下串说、穿凿文句。
(20)游心:心思游荡。坚白、同异:名家两个重要论题。详见《齐物论》注。
(21)敝跬(kuǐ):疲惫的样子。誉:夸耀。
(22)杨、墨:杨朱和墨翟,均为宋国人。
(23)至正:通行本误作“正正”,依褚伯秀等说改正。
(24)跂(qí):多出的脚趾。
(25)凫(fú)胫:野鸭的小腿。
(26)意:成玄英《疏》本作“噫”,嗟叹之声。释“意”为料想、猜想也通。
【译文】
连生的脚趾与歧生的手指虽然是天生的,但是对于人的身体来说却是多余的;附着在人体上的肉瘤,虽然生长在人身上,但是对于天生的身体却是多余的;使用各种方法推行仁义,并把它与五脏相匹配,但这些并非是道德的本然。因而连生在脚上的,只是连接了一块无用的肉;歧生在手上的,只是长了一个无用的指头;节外生枝地把仁义与五脏相匹配而超出了五脏的实情的,这种实行仁义的淫僻行为,真是多方地滥用了聪明。
因而视物过度明察的,就会迷乱五色,淫滥文采,岂不像青黄相间的华丽服饰的花纹那样令人眩目吗?那离朱就是这样的人!听觉过度灵敏的,就会混淆五声,淫乱六律,岂不像金石丝竹各种乐器发出的像黄钟、大吕等各种动听的乐声令人沉迷吗?那师旷就是这样的人!多余地提倡仁义的,拔高品德,蔽塞真性,以此来沽名钓誉,岂不是让天下人喧嚷着去奉守不可做到的礼法吗?那曾参和史就是这样的人!过分辩解的,犹如累瓦结绳般地堆砌语词,穿凿文句,驰骋心思,致力于坚白同异论题的争论上,岂不是疲惫地夸耀自己的无用之言吗?那杨朱和墨翟就是这样的人!所以这些都是多余无用之道,并非天下最纯正的道德。
那天下最纯正的道德,就是出自于他们真实的自然本性。所以从自然而然的角度说,大拇指与第二指连生的不算连生,旁生出一指的不算是多余;长的不算有余,短的不算不足。所以野鸭的腿虽然短小,但给它接上一段就会带来痛苦;野鹤的腿虽然修长,但给它截去一节就会带来悲哀。所以本性是长的,就不该去截短它;本性是短的,就不该去接长它,这样也就没有什么可忧虑的了。噫,仁义它不合乎性命之情吧!那些仁义者怎么会有那么多的忧愁呢。
二
且夫待钩绳规矩而正者(1),是削其性者也;待绳约胶漆而固者(2),是侵其德者也(3);屈折礼乐(4),呴俞仁义(5),以慰天下之心者,此失其常然也(6)。天下有常然。常然者,曲者不以钩,直者不以绳,圆者不以规,方者不以矩,附离不以胶漆(7),约束不以索(8)。故天下诱然皆生(9),而不知其所以生;同焉皆得,而不知其所以得。故古今不二,不可亏也(10)。则仁义又奚连连如胶漆索而游乎道德之间为哉(11)!使天下惑也!
【注释】
(1)待:依赖。钩:木工划曲线的曲尺。绳:木工用绳来划直线。规矩:皆为木工工具,规划圆,矩划方。正:矫正,标准。
(2)绳约:绳索。
(3)德:德性,本性。
(4)屈折:屈身折体,指举行礼乐仪式时的动作。可引申为周旋。
(5)呴(xū)俞:爱抚,安抚。
(6)常然:正常状态。
(7)附离:附依。离,通“丽”,依附。
(8)(mò)索:绳索。
(9)诱然:犹“油然”,自然而然。
(10)不可亏:指自然之性不可亏损。
(11)奚:何,为什么。而:以。
【译文】
要用曲尺、墨线、圆规、角尺来修正事物的,这就损害了事物的本性;要用绳索、胶漆来固定事物的,这就侵害了事物的品质;那些用礼乐来周旋,用仁义来安抚,以此告慰天下人心的,这就违背了事物的自然生态。天下的事物存在着自己的自然生态。这自然生态就是,弯曲的并非使用了曲尺,笔直的并非使用了墨线,圆圆的并非使用了圆规,方方的并非使用了角尺,相合在一起的并非使用了胶漆,束缚在一起的并非使用了绳索。所以天下万物都是自然而然地生长,却不知道它是如何生长的;天下万物都有所得,却不知道它是如何取得的。所以古往今来,万物的自然之理都是一样的,不能够用人为的东西去亏损自然的本性。那么仁义又何必像胶漆、绳索那样非要挤进万物的自然本性之中呢!这让天下人都感到疑惑呀!