古文观止译注(修订本)(上下)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

赵威后问齐使

国策

【题解】

本文记述了赵威后对齐王的间接批评。赵威后从以民为“本”、以君为“末”的思想出发,对于齐王用人失策的状况,直问到底,不讲客套。这虽有自我标榜之意,却表明她是个有政治远见的人物。

齐王使使者问赵威后[1],书未发[2],威后问使者曰:“岁亦无恙耶[3]?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说[4],曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。苟无岁何有民?苟无民何有君?故有问,舍本而问末者耶?”

乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子[5],无恙耶?是其为人也,有粮者亦食[6],无粮者亦食;有衣者亦衣[7],无衣者亦衣。是助王养其民者也,何以至今不业也[8]?叶阳子无恙乎[9]?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也[10],何以至今不业也?北宫之女婴儿子[11],无恙耶?撤其环瑱[12],至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也[13]?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎[14]?於陵子仲尚存乎[15]?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”

【注释】

[1]齐王:战国时齐王田建,齐襄王之子,前264年至前221年在位。赵威后:赵孝成王之母,即《触龙说赵太后》中的赵太后。问:聘问。

[2]发:启封。

[3]恙(yànɡ):这里指灾害。

[4]说:通“悦”。

[5]处士:指有道德才能而隐居不做官的人。钟离子:齐国处士,复姓钟离。

[6]食(sì):拿东西给人吃。

[7]衣(yì):给人衣服穿。

[8]不业:不让他成就功业。

[9]叶(Shè)阳子:齐国处士,复姓叶阳。

[10]息:养育。

[11]北宫之女婴儿子:齐国有名的孝女,姓北宫,名婴儿子。

[12]环瑱(tiàn):泛指女子的装饰品。环,耳环,手镯。瑱,作耳饰的玉。

[13]不朝:不上朝。按古代妇女有封号的才能上朝。这里实指不给封号。

[14]子:动词,当作子女。

[15]於(Wū)陵:齐邑名,在今山东邹平东南。子仲:人名。齐隐士。

【译文】

齐王派遣使者去看望赵威后,书信还未启封,威后就问使者道:“贵国的年成还好吧?百姓还好吧?齐王也好吧?”使者很不高兴,说:“臣奉命问候您,现在您不问齐王,却先问起年成和百姓来,难道把卑贱的放在前头,把尊贵的放在后头吗?”威后说:“不是这样。假如没有收成,哪里有百姓?假如没有百姓,哪里有国君?因此,有所询问,难道不先问根本反而先问枝节吗?”

于是又进一步问使者道:“齐国有个隐士叫钟离子的,他很好吧?这个人的为人,对于有粮食的人,他给他们东西吃,对于没有粮食的人,他也给他们东西吃;对于有衣服穿的人,他给他们衣服穿,对于没有衣服穿的人,他也给他们衣服穿。这是一个帮助齐王抚养他的百姓的人,为什么到现在还没有让他成就功业呢?叶阳子很好吧?这个人的为人,哀怜那些无妻无夫的人,抚恤那些无父无子的人,赈济那些困苦和贫穷的人,补助那些衣食不足的人。这是一个帮助齐王养育他的百姓的人,为什么到现在还没有让他成就功业呢?北宫氏的女儿婴儿子很好吧?她摘掉自己的首饰,到老不嫁,来奉养父母。这是引导百姓尽孝心的人,怎么到现在还没受到齐王接见呢?两个贤士没有成就功业,一个孝女没有封号,齐王怎么能统治齐国,做万民的父母呢?於陵子仲还在吗?这个人的为人,对上不向齐王称臣,对下不治理自己的家庭,对自己不谋求结交诸侯。这是一个引导百姓走上无所作为的道路的人,为什么到现在还不杀掉呢?”