坎特伯雷故事(译文名著典藏)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

律师的故事

律师的故事由此开始

从前在叙利亚住着一批富商,

他们的为人都非常严谨公道。

他们向遥远的地方运送奇香、

花色锦缎和金丝织就的衣料;

那些东方的货品精致又新巧,

所以大家喜欢买他们的货品,

也乐于把自己的货卖给他们。


一次他们的几位领头人决定,

大家一起去罗马城游历游历——

既是为了观光也为了生意经;

于是并没有派人送信去那里,

就径直去了罗马这个目的地,

到达那里后找到了一家旅店

觉得很合适,就住在了里面。


几位商人惬意地在该城居住,

不知不觉中就有了一些时日。

且说那罗马皇帝的一位公主

有名地贤淑,名叫康斯坦丝;

有关她各种事迹的传说故事

那些叙利亚商人天天都听到,

听到的内容我下面作点介绍。


请听听人们异口同声的话语:

“愿上帝眷顾我们罗马皇帝,

他有个天下独一无二的闺女,

这公主既有德性又非常美丽,

自古以来没有人能同她相比;

我祈求上苍,永保她的好声望,

但愿她成为整个欧洲的女王。


“她极其美丽却一点也不骄傲,

虽非常年轻却又成熟而稳重,

她的谦逊使专横显得很渺小,

她以德性指导她所有的行动;

她是面镜子反映出一切雍容,

她的心就是圣洁的神龛一座,

她的手总在执行慷慨的施舍。”

但是让我们回到故事上来吧。

且说商人们把船重新装了货,

看过了这位赐人以福的娇娃,

心满意足地把船驶回叙利亚;

然后像往常那样经商和生活——

这方面我能说的只有这么多。


这些商人在本国非常受优待,

每次那位统治叙利亚的苏丹

一听说他们从异国他乡回来,

总格外开恩把他们款待一番,

频频询问他们在国外的观感,

以了解不同国家的武功文治

和他们看到听到的奇闻轶事。


这些商人介绍了各方面情形,

特别就提到那公主康斯坦丝,

认真细讲她优秀高贵的品性;

这就引起了苏丹极大的兴致,

心思里总有康斯坦丝的影子,

结果,他的最大愿望和关注

就是要终生不渝爱那位公主。


也许,早在他刚出世的时候,

在那称作上苍的特大天书上,

那些决定他命运的有关星宿

已经表明他将为爱情而死亡!

因为上帝知道,在那些星宿上

人的死期写得比玻璃还清楚——

当然要有专门的本领去解读。


那些星宿上,多少个冬季以前

就写明希腊、罗马英雄的死亡,

而且都写在他们的出生之前;

除写出大批历史名人的死亡,

星宿还表明底比斯成为战场——

可惜人们的智力实在太不济,

竟然没有人完全读出那含义。


苏丹请来他所有的心腹谋臣,

将事情向大家作了简短介绍,

把自己的心思全部告诉他们;

接着斩钉截铁向他们宣布道,

除非短期内有幸把公主得到,

否则他与死无异;于是他下令,

要他们尽快想办法救他性命。


不同的人提出的建议也不同;

他们各讲各的理,争来又争去,

巧妙的高招一个个层出不穷,

甚至提出用魔法或者用诡计,

然而最后的结论倒相当一致:

唯一的办法就是同公主结婚,

其他的妙计看来一个都不成。


他们认识到,要结婚非常困难,

因为事情摊开来稍稍一分析,

就可以清楚地看到彼此之间

在信仰上的巨大冲突和分歧;

他们认为:“凡是信基督的皇帝

不愿把孩子嫁到我们这国度,

因为我们是穆罕默德的信徒。”


苏丹道:“与其失去康斯坦丝,

毫无疑问,我愿受基督教洗礼——

我不会选别人,只要康斯坦丝;

我请求你们平静地讨论问题;

切勿疏忽,要为赢得她而努力,

因为我的命只有她才能拯救,

而这种痛苦我不能长久忍受。”


何必还要长篇大论地多啰嗦?

我说,凭着订条约和派遣大使,

凭着教皇一次次地从中撮合——

还凭着全体教会人士和武士——

结果谈成了你们将听到的事;

这个结果非常不利于伊斯兰,

但是有利于基督教势力扩展。

藩臣和官吏全都得接受洗礼,

他才可迎娶到康斯坦丝公主;

他还送去大量的黄金作聘礼,

至于是多少,我却无法告诉你。

双方宣了誓;美丽的康斯坦丝,

但愿全能的上帝引导你行事!


我能猜到,有人等着听我讲:

在康斯坦丝公主将要出嫁时,

高贵的罗马皇帝准备的情况,

还有准备中显示的皇家气势。

但大家知道,这样一件大事,

这样庄严宏大的场面和规模,

谁也无法用三言两语来概括!


选定了随同公主前往的主教,

随行的贵人、命妇、著名骑士

和其他各色人等也全部选好;

这时整个罗马城都得到通知:

大家应该以高度的忠贞诚挚

祈求基督,求他接受这婚姻,

并求他保佑他们的这次旅行。


终于到了他们出发的那一天,

这决定命运的一天令人神伤;

我说,这时已经不能再拖延,

每个人必须准备好离开故乡。

哀哀切切的康斯坦丝起了床,

脸色苍白地穿衣梳妆准备走,

因为她知道,别的选择也没有。


所以她哭泣并不是没有理由,

因为她将被送到陌生的国度,

远离一切真心待她好的亲友,

去嫁给一个她不了解的丈夫,

而且注定了事事得听他吩咐。

妻子们知道,丈夫向来个个好;

但除了这点,其他我可不知道。


“父亲,你生了我这可怜的闺女,

慈爱地把我抚养长大,”她说道,

“还有你,母亲,是我莫大欢愉;

除天上基督,数你们待我最好,

愿你们常为我康斯坦丝祈祷,

因为你们这孩子将去叙利亚,

以后就再也不能见到你们啦。


“我现在就得去那个异教国度,

唉,因为这本就是你们的心意。

但是为拯救我们而死的基督,

愿他眷顾我,让我完成他旨意!

