三言·警世通言(中华经典小说注释系列)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第七卷
陈可常端阳仙化

利名门路两无凭,百岁风前短焰灯。

只恐为僧僧不了,为僧得了尽输僧。

话说大宋高宗绍兴年间[1],温州府乐清县[2],有一秀才,姓陈,名义,字可常,年方二十四岁。生得眉目清秀,且是聪明,无书不读,无史不通。绍兴年间,三举不第,就于临安府众安桥命铺,算看本身造物。那先生言:“命有华盖[3],却无官星,只好出家。”陈秀才自小听得母亲说,生下他时,梦见一尊金身罗汉投怀。今日功名蹭蹬之际[4],又闻星家此言,忿一口气[5],回店歇了一夜,早起算还了房宿钱,雇人挑了行李,径来灵隐寺投奔印铁牛长老出家[6],做了行者。这个长老,博通经典,座下有十个侍者,号为甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸,皆读书聪明。陈可常在长老座下做了第二位侍者。

绍兴十一年间,高宗皇帝母舅吴七郡王[7],时遇五月初四日,府中裹粽子。当下郡王钧旨分付都管[8]:“明日要去灵隐寺斋僧[9],可打点供食齐备。”都管领钧旨,自去关支银两,买办什物,打点完备。[10],出了钱塘门,过了石涵桥、大佛头,径到西山灵隐寺。先有报帖报知,长老引众僧鸣钟擂鼓,接郡王上殿烧香,请至方丈坐下。长老引众僧参拜献茶,分立两傍。郡王说:“每年五月重五,入寺斋僧解粽,今日依例布施。”院子抬供食献佛[11],大盘托出粽子,各房都要散到。

郡王闲步廊下,见壁上有诗四句:

齐国曾生一孟尝[12],晋朝镇恶又高强[13]

五行偏我遭时蹇[14],欲向星家问短长[15]

郡王见诗道:“此诗有怨望之意,不知何人所作?”回至方丈,长老设宴管待。郡王问:“长老,你寺中有何人能作得好诗?”长老:“覆恩王,敝寺僧多,座下有甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸十个侍者,皆能作诗。”郡王说:“与我唤来!”长老:“覆恩王,止有两个在敝寺,这八个教去各庄上去了。”只见甲乙二侍者,到郡王面前。郡王叫甲侍者:“你可作诗一首。”甲侍者禀乞题目,郡王教就将粽子为题。甲侍者作诗曰:

四角尖尖草缚腰,浪荡锅中走一遭。

若还撞见唐三藏,将来剥得赤条条。

郡王听罢,大笑道:“好诗,却少文采。”再唤乙侍者作诗。乙侍者问[16],乞题目,也教将粽子为题。作诗曰:

香粽年年祭屈原,斋僧今日结良缘。

满堂供尽知多少,生死工夫那个先?

郡王听罢大喜道:“好诗!”问乙侍者:“廊下壁间诗,是你作的?”乙侍者:“覆恩王,是侍者做的。”郡王道:“既是你做的,你且解与我知道。”乙侍者道:“齐国有个孟尝君,养三千客,他是五月五日午时生。晋国有个大将王镇恶,此人也是五月五日午时生。小侍者也是五月五日午时生,却受此穷苦,以此做下四句自叹。”郡王问:“你是何处人氏?”侍者答道:“小侍者温州府乐清县人氏,姓陈名义,字可常。”郡王见侍者言语清亮,人才出众,意欲抬举他。当日就差押番,去临安府僧录司讨一道度牒[17],将乙侍者剃度为僧,就用他表字可常,为佛门中法号,就作郡王府内门僧[18]。郡王至晚回府,不在话下。

光阴似箭,不觉又早一年。至五月五日,郡王又去灵隐寺斋僧。长老引可常并众僧接入方丈,少不得安办斋供,款待郡王。坐间叫可常到面前道:“你做一篇词,要见你本身故事。”可常问讯了,口念一词,名《菩萨蛮》:

平生只被今朝误,今朝却把平生补。重午一年期,斋僧只待时。   主人恩义重,两载蒙恩宠。清净得为僧,幽闲度此生。

郡王大喜,尽醉回府,将可常带回。见两国夫人说[19]:“这个和尚是温州人氏,姓陈名义,三举下第,因此弃俗出家,在灵隐寺做侍者。我见他作得好诗,就剃度他为门僧,法号可常。如今一年了,今日带回府来,参拜夫人。”夫人见说,十分欢喜,又见可常聪明朴实,一府中人都欢喜。郡王与夫人解粽,就将一个与可常,教做“粽子词”,还要《菩萨蛮》。可常问讯了,乞纸笔写出一词来:

包中香黍分边角,彩丝剪就交绒索。樽俎泛菖蒲[20],年年五月初。   主人恩义重,对景承欢宠。何日玩山家?葵蒿三四花!

