《老子》直解
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第二十章

【断句】

绝学无忧。

【析义】

“绝”:拒绝。

“学”:模仿。“绝学”就是“不模仿别人”。

“忧”:畏惧。“无忧”就是“不畏惧”,引申为“没有什么了不起”。

【直解】

不模仿别人,没有什么了不起。(意思是要有独立的人格,不随大流没有什么了不起。)

【断句】

唯之与阿,相去几何!善之与恶,相去何若!

【析义】

“唯”:卑恭顺从。

“阿”:古本有写作“诃”或“呵”的。“诃”跟“呵”都读hē,阴平,意思是“呵斥,大声斥责”。

【直解】

卑恭顺从跟受呵斥相比,相差多少!善跟恶相比,相差多少!

【断句】

人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!

【析义】

“荒”:跟“慌”字通用,意思是“恐惧紧张”。

“未央”:未尽,引申为“没完没了”。

【直解】

别人畏惧的,我不能不畏惧。恐惧紧张啊,没完没了!

【断句】

众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆,如婴儿之未孩。

【析义】

“熙熙”:欢欢喜喜的样子。

“太牢”:祭祀或宴会用的牛、羊、猪,引申为“丰盛的宴会”。

“泊”:恬静的样子。

“兆”:预示。“未兆”:没有预示,引申为“什么也没有感觉到”。

“孩”:跟“咳”字通用,读hái,阳平,意思是“小孩笑”。

【直解】

大家欢欢喜喜,如同享受了有牛、羊、猪肉的丰盛宴会,如同春天登上亭台游览。只有我恬静地待在一边啊,没有任何感觉,如同一个还不会笑的婴儿一样。

【断句】

傫傫兮,若无所归!

【析义】

“傫”:读lěi,上声,颓丧,不振作。“傫傫”:疲惫丧气的样子。

【直解】

既疲惫又丧气啊,就像无家可归!

【断句】

众人皆有余,而我独若遗。

【析义】

“遗”:丢失,引申为“缺失”,也就是“什么都没有”。

【直解】

大家都很富裕,只有我好像什么也没有。

【断句】

我愚人之心也哉,沌沌兮!

【析义】

“沌沌”:浑沌无知的样子。

【直解】

我的心跟愚人一样,浑浑沌沌啊!

【断句】

俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。

【析义】

“俗人”:普通人。

“昭昭”:明辨事理的样子。

“察察”:分析明辨的样子。

“闷闷”:愚昧的样子。

【直解】

普通人都能够明白,只有我糊里糊涂;普通人都能够看得清楚,只有我想不明白。

【断句】

漂兮,其若海;兮,若无所止。

【析义】

“漂”:漂摇动荡。

”:读liù,去声,飘。

“止”:居住,棲息。

【直解】

漂摇动荡啊,好像大海一样;飘来飘去啊,好像找不到落脚的地方。

【断句】

众人皆有以,我独顽似鄙。

【析义】

“以”:因由,缘故。“有以”意思是“心中有数”,“心明眼亮”。

“顽”:愚蠢。

“鄙”:鄙陋。

【直解】

大家都心中有数,心明眼亮,好像只有我愚蠢,鄙陋。

【断句】

我独异于人,而贵食母。

【析义】

“食母”:“食”读sì,去声,跟“饲”字通用。“食母”就是“乳母”,在这里可以理解为“养育生命的本源”。

【直解】

只有我跟别人不一样,我更看重养育生命的本源(指“道”)。