我一个不幸女子死也不足惜!

因为女人生来得受苦又受难,

而且生来就得受男人的拘管。”


即便是皮洛斯攻破特洛伊城,皮洛斯是希腊史诗中的人物,为英雄阿喀琉斯之子的别名,也是躲藏在木马中的武士之一。在夺取特洛伊城时,是他杀死了特洛伊国王普里阿摩斯。

或者伊利昂起火、底比斯陷落,伊利昂是古城特洛伊(在小亚细亚西北部)的拉丁名称。

又或者汉尼拔三次大获全胜,汉尼拔(公元前247—前183)为迦太基统帅,曾率大军远征意大利,因缺乏后援而撤离,后多次被罗马军队击败而自杀。

打得罗马人的军队七零八落,

这样可怜的哭声也从没有过——

她在宫中的辞行充满了凄苦;

但不管是哭是唱歌,她得上路。


作为第一原动力的残酷上天!

宇宙间的万物每天受你推动,

不停地作着由东向西的旋转,

而它们本身自然反方向运动;

你这种推动安排了整个天空,当时的天文学认为:地球是静止不动的并处于中心位置,外面有九重天围着它转,其中较接近地球的有七重,每重带一个星体(月亮、金星、水星、太阳、火星、木星、土星)。第八重天则有一些固定的星体,被认为由西向东慢慢运动,最外面的第九重天被称为第一运动天(或上述的“第一原动力”)或最外层天。据说它每天由东向西旋转一周并带动万物也按这方向转动,而这方向与太阳“自然”运动的方向相反,因为太阳按黄道十二宫的顺序运转。作者在下面几行中的意思是:康斯坦丝出发时,星相的位置很不吉利,特别是火星影响了这场婚姻。

以致刚开始这次凶险的旅行,

残酷的火星就毁了这场婚姻。


就在歪歪斜斜的不祥升腾中,

唉,那升腾的主儿却不幸跌落,

从原来那个宫跌进最暗的宫!

哦火星,这时你的影响大得多!

虚弱的月亮呀,不幸步步走错!

你要去结合,那里不能接纳你;

而对你有利的地方,你却远离。

你全城就没有一个星象学者?

是否找不到比这稍好的婚期?

行期难道就不能另外选一个?

何况是金枝玉叶,地位煊赫!

难道不知道公主的落地时辰?

咳,这要怪我们无知又迟钝!


这一位伤心欲绝的美丽公主

礼数周到地被簇拥到了船上。

她说:“愿耶稣基督把你们眷顾!”

“再见,公主!”只听得喊声响亮,

她努力装出十分愉快的模样。

我就这样让她上了船去航行,

现在来讲讲另一方面的情形。


却说苏丹的母亲是邪恶之源,

她已清楚地知道儿子的心意,

知道他情愿放弃古老的信念,

便立即派人把她的谋士召集,

他们便前来听她有什么主意。

大家到齐后,她在宝座上坐下,

说出你们就会听到的一番话。


“各位大人,”她说,“你们知道

我不肖的儿子很快就要背弃

我们《古兰经》里的神圣教导——

这是先知穆罕默德给我们的。

我向伟大的真主立下一个誓:

宁可要了出自于我的那条命,

不让伊斯兰信仰离开我的心!


“新戒律能够给我们什么东西?这里的“新戒律”指的是,如果苏丹和他的臣民接受洗礼,他们将奉行基督教戒律。

无非是肉体上的桎梏和悔恨,

而最后我们将全被拖进地狱——

因为把我们固有的信仰否认。

各位大人,你们是否能保证:

如果我能够让大家永世得救,

你们就同意我将提出的计谋?”


每个与会者都宣誓表示同意,

愿与她站在一起,同生共死,

而且每个人愿尽最大的努力,

去争取所有亲戚朋友的支持,

大家一致按太后的布置行事——

至于她怎么布置,我会继续讲;

她对他们说的话,如下面这样。


“我们先假装接受基督教洗礼——

一点冷水对我们没什么损害——

然后我就要准备盛大的筵席,

我相信这准可结清苏丹的债。

他受过洗礼的妻子即使再白,

那时要洗掉斑斑血迹的殷红,

哪怕她带着一盆圣水也没用。”


你这个苏丹之母是罪恶之根!

凶悍得可称塞米勒米丝第二!塞米勒米丝相传为亚述女王,巴比伦的创立者,以美丽、聪明和淫荡闻名。

你是条毒蛇,只是长得像女人——

就像锁在地狱里的那条毒蛇!这毒蛇指撒旦。

你这奸诈的女人实在太邪恶:

那一肚子的坏水是罪孽之源,

而破坏美德、天真是你的心愿!


撒旦哪,你被逐出基督的教会,

从那时候起对我们心怀忌恨,

嗾使夏娃堕落,让我们遭罪!