郡王见了大喜,传旨唤出新荷姐,就教他唱可常这词。那新荷姐生得眉长眼细,面白唇红,举止轻盈。手拿象板,立于筵前,唱起绕梁之声。众皆喝采。郡王又教可常做新荷姐词一篇,还要《菩萨蛮》。可常执笔便写,词曰:

天生体态腰肢细,新词唱彻歌声利。一曲泛清奇,扬尘簌簌飞。   主人恩义重,宴出红妆宠。便要赏新荷[21],时光也不多!

郡王越加欢喜。至晚席散,着可常回寺。

至明年五月五日,郡王又要去灵隐寺斋僧。不想大雨如倾,郡王不去,分付院公[22]:“你自去分散众僧斋供,就教同可常到府中来看看。”院公领旨去灵隐寺斋僧,说与长老:“郡王教同可常回府。”长老说:“近日可常得一心病,不出僧房,我与你同去问他。”院公与长老同至可常房中。可常睡在床上,分付院公:“拜覆恩王,小僧心病发了,去不得。有一柬帖,与我呈上恩王。”院公听说,带来这封柬帖回府。郡王问:“可常如何不来?”院公:“告恩王,可常连日心疼病发,来不得。教男女奉上一简[23],他亲自封好。”郡王拆开看,又是《菩萨蛮》词一首:

去年共饮菖蒲酒,今年却向僧房守。好事更多磨,教人没奈何。   主人恩义重,知我心头痛。待要赏新荷,争知疾愈么?

郡王随即唤新荷出来唱此词。有管家婆禀:“覆恩王,近日新荷眉低眼慢,乳大腹高,出来不得。”郡王大怒,将新荷送进府中五夫人勘问。新荷供说:“我与可常奸宿有孕。”五夫人将情词覆恩王。郡王大怒:“可知道这秃驴词内都有赏新荷之句,他不是害什么心病,是害的相思病!今日他自觉心亏,不敢到我府中!”教人分付临安府,差人去灵隐寺,拿可常和尚。临安府差人去灵隐寺印长老处要可常。长老离不得安排酒食[24],送些钱钞与公人。常言道:“官法如炉,谁肯容情。”可常推病不得,只得挣image起来[25],随着公人到临安府厅上跪下。

府主升堂:

冬冬牙鼓响,公吏两边排。

阎王生死案,东岳摄魂台[26]

带过可常问道:“你是出家人,郡王怎地恩顾你,缘何做出这等没天理的事出来?你快快招了!”可常说:“并无此事。”府尹不听分辨,“左右拿下好生打!”左右将可常拖倒,打得皮开肉绽,鲜血迸流。可常招道:“小僧果与新荷有好。一时念头差了,供招是实。”将新荷勘问,一般供招。临安府将可常、新荷供招呈上郡王。郡王本要打杀可常,因他满腹文章,不忍下手,监在狱中。

却说印长老自思:“可常是个有德行和尚,日常山门也不出,只在佛前看经。便是郡王府里唤去半日,未晚就回,又不在府中宿歇,[27]!”连忙入城去传法寺,央住持槁大惠长老同到府中,与可常讨饶。郡王出堂,赐二长老坐,待茶。郡王开口便说:“可常无礼!我平日怎么看待他,却做下不仁之事!”二位长老跪下,再三禀说:“可常之罪,僧辈不敢替他分辨,但求恩王念平日错爱之情,可以饶恕一二。”郡王请二位长老回寺,“明日分付临安府量轻发落”。印长老开言:“覆恩王,此事日久自明。”郡王闻言心中不喜,退入后堂,再不出来。二位长老见郡王不出,也走出府来。槁长者道:“郡王嗔怪你说‘日久自明’。他不肯认错,便不出来。”印长老便说:“可常是个有德行的,日常无事,山门也不出,只在佛前看经。便是郡王府里唤去,去了半日便回,又不曾宿歇,此奸从何而来?故此小僧说‘日久自明’,必有冤枉。”槁长老道:“‘贫不与富敌,贱不与贵争。’僧家怎敢与王府争得是非?这也是宿世冤业[28],且得他量轻发落,却又理会。”说罢,各回寺去了,不在话下。次日郡王将封简子去临安府[29],即将可常、新荷量轻打断[30]。有大尹禀郡王[31]:“待新荷产子,可断。”郡王分付,便要断出。府官只得将僧可常追了度碟,杖一百,发灵隐寺,转发宁家当差[32]。将新荷杖八十,发钱塘县转发宁家,追原钱一千贯还郡王府。

