哑巴英语
[生]要说大问题、大困难,那莫过于哑巴英语了。
[师]不过咱们要先搞清楚你说的哑巴英语指什么。
[生]就是不会说。
[师]这样说太笼统。再想想看,不会说都包括哪几种情况?
[生]一种情况是无话可说,和他人交谈的时候,或者面试的时候,总是感觉没什么说的,说不上几句就没话了,甚至一开始就没有话,哑口无言。
[师]如果让你用汉语说,你能说出来吗?
[生]用汉语肯定会好一些,总比用英语要说得多。第二种情况就是脑子里有汉语,用英语却说不出来,吭哧半天,要么绕过去,要么干脆放弃。有一件事我永远忘不了。前一段时间去面试,有个考官问我:As you know, our school is neither big nor rich.What will you do when you find things here disappointing, for example, your pay is not as high as you expected?按说这问题不难回答,但我答得竟很差。当时我脑子里是有一些汉语话,比如“对这一点我有思想准备”“趁着年轻,多吃点苦有好处”“既然来了,我就不怕。怕这怕那,患得患失,肯定一事无成”“我从小养尊处优,现在就是要在艰苦的生活中磨炼自己”,可是要用英语说,就都卡了壳。什么“思想准备”“趁着年轻”“吃苦”“患得患失”“一事无成”“养尊处优”“磨炼”,这些词语就像是一个个拦路虎,堵在那里,就是过不去。还有,想到“磨炼”,我脑子里还闪出孟子的名言,就是“必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤”那句。当然,这也只是想想而已,用英语我是说不上来。那些大白话都不会用英语说,何况这文言文呢?事后我想,如果当时是用汉语,刚才想说的那些话,再加上孟子的名言,这回答可以说相当不错了。可一用英语就不行了。
[师]这是经验之谈。还有其他情况吗?
[生]第三种情况就是说英语总说错,错话连篇。有时候说错了能意识到,还会尽力改正一下;有时候错了也不知道,刚说完可能还会为说了句英语而得意呢,但事后查查词典或语法书,才知是错的,后悔不已。