你一向知道怎么去教唆女人;

这回又要破坏基督徒的结婚。

你想要为非作歹就利用妇女,

这一次你又用女人作为工具。


我所谴责和诅咒的苏丹老娘

悄悄地把那些谋士打发回家。

故事的细节我不该讲得太长。

就说有一天她去见苏丹陛下,

说了一通放弃旧信仰的鬼话:

说是为信了多年异教而懊恼,

要接受教士洗礼,信仰基督教。


她要苏丹答应她提一个请求:

让全体基督徒出席她的宴请——

“我要尽力使他们满意地点头。”

苏丹答道,“我一定遵命而行,”

说着便跪了下来感谢他母亲。

他过于高兴,不知说什么才好;

母亲吻了吻儿子便转身走掉。


第一部结束

第二部开始

那些基督徒抵达叙利亚国土,

浩浩荡荡的场面盛大又热闹。

苏丹急急忙忙地把信使派出,

先通知母亲,再向全国发通告,

说是他妻子千真万确已来到;

他请求母亲骑上马也去迎接,

显示他这个国家文明讲礼节。


罗马人和叙利亚人彼此见面,

人头攒动的场面拥挤又华丽;

那母后珠光宝气又笑容满面,

她迎接康斯坦丝的那种喜气

同母亲在迎接爱女回家无异;

然后让坐骑踏着慢慢的步子,

他们堂皇地前往附近的城池。


卢坎曾极力描绘恺撒的凯旋,卢坎(39—65)是生于西班牙的古罗马诗人,作品有拉丁史诗《内战记》。因密谋暗杀罗马皇帝尼禄之事败露而自杀。

但是我相信,恺撒的那支部队

若在这欢天喜地的人群旁边,

就绝对没有如此奇妙而壮美。

然而苏丹的母亲,这个恶鬼,

却是一只花言巧语的毒蝎子——

在那伪装下,一心要把人螫死。


过后没多久,苏丹亲自驾临,

他真是气度非凡又英姿勃勃,

满心欢喜地把康斯坦丝欢迎。

现在我让他们去高兴去快活,

因为我想说的是事情的结果。

最后大家都觉得时间已不早,

还是暂停作乐,去休息为好。


过了一些日子,苏丹的母亲

吩咐举办我前面说到的盛筵;

所有的基督徒,无论年老年轻,

全都作好了准备一起去赴宴:

那里既有皇家的气派和场面,

又有我难以尽数的山珍海味——

但是离席前付的代价太昂贵。


尘世的欢乐里总是掺杂凄苦,

而欢乐之后悲哀总突如其来,

把我们努力挣来的欢乐结束!

于是我们的欢乐变成了悲哀。

请听我一句忠告以避免意外:

在你高兴的日子里,可得记牢——

那后面跟着不测的灾难、苦恼。


现在,我就对你们长话短说吧。

总之,苏丹和所有那些基督徒

个个都在宴会上遭到了残杀——

就单单没杀掉康斯坦丝公主。

那可诅咒的老太婆极其恶毒,

她让亲信们犯下这血腥罪行,

为的是在这国度里发号施令。


凡叙利亚人已经改信基督教,

凡苏丹的谋臣没有及时逃离,

一个个都在宴会上挨了乱刀。

康斯坦丝落到了那些人手里,

被押上了没舵的船,我的上帝!

他们命令她马上离开叙利亚,

自己去学习航海去返回罗马。


她从罗马带来作陪嫁的财宝,

说真的,还有许多食品和衣物,

他们给她送到了船上并放好,

于是她就开始在大海上飘浮。

哦,仁慈的康斯坦丝好公主!

你这罗马皇帝的年轻闺女啊,

让命运之神充当你的船舵吧!

对着基督的十字架悲声说道:

“哦,光明的圣坛,神圣十字架!

基督的血把人间的罪恶洗掉,

而染红你的正是这济世之宝!

在我将淹死的那天保佑我吧,

别让我落进那个魔鬼的魔爪。


“胜利之树,你是忠诚者的庇护,这里的“树”指的是钉死耶稣的十字架。

只有你才配把那个重任担当,

把刚刚受伤的天国之王担负——

这位被长矛刺伤的洁白羔羊

能够把邪灵驱离人们的心上,

只要他们在胸前虔诚画上你——

也请保佑我,给我自救的能力。”


这可怜的人漂流了多少年月,

漂过希腊海来到摩洛哥海峡,希腊海指东地中海,摩洛哥海峡指直布罗陀海峡。

这真是命运让她遭到的灾劫;

多少粗劣的食物她努力咽下;

她的船备受惊涛骇浪的击打,

漂向一处又一处陌生的地方——

她在这期间多少次面临死亡!


有人也许要问:是谁救了她?

为何宴会上她没被砍成肉泥?

对这种问题我只能这样回答:

在那洞窟中,是谁救了但以理?《旧约全书·但以理书》第6章说,他因笃信上帝,虽被抛入狮子坑而安然无恙。

除了他,别人一进那狮子洞里

就被咬死,无论是主人或仆人——

告诉你,救他的是他心中的神。


上帝愿意在她的身上显奇迹,

让我们看到他的神力多伟大;

在祛病消灾上,基督最有能力——

学人们知道,他常用某种办法

达到其目的,但人的智力太差,

自然就不能了解是什么目的,

也无法知道作此安排的天意。


是谁使得她没有淹死在海里?

让她没在宴会上被杀的是谁?

是谁让约拿待在鱼的肚子里,《旧约全书·约拿书》中说,在一次航行中人们为平息风浪,把约拿抛进大海,但耶和华安排一条大鱼吞下了他,让他在鱼腹中待了三日三夜。

最后又让鱼把他吐在尼尼微?尼尼微是亚述古国首都,遗址在伊拉克北部城市摩苏尔附近。

人们都知道,除了上帝没有谁

能够使希伯来百姓免于淹死,

而且走过红海时连脚都不湿。以色列人过红海的故事见《旧约全书·出埃及记》。


有能力呼风唤雨的四大精灵

从东西南北侵扰大海和陆地;

是谁向他们发出这样的命令:

“不许侵扰海洋、大陆和林地”?

能够发出这命令的,只有上帝;

他使这女子不受暴风雨侵扰,

无论这女子是醒着还是睡觉。


这女子哪里去找吃喝的东西?

三年多时间里她靠什么生活?

