坎特伯雷故事(译文名著典藏)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

船长的引子在Riverside Chaucer等版本中,这个引子是“律师故事的尾声”。

船长的引子由此开始

旅店主人在马镫上站直身体,

说道:“各位好先生听我说几句。

刚才的故事对我们很有好处!

堂区长先生,凭着基督的圣骨,

你有言在先,得给我们讲故事。

我很了解,你们这些人有知识,

凭基督的尊严起誓,你有好货!”


堂区长答道:“但愿基督保佑我!

这人怎么乱起誓,罪过也不怕?”


旅店主人道:“詹金,你在那里吗?“詹金”是给教士的诨名。

我在风里闻到罗拉德的气味。”罗拉德是当时反对天主教会的一个英国基督教教派名称。据认为,这个教派与约翰·威克里夫(1320—1384)有关,他是神学博士,《圣经》的第一位英译者,也是第一位宗教改革家。这里用来泛指离经叛道者。

旅店主人接着讲:“听我说,各位,

再等一会儿,为基督受的苦难,

我们将可以听到大道理一篇;

这位罗拉德将会对我们说教。”

“不,凭我父亲的灵魂,”船长道,

“他别在这里说教,这我不答应!

我不要他给我们讲什么福音。

我们都信仰伟大的上帝,”他说,

“他却在我们中间把麻烦撒播,

在干干净净麦子里乱丢杂草。

所以老板哪,我先给你预告:

我这快活人也要把故事讲讲,

很快将摇起一只欢快的铃铛,

唤起这里每一位伙伴的注意。

但是我的故事里没什么哲理、

也没有高深古怪的法律名词——

我的肚子里没有什么拉丁字。”


船长的引子到此结束