却说印长老接得可常,满寺僧众教长老休要安着可常在寺中,玷辱宗风。长老对众僧说:“此事必有跷蹊,久后自明。”长老令人山后搭一草舍,教可常将息棒疮好了,着他自回乡去。

且说郡王把新荷发落宁家,追原钱一千贯。新荷父母对女儿说:“我又无钱,你若有私房积蓄,将来凑还府中。”新荷说:“这钱自有人替我出。”张公骂道:“你这贱人!与个穷和尚通奸,他的度牒也[33]。我一个身子被他骗了,先前说过的话,如何赖得?他若欺心不招架时[34],左右做我不着[35],你两个老人家将我去府中[36],等我郡王面前实诉,也出脱了可常和尚[37]。”

父母听得女儿说,便去府前伺候钱都管出来,把上项事一一说了。钱都管到焦躁起来,骂道:“老贱才!老无知!好不识廉耻!自家女儿偷了和尚,官司也问结了,却说恁般鬼话来图赖人[38]!你欠了女儿身价钱,没处措办时,好言好语,告个消乏[39],或者可怜你的,一两贯钱助了你也不见得。你却说这样没根蒂的话来,旁人听见时,教我怎地做人?”骂了一顿,走开去了。

张老只得忍气吞声回来,与女儿说知。新荷见说,两泪交流,乃言:“爹娘放心,明日却与他理会[40]。”至次日,新荷跟父母到郡王府前,连声叫屈。郡王即时叫人拿来,却是新荷父母。郡王骂道:“你女儿做下迷天大罪[41],到来我府前叫屈!”张老跪覆:“恩王,小的女儿没福,做出事来,其中屈了一人,望恩王做主!”郡王问:“屈了何人?”张老道:“小人不知,只问小贱人便有明白。”郡王问:“贱人在那里?”张老道:“在门首伺候。”郡王唤他入来,问他详细。新荷入到府堂跪[42]。”郡王见说,十分大怒,跌脚大骂:“泼贱人!屈了可常和尚!”就着人分付临安府,拿钱原到厅审问拷打,供认明白。一百日限满,脊杖八十[43],送沙门岛牢城营料高[44]。新荷宁家,饶了一千贯原钱。随即差人去灵隐寺取可常和尚来。

却说可常在草舍中将息好了[45],又是五月五日到。可常取纸墨笔来,写下一首《辞世颂》:

生时重午,为僧重午,得罪重午,死时重午。为前生欠他债负,若不当时承认,又恐他人受苦。今日事已分明,不若抽身回去。五月五日午时书,赤口白舌尽消除;五月五日天中节,赤口白舌尽消灭。

可常作了《辞世颂》,走出草舍边,有一泉水。可常脱了衣裳,遍[46]。道人报与长老知道,长老将自己龛子[47],妆了可常,抬出山顶。长老正欲下火,只见郡王府院公来取可常。长老道:“院公,你去禀覆恩王,可常坐化了,正欲下火。郡王来取,今且暂停,待恩王令旨。”院公说:“今日事已明白,不干可常之事。皆因屈了,教我来取,却又圆寂了。我去禀恩王,必然亲自来看下火。”院公急急回府,将上项事并《辞世颂》呈上,郡王看了大惊。

次日,郡王同两国夫人去灵隐寺烧化可常。众僧接到后山,郡王与两国夫人亲自拈香罢,郡王坐下。印长老带领众僧看经毕。印长老手执火把,口中念道:

留得屈原香粽在,龙舟竞渡尽争先。

从今剪断绿丝索,不用来生复结缘。

恭惟圆寂可常和尚:重午本良辰,谁把兰汤浴?角黍漫包金[48],菖蒲空切玉。须知《妙法华》,大乘俱念足。手不折新荷,枉受攀花辱。目下事分明,唱彻《阳关曲》。今日是重午,归西何太速!寂灭本来空,管甚时辰毒?山僧今日来,赠与光明烛。凭此火光三昧,要见本来面目。

咦!唱彻当时《菩萨蛮》,撒手便归兜率国[49]

众人只见火光中现出可常,问讯谢郡王、夫人、长老并众僧:“只因我前生欠宿债,今世转来还,吾今归仙境,再不往人间。吾是五百尊罗汉中名常欢喜尊者。”正是:

从来天道岂痴聋?好丑难逃久照中。

说好劝人归善道,算来修德积阴功。


[1] 大宋高宗绍兴年间:公元1131—1162年。

[2] 乐清县:今属浙江温州。宋代属两浙路瑞安府。

[3] 华盖:旧时迷信,认为人的命运犯了天上的华盖星,运气就不好。

[4] 蹭蹬(cènɡ dènɡ):失意,倒霉。

[5] 忿:闷着,憋着。

[6] 长老:年长有德的僧人,或对住持僧的尊称。

[7] 高宗皇帝母舅吴七郡王:指宋高宗皇后吴氏的兄弟吴益。话本误妻弟为母舅。

[8] 都管:即总管,管理事务的管家。

[9] 斋僧:以斋食施给僧人。

[10] 干办:即干办公事,由长官委派处理各种事务的属员。虞候:宋代禁军中的低级武职,作为高级官员的随身侍从。押番:宋代禁军中作为亲随的小校。

[11] 院子:年轻的仆役。

[12] 孟尝:战国时齐国公子田文,封于薛(今山东滕县南),号孟尝君。善养士,门下食客数千人。

[13] 镇恶:即东晋王镇恶,前秦宰相王猛之孙。秦亡投晋,官至征虏将军。

[14] 五行:即水、火、木、金、土。我国古代称构成各种物质的五种元素。星相家认为人的八字里有五行的相生相克,可据以推算吉凶祸福。

[15] 星家:即星相家。占卜算命的人。

[16] 问讯:僧尼向人合掌致敬,表示问候。

[17] 僧录司:管理寺院僧尼事务的机构。唐文宗开成年间,开始在京邑设立左右街僧录,明洪武十五年(1382)置僧录司。度牒:古代出家当和尚,需经官府审查,合格者才发给证明文件,称作度牒。有了度牒可以免除赋税和劳役等。

[18] 门僧:即门下的僧人。属于谁家的门僧,就由那家做保护人,并供给布施。

[19] 两国夫人:吴七郡王吴益,先官太尉,后为太师,故其妻应有两个封号,称作两国夫人。

[20] 樽俎(zǔ):古代盛酒和肉的器皿。常作宴席的代称。菖蒲:指菖蒲叶浸泡的药酒。端午这天服用,相传可避瘟气。

[21] 新荷:双关语,既指歌女新荷,又指刚刚露出水面的新生荷叶。

[22] 院公:对年老仆人的尊称。

[23] 男女:这里是奴仆对主人的自称,相当于自称奴才、小的。

[24] 离不得:少不得,不免。

[25] 挣image(zhènɡ chuài):挣扎,勉力支撑。也写作“挣挫”。

[26] 东岳:即东岳大帝。道教所奉祀掌管人间赏罚和生死的泰山神。

[27] 跷蹊:即“蹊跷”,奇怪,可疑。

[28] 宿世:前世,前生。冤业:佛家语,因造恶业而招致的冤报。也作“冤孽”。

[29] 简子:便札,便笺。

[30] 打断:判决,处理。

[31] 大尹:对知府、知县的尊称。

[32] 宁家:宁家住或宁家住坐的省称,意为回家。

[33] 官钱:经官断的身价钱。即上文所说的“原钱一千贯”。

[34] 招架:承认。

[35] 做我不着:就是把命豁出去或奈何我不得的意思。

[36] 将:“将带”的省文。即带领,携带。

[37] 出脱:开脱。

[38] 图赖:诬赖,讹诈。

[39] 消乏:这里指缺少钱财,贫乏。

[40] 理会:交涉,评理。

[41] 迷天:同“弥天”,如天一般大。

[42] 上直:值班,值勤。

[43] 脊杖:宋代的杖刑分为脊杖和臀杖。脊杖就是打脊背。

[44] 沙门岛:在登州城西北六十里海中,宋代死罪获宽免的犯人,大都流放到这里。牢城营:宋代囚禁流配罪犯的场所。料高:即瞭高,指登高守望并负有监视犯人责任的苦役。

[45] 将息:调养,休息。

[46] 结跏趺坐:佛教徒坐禅法,即交迭左右脚背于左右股上而坐。圆寂:梵文音为般涅槃或涅槃,为佛教所指的最高境界。后称僧尼死为圆寂。

[47] 龛子:装殓和尚尸体的木合。

[48] 角黍:粽子。

[49] 兜率(shuài)国:即兜率天。佛教谓欲界六天中的第四层天,其内院是弥勒菩萨的净土,外院为天上众生所住的地方。人若能持斋诵经,死后就可以升到兜率天国的净土中去。