在洞穴和沙漠里的埃及玛丽,埃及玛丽又称埃及的圣玛丽,据说生活在5世纪,早年生活放荡,皈依基督教后遁入约旦附近的沙漠47年,遂获正果。纪念日为每年的4月9日。

当然只有基督给她吃给她喝。

五个面包两条鱼,《福音书》上说,

能让五千人吃饱,创造了奇迹——

这女子的困难也有上帝接济。


她终于漂到我们的这片大洋,

最后漂到了遥远的诺森伯兰,

那地方浪涛汹涌,一个巨浪

把船甩到不知名的城堡下面;

船一下冲上海滩,牢牢搁了浅,

再怎么涨潮也不能使船漂起,

因为基督就要她停留在这里。


城堡的长官走到下面海滩上,

看那条破船,前后查看了一遭,

发现这憔悴的女子满脸忧伤,

同时也发现她随身带的财宝。

这女子用自己那种语言求告,

请这位长官帮助她结束生命,

让她能摆脱苦不堪言的厄运。

不过总算还能让人家听明白;

这时那长官不想再查看下去,

便把这苦命的女人带下船来。

她跪倒在地,感谢天上的主宰;

然而她是谁,她却死也不肯说——

任凭你威吓她还是作出许诺。


她说漂在海上时过于受惊吓,

结果实实在在是丧失了记忆;

城堡长官夫妇俩都很怜悯她,

为她洒下了不少同情的泪滴;

她为大家做事既勤快又尽力,

那里的人对她也由衷地喜欢,

看看她的脸也就会生出爱怜。


那位长官和他的妻子赫曼吉

信奉异教,当地人都是异教徒。

赫曼吉爱她像性命,爱得出奇。

她待在那里,长期跟他们居住,

不断地祈祷,不断地淌下泪珠,

终于,凭着耶稣的恩典和引导,

那位长官的夫人改信基督教。


那个地方,基督徒都不敢活动,

大批基督徒已逃离那个地区,

因为异教徒从海上陆上进攻,

早征服了北方沿海那个区域;

布立吞百姓便朝威尔士逃去,布立吞人是古代居住在不列颠岛南部的凯尔特人,信奉基督教。

这些基督徒原先住在这岛上,

如今威尔士是他们避难地方。


尽管大量布立吞人出逃在外,

但那里还是有人瞒过异教徒,

私下里仍在把耶稣基督膜拜;

城堡边就有三个基督徒居住,

其中一个是盲人,视力全无,

就靠心灵的眼睛把一切观察——

人们失明后都得靠这个办法。


有一个夏日,阳光明亮又灿烂。

看到天气好,那城堡长官夫妻

就带着康斯坦丝走向了海滩,

那儿离城堡最多不过半里地,

去那里散散步玩玩也是休息;

散步中,他们同那盲老汉相遇,

只见他双眼紧闭,腰弯背也曲。


“凭基督的名义,”这位盲人喊道,

“请让我重见光明!赫曼吉女士。”

听他这么喊,这位夫人吓一跳,

道理很简单,她是怕丈夫得知

她爱了耶稣基督,会把她处死;

但康斯坦丝鼓励她,要她作为

基督教的女儿,发扬主的慈悲。


那长官看到这情形,感到困惑,

开口问道:“你们这番话怎么讲?”

“基督有力量,”康斯坦丝回答说,

“大人,他帮人逃出魔鬼的罗网。”

接着她大力宣传我们的信仰,

结果在天黑之前把长官说服,

使他改变了信仰,成了基督徒。


康斯坦丝那条船搁浅的地方,

其最高主宰不是那城堡长官——

他主公是阿拉,诺森伯兰之王,

在主公手下,他治理该地多年。

这位国王很英明,又英勇善战,

人们知道,他把苏格兰人打败——

但是,我现在要回到故事上来。


撒旦总是在等机会坑害我们,

看到康斯坦丝做成了许多事,

就想报复她,以解心头之恨,

于是让城堡里一名年轻武士

生邪念,狂热地追求康斯坦丝:

觉得只要在她身上遂一次愿,

那么就算丢了命也死而无怨。

康斯坦丝决不肯干苟且之事。

武士本就坏心眼,心里窝了火,

便想出毒计,要叫她不得好死。

于是有一次那位长官外出时,

他等赫曼吉酣然进入了睡乡,

便趁着夜色偷偷溜进她卧房。


康斯坦丝、赫曼吉长时间祈祷,

已经很疲倦,所以睡得特别熟。

而那名武士则受了撒旦引导,

这时悄悄走到那张床的床头,

随即用匕首割断赫曼吉咽喉,

把凶器在康斯坦丝身边一放——

凶手虽溜走,上帝会使他遭殃!


出事后不久,城堡长官回到家,

一起到来的还有那位阿拉王。

长官看到他妻子竟然被残杀,

忍不住扭绞着双手痛哭一场;

但发现凶器在康斯坦丝床上——

就在她的身旁,她还能怎么说?

何况她忧伤过度,神智出差错!


这件惨案当即报告了阿拉王,

也报告了当初发现康斯坦丝

在那船上的时间、地点和情况——

反正对你们我已讲过这些事。

阿拉王看到这位优雅的女子,

见她遇到这样的灾祸和不幸,

颤抖的心中满是同情和怜悯。


因为就像是羔羊被牵去宰杀,

这无辜的人站在国王的面前。

而那真正杀人的武士很狡猾,

发誓指控她割断了夫人喉管。

尽管如此,大家认为她受了冤;

他们愤愤不平说:没人会相信

她能做出这凶狠毒辣的事情。


因为大家都知道她一向贤惠,

一向爱赫曼吉就像自己性命。

对于这点,只有那凶手很忌讳,

而城堡里的其他人都肯证明。

这些证词使阿拉王深受感动,

他下定决心要查个水落石出,

要把惨案的真相彻底查清楚。


康斯坦丝呀,你没有斗士保护,

而你自己又不会战斗,多可叹!

但是为拯救我们而死的基督

不仅捆住仍留在地狱的撒旦,

今天还要作为斗士为你而战!

因为要不是基督创造个奇迹,

无辜的你将立刻被置于死地。


她跪了下来,祈祷中这样倾诉:

“永生的神哪,你曾救过苏珊娜,苏珊娜为《圣经·旧约》的《次经》中女子,被诬告犯了通奸罪,幸有希伯来先知但以理为其辩护,恢复其清白。

为她辩诬,还有你,仁慈的圣母,

你也就是圣安娜之女马利亚,据《次经》中说,圣母马利亚之母为圣安娜(或圣安妮)。

在你儿子前,天使高唱‘和散那’——和散那为希伯来语音译,原意为“我们祈求现在得到拯救”,后为赞美上帝语。

我如果没有犯大罪,就请你们

把我拯救,否则我可就活不成!”


你可见过人群中这样的场面?——

有人苍白着脸被押着去刑场,

因为得不到任何恩典或赦免。

既然有这种神色流露在脸上,

无论谁只要朝那人群里一望,

就能凭那脸把那不幸者认出——

康斯坦丝就这样在茫然四顾。


生活在荣华富贵中的王后啊!

还有公爵夫人和所有的贵妇!

给身处逆境的她一点怜悯吧!

一位皇帝的女儿却如此孤苦;

她能够去哪里,又去向谁哭诉!

哦,极度危难中的皇家之女,

你所有的亲友远离你的急需!

怜悯之情充满他仁慈的心田,

淌下的泪水沾湿了他的衣襟;

他说:“快去拿本圣书来,快点!

如果,这武士肯正式立下誓言,

说这女子杀了人,我们将考虑

派谁做法官,对案子进行审理。”


布立吞语的《福音书》即刻取来;

正当那武士一只手按在书上,

发着誓对康斯坦丝进行诬害,

有只手突然打在他的颈骨上,

他顿时像石头一样倒在地上。

在场的人没一个不感到惊愕,

因为他眼球已从眼眶里掉落。


大家还听见空中响起的人语:

“在这里你诽谤一个无辜的人,

在神的面前污蔑基督教之女;

你干这些事情,我一直没作声!”

除了康斯坦丝,所有在场的人

目睹这奇迹,个个都目瞪口呆,

只怕有报应落到自己身上来。


有人对康斯坦丝曾怀有疑心,

真是冤枉了这位清白的女子,

现在他们感到既惊恐又悔恨;

总之,亲眼看到这样的奇事,

再加上顺势点拨的康斯坦丝,

结果,国王当场同另外许多人

改信基督教;这得谢基督之恩!


阿拉王当即宣布了他的裁定,

那个作伪证的武士立刻处死;

但康斯坦丝还为他的死伤心。

后来,耶稣又显示他的仁慈,

使阿拉娶了这位圣洁的女子——

婚礼隆重盛大,凭基督的福佑,

姣好的康斯坦丝又成了王后。


要是说实话,那么只有一个人——

就是国王专横的母亲多纳吉,

只有她对这桩婚事感到恼恨。

她对儿子的此举百般不满意,

那颗歹毒的心里憋足了火气:

使她感到恼怒的,是她儿子

竟要来路不明的女人作妻子。


枝枝节节上,我不想多费时间,

只想把故事的主干作个介绍;

我何必讲那婚礼的豪华场面,

何必讲最先上的菜是哪一道,

或者什么人吹着喇叭或号角?

每个故事要讲的是它的实处——

婚礼上都有吃喝、作乐和歌舞。


他们夫妻俩天经地义上了床,

因为做妻子的哪怕圣洁至极,

到了夜里也得做必要的忍让——

人家的结婚戒指既给了自己,

就得让那位给戒指的人满意,

就得把那种圣洁暂时搁一边——

这种事情看来就只能这么办。


过后不久,她就怀上了孩子。

这时阿拉王为了要打败敌军

前往苏格兰,他把康斯坦丝

交托给主教和那位长官照应。

美丽的康斯坦丝腼腆而谦逊,

既怀孕多时就更常待在家里,

安静地等待耶稣基督的旨意。


分娩时,一个男孩降临到世上;

为他施洗时,给他取名莫里斯。

那位长官写了一封信给国王,

交给了一名特地去送的专使,

让他去禀报这件天大的喜事,

同时也报告一些紧要的事务;

专使接了信就准备出发上路。

马上就驰去拜见国王的母亲,

以奉承口吻向这个女人道喜。

他说,“太后,你该十分高兴,

该好好感谢上帝一万遍才行!

因为王后确实生下个小王子,

这可是我们全国上下的喜事。


“我得尽快地把喜讯禀报国王,

瞧,这就是报告喜事的一封信;

如果,你有什么话要对国王讲,

只要你吩咐,我臣仆随时听命。”

多纳吉答道:“一时想不出事情;

但我希望你今夜在这里休息,

明天就把想要讲的话告诉你。”


专使大喝一通麦芽酒葡萄酒,

接着便像猪一样昏沉沉睡觉,

哪里知道他包中的信被偷走!

而且另有一封信放进这个包;

这封假信伪造得恶毒又巧妙,

让人误以为是那长官写的信。

至于内容,下面就请你们听。


这封信上说,“王后虽已生产,

但产下妖魔一样的可怕怪物,

结果城堡里的人哪怕再大胆,

也不敢继续在这城堡里居住。

孩子的母亲是妖精,凭着妖术

或凭着巫术碰巧来到了这里,

没有人愿意再同她待在一起。”


阿拉王读信之后感到很伤心,

但他不说出来,埋藏在心底,

随后就回了这样一封亲笔信:

“我既然接受教义,信奉上帝,

永远欢迎基督派给我的东西。

主啊你爱怎么办,我一概欢迎;

我的意愿是:一切服从你规定!


“不管孩子丑或美,养在那里;

照管好我妻子,等我回来再说。

如果基督要我对继承人满意,

自然会把更好的继承人给我。”

他封好了信,尽管暗暗哭过,

还是很快就把信交给送信人——

这事办妥后,那人就此登程。


你这个专使喝醉酒便犯糊涂,

不但酒气冲人,站都站不牢,

任凭是什么秘密你都守不住。

你神志不清,像松鸦一样聒噪,

就连你面孔也已经换了相貌!

无论谁喝酒喝得个昏天黑地,

就可以肯定他决守不住秘密。


你这多纳吉,英语中没有字眼

可用来形容你的凶狠与恶毒!

所以我把你划到魔鬼那一边,

让他把你的阴谋诡计来记述!

滚吧,你这恶婆,哦不,不——

滚吧,你这妖魔!我敢说一句:

你人在这里走,灵魂已在地狱!


且说送信人从国王那里回来,

又在太后的宫门前面下了马。

这女人看到那信使喜出望外,

自然尽自己一切可能招待他,

让他喝得连腰带都快绷断啦——

接着去睡觉,照旧响起鼾声,

响了一整夜,直到太阳东升。


这一次他所带的信又被偷去,

换上了下面这样一封伪造信;

“国王对城堡长官作如下宣谕:

若不执行,得受审并处绞刑——

康斯坦丝,要尽早驱逐出境,

无论有什么理由,离境最迟

不得迟于三天后的退潮之时。

把她的儿子和她所有的东西

全都送上船,然后推船离岸;

还要吩咐她,不准再来此地。”

康斯坦丝呀,你灵魂也得恐惧——

难怪多纳吉搞这阴谋的时候,

梦魇让睡梦中的你瑟瑟发抖!


这个专使第二天醒过来之后,

抄一条最近的路线驰向城堡,

把那信交进了城堡长官之手;

他读了那可怕内容感到苦恼,

忍不住唉声叹气,频频说道:

“啊,基督,这世界怎能维持?

满心是罪恶的人竟比比皆是!


“伟大的神哪,若这是你的意愿,

那么你既然公正,怎么能同意

让邪恶的人尊荣富贵地掌权,

让清白无辜的人被置于死地?

唉,好康斯坦丝!要我来害你

是我的不幸;但是没其他办法——

我不这样做,就上可耻的绞架!”


国王有那样可恨的手谕下来,

当地的老老少少都为之哭泣。

只见康斯坦丝既憔悴又苍白,

在那第四天朝着她那船走去。

但是,她对于基督的这个旨意

并无怨言,却跪在海滩上说道:

“我永远乐于接受我主的引导!


“我生活在这片陆地上的时候,

他使我在你们中间避免诽谤;

所以我相信(尽管说不出理由)

他在海上对我的保护也一样。

过去和现在他一直很有力量。

我,信仰他和他那慈祥的母亲,

他是帆也是舵,掌管我的航行。”


这时她怀中的婴儿啼哭起来,

跪着的她悲哀地对孩子说话:

“孩子别哭,你不会受我的侵害。”

说着她就把披着的头巾一拉,

朝她儿子的眼睛上轻轻盖下。

很快把怀中的孩子送进睡梦,

而她的双眼向上仰望着苍穹。


“哦,光辉的圣母马利亚!”她讲,

“因为受女人怂恿,听了她的话,指亚当听了夏娃的话,误食禁果,遂被逐出伊甸园。

人被逐出乐园并注定要死亡;

为此你的儿子被钉上十字架,

你亲眼看到遭受这酷刑的他——

世上任何人无论有什么苦恼,

都不能同你承受的苦恼比较。


“你亲眼看到你的独生子被杀,

而我的孩子现在还活在世上。

受苦的人都向你哭叫,圣母啊,

你是美好的贞女,女性的荣光,

白天的太阳,躲避风暴的海港,

怜悯我的孩子吧,你仁爱之心

对世上一切受苦者怀着怜悯!


“我的幼小孩子呀,你有什么罪?

你根本就没有犯下任何罪过,

狠心的父亲把你却往死里推。

发发慈悲吧,亲爱的官长,”她说,

“把这婴儿留下同你们一起过!

如果说你怕获罪而不敢救他,

就以他父亲的名义吻吻他吧!”


说完这话,她回头朝岸上看看,

说道:“无情的丈夫,我们永别啦!”

随后她站起身子,走下了沙滩

朝船走去,人们在后面跟着她——

她不断说着叫孩子别哭的话。

最后,虔诚地给自己划了十字,

她登上那条破船,向大家告辞。

而且数量多,能维持很长时间;

航行中不可或缺的其他物品

也一应俱全:感谢上帝的恩典!

但愿上帝再给她顺风和好天,

送她回家乡!这是我最大愿望;

现在就这样她去航行在海上。


第二部结束

第三部开始

过后不久,阿拉王班师归来,

他回到我曾提到的那座城堡,

自然要问起他的妻子和小孩。

那城堡长官只感到冷汗直冒,

就把全过程详细地作了报告——

这事你们已知道,我不必多讲——

还把盖有封印的信呈交国王。


他说:“主上,你既然下了命令,

不执行就得处死,只能这么做。”

于是把那个专使抓来用了刑,

直到他源源本本全部照实说,

招出他每个夜晚都在哪里过。

就这样,凭着机智巧妙的审问,

终于可推断:这诡计出自何人。


写那封信的笔迹被认了出来,

那毒计的实施过程也已查明——

用什么方法,我可没有本事猜,

读者可以从别的书中看详情——

反正结果是阿拉王杀了母亲,

因为她已背叛对国王的效忠。

老多纳吉也就这样不得善终。


为了他所失去的妻子和孩子,

这位阿拉王日日夜夜地伤心,

没什么语言能描述他的愁思。

现在我来讲康斯坦丝的情形:

她漂泊在海上,历尽万千苦辛;

也真是天意如此,漂泊了五年,

她的船总算又一次漂到岸边。


海流漂送着康斯坦丝和小孩,

他们漂到异教徒某个城堡下——

这个城堡的名称我查不出来。

普救天下众生的全能的主啊,

把康斯坦丝母子放在心上吧!

很快他们将落进异教徒手里,

面临死的危险:请听我讲下去。


从那城堡里出来了很多男女,

他们来海边看船、看康斯坦丝。

然而,就在不久后的一个夜里,

来了堡主的管家(他不得好死!),

这个背离基督教信仰的贼子

来船上想占康斯坦丝的便宜,

也不管康斯坦丝愿意不愿意。


这不幸的女子这时真是痛苦,

孩子在啼哭,她也在哀哀哭泣;

但是马利亚立刻就给她帮助。

她奋力挣扎,对那人狠狠反击,

那贼胚突然从船上翻落海里,

结果淹死在水里也是他活该——

耶稣让康斯坦丝保全了清白。


丑恶的淫欲啊,看看你的下场!

你不仅削弱和扭曲人的心灵,

使人的肉体也遭受巨大创伤。

你那盲目的冲动造成的恶行,

结果很可悲;我们早已经看清,

很多人只因为有了这种心思,

还没行动,就落得个名裂身死!


这个弱女子,力量怎么这样大,

竟能够抵御这个恶棍的骚扰?

我说歌利亚的身材无比高大,歌利亚为《旧约全书·撒母耳记上》中的非利士族巨人,为大卫所杀。

你怎么竟被大卫一下子打倒——

他没有盔甲武器而且年纪小?

他怎么敢于仰视你可怕的脸?

大家看得清,这是上帝的恩典。

让她杀了营帐中的奥洛菲努,

把神的子民从苦难之中救起?

我这样提问题,为了是要指出:

上帝给康斯坦丝勇气和帮助,

正如把犹滴派给他那些子民,

让勇敢的她把他们救出不幸。


康斯坦丝那条船就这样漂去,

漂过直布罗陀、休达间的峡口,休达是现摩洛哥北端海岸一地名,该地扼地中海通往直布罗陀海峡要津,与直布罗陀隔海相望。

她有时朝北或朝南,有时朝西

或朝东,漂了无数个黑夜白昼,

直到圣母(愿她的荣光垂永久)

出于她无限的慈爱,作出裁断:

要结束康斯坦丝一切的磨难。


现在让我们先搁下康斯坦丝,

回过来讲讲那位罗马的皇帝。

他从叙利亚来的报告中得知:

基督徒因为中了人家的奸计

而被杀,他女儿也被赶离该地——

使坏的是那苏丹邪恶的母亲,

她在宴席上杀尽了各等来宾。


于是皇帝就立刻降下了圣旨,

派出一位大臣和好多名将领,

带了天知道多少的大批兵士,

一路开赴叙利亚去报仇雪恨,

要以烧杀给对方也制造不幸。

过了一阵(简短些说个结果吧),

他们作出决定:要班师回罗马。


那位大臣的军队赢得了胜利,

现在班师回罗马多威武雄壮!

归途中看到一条船正在漂移——

可怜的康斯坦丝就在那船上。

大臣不知道她怎会流落海上,

不知道她是谁;有关她的情形

她只字不肯说,哪怕判她死刑。


大臣把他们母子带到了罗马,

交托给自己的夫人细心照管,

于是康斯坦丝在大臣家住下。

就这样圣母带领她脱离苦难——

正像对许多受苦人作的救援。

在那里,康斯坦丝住了多时,

并像她蒙恩一样总在做善事。


那位大臣的夫人完全不知道:

她竟然就是康斯坦丝的姑妈。

对于这个情况我不想多唠叨,

眼下就把她留在那位大臣家,

且回过头去谈一谈国王阿拉——

先前他曾出现在我们故事里,

为了妻子和孩子流泪和叹息。


阿拉王虽把邪恶的母亲杀掉,

但是有一天却感到极其懊悔——

我要把故事讲得简短又明了——

他决定前往罗马,去那里忏悔,

把自己交给教皇去裁处、定罪;

他要把犯过的罪孽和盘托出,

以此来祈求耶稣基督的饶恕。


阿拉王很快就要来罗马朝拜——

因为有先行官在他之前上路——

这消息立刻就在罗马城传开;

于是那大臣根据当时的礼数,

既为了表示尊重来访的君主,

同时显示自己的高贵和殷勤,

就带着大批随从,骑马去欢迎。


高贵大臣的欢迎盛大而热情,

阿拉王也非常高兴同他见面;

他们彼此向对方表示出尊敬。

这样你来我往地过了一两天,

阿拉王就请那位大臣去赴宴。

长话短说,我对你们不撒谎:

康斯坦丝的儿子随大臣前往。

那大臣才带她的儿子去赴宴——

讲清楚每个细节我没这本事,

但不管怎样,那孩子是去赴宴。

事实是,他母亲要他记住一点:

得在宴会进行的整个过程中

站在阿拉王跟前看他的面容。


阿拉王对这个孩子感到奇怪,

当时就向那大臣问了一句话:

“站在那里的,是谁的漂亮小孩?”

“老天作证,我不清楚,”他回答,

“我只知道这孩子有妈没有爸。”

随后他把发现这孩子的经过

对阿拉王简短扼要说了一说。


“上帝知道,”大臣继续说下去,

“我在一生中,从来还没见到

或者听到过一位姑娘或妇女,

其品德有他的母亲那样崇高;

我敢说一句:她宁让一把尖刀

刺穿胸膛,也不肯做个坏女人——

没人能逼她做到这一点,没人!”


这孩子极像他母亲康斯坦丝,

真可以说是要多像就有多像。

阿拉王记着康斯坦丝的风姿,

看到这孩子的脸不由得猜想——

其母亲也许曾是自己的新娘。

这样想着想着,他暗自叹息,

接着便匆匆忙忙地起身离席。


他想道:“我真想入非非,我的天!

因为按常理推想,我应该想到

我的妻子早已经在海上遇难。”

随后他又这样对自己辩解道:

“上帝既然让她从叙利亚漂到

我那个国度,我怎么知道上帝

就不会让她从海上漂到这里?”


午后阿拉王随大臣来到他家,

想看看是否真的有这等巧事;

大臣隆重接待来做客的阿拉,

一到家就派人请来康斯坦丝。

相信我,她可哪有欢舞的心思!

因为当她知道了请她的目的,

她那两条腿简直都难以站立。


阿拉王见到妻子便向她问好,

他泪流满面,让人见了也叹息。

因为他只消朝康斯坦丝一瞧,

立刻就认出这是从前的爱妻。

但康斯坦丝想到他无情无义,

心头难过得就像被东西闷住,

默不作声地站在那里像棵树。


丈夫亲眼目睹她昏厥了两次;

流着眼泪为自己苦苦地辩护。

他说:“凭上帝和光明天使发誓,

也凭着他们对我灵魂的赐福,

并不是我让你们母子俩受苦——

我同莫里斯一样并没有罪过——

如果我撒谎就让魔鬼抓走我!”


他们俩久久哭泣,哭得极伤心,

心中的悲苦很难一下子平息;

人们听他们的哀哭无不同情,

而越是哭泣就越是悲伤不已。

这件事请你们让我讲到这里;

我不能把那种痛苦讲到明天,

因为老是讲哀愁我感到厌倦。


到最后,真相终于完全弄清楚:

阿拉王对她的苦难并无责任。

于是他们俩都感到十分幸福——

我相信他们至少成百次亲吻——

这样的幸福,除了欢乐的永生,

无论世界能够存在到哪一天,

大家现在和将来都难以看见。

她极其谦恭婉转地请求丈夫,

希望他专诚地举行一次宴请,

请她那身为罗马皇帝的老父

哪天能屈驾光临,让她一睹;

她同时还恳求丈夫千万注意:

跟她父亲说话时别把她提起。


有人会说,是那个孩子莫里斯

去把邀请信送交给罗马皇帝;

但我想,阿拉王未必这样冒失,

对于基督徒心目中这面大旗,

对于这样的君主并不会失礼,

想必不会派这么个小孩送信,

更合理的猜测是他亲自去请。


这罗马皇帝也非常谦和有礼,

他接受邀请,答应准时来赴宴——

我在书上读到的是:他很注意

那孩子,从而也把他女儿思念。

阿拉王回到他所下榻的旅店,

自然就竭尽所能地开始准备,

为的是切切实实办好这宴会。


到了第二天,阿拉王夫妻两人

都穿戴整齐,去迎接那位帝王;

他俩高高兴兴地骑马出了门。

康斯坦丝一看到父亲在街上,

忙翻身下马,跪倒在父亲脚旁,

说道:“父王啊,女儿康斯坦丝

在你记忆中已完全没有位置。


“我是你女儿康斯坦丝,”她讲,

“当初我被远远送到叙利亚国,

后来被孤零零地送到了海上,

父王啊,他们硬是不想让我活!

我的好父亲,现在求你怜悯我,

别再送我去任何异教的国度,

而要感谢我这位好心的丈夫。”


他们三个人如今相聚在一起,

那种欢愉之情谁又能说得完?

时间过得很快,我不再讲下去,

准备在这里就把这故事了断;

所以让他们三人坐下来进餐——

这次相逢使他们都十分欣喜,

那种欢快我只能表达其万一。


那孩子莫里斯受了教皇之封,

后来做了皇帝,是个好基督徒,

对基督教的教会立下过大功;

但他的故事我这里不想细述,

因为我讲的以康斯坦丝为主。

在古罗马史中,人们可以找到

莫里斯生平事迹,但我没记牢。


阿拉王在罗马住了一段时间,

带着他圣洁的爱妻康斯坦丝

选了最短的路线回到英格兰,

在那里过着平静美满的日子。

但告诉你,这种日子转瞬即逝——

毕竟光阴不等人,世上的欢情

像潮汐一样,日日夜夜变不停。


有谁能过上十足美满的一天——

在这一天里良心上毫无烦恼,

没有怒气、欲望或某种恐惧感,

没有恶意或不快,激奋或骄傲?

我说了这些,为的是证明一条:

世上没有持久的欢乐或幸福;

阿拉夫妇的幸福同样很短促。


因为死神不管你地位高或低,

总要来找你;大概只一年光景,

他就把阿拉从这世界上抓去。

康斯坦丝为他的死极其伤心——

让我们求上帝祝福他的灵魂!

最后为康斯坦丝再说几句话,

那就是她终于决定重回罗马。

看到亲友们一个个非常健康。

如今所有的危难都已过去啦!

当她又见到已经年迈的父王,

不禁双膝着地,跪倒在地上,

满心的悲喜化作满眼的泪水,

嘴里千遍百遍地把上帝赞美。


父女俩生活中始终行善积德,

从此就不再分离而守在一处——

只要死神不来,就这样生活着。

再见啦,现在我的故事已结束。

耶稣基督啊,你能把我们守护,

我们受苦后,能把欢快赐我们——

我想求你:请保佑这里每个人,阿们!


律师的故事到此结束

下面是船长的引子