佛经真原:《地藏经》的真实版本和影响
“地藏之经”之中,只有《十轮经》来自印度,《本愿经》与《占察经》皆被证实是出自于中土沙门之手。
《地藏本愿经》原题的译者是实叉难陀,但根据唐智升《开元释教录》与《贞元新定释教目录》的记载,实叉难陀译出的19部经典之中并没有这本佛经。高丽,宋、元等诸藏亦未收录。直到明朝,本书才被收入《大藏经》。明朝莲池祩宏大师在为本经所作的序中曾提及,此经流通本里的译者也有题为法灯、法炬的,但是这两个人的生平及时代皆已不可考,所以说《本愿经》应是为实叉难陀所译的说法并不可靠,应是后人伪托。
在文献上最早提及此经的,是北宋端拱年间(988~989年)常谨所集的《地藏菩萨灵验记》,当中有一往届“清泰寺沙门知祐感应记”,是说的五代后晋时期一个西印度沙门将本愿经的梵文本带来清泰寺,而释非浊所集的《三宝感应要略录》也引用了《本愿经》中的“忉利天宫神通品”的内容,因此此经在北宋时就已经流传开来。近代在西夏发现了西夏文地藏经的残本,且该经在宋朝之前已传入日本,可知此经应是中土僧人所撰的疑伪经,而非自外来的梵本或胡本。
由于《地藏本愿经》宣赞行善与孝顺,符合中国的优良传统文化,因此《地藏经》在民间流传十分广泛。明朝的蕅益大师为“礼赞地藏菩萨忏愿仪”作序,并十分推崇地藏木轮相法;而净土宗的十三祖印光大师也曾亲为《地藏本愿经》、《地藏菩萨本迹灵感录》作序,还著“地藏菩萨像赞”一文,并答复关于念诵地藏与观音菩萨功德的问题。近代弘一法师十分重视地藏法门,他还专门撰写“论地藏菩萨的圣德大观”一文,弘一法师指出:“净宗道侣修持之法,固以净土三经为主,三经之外,似宜兼育《地藏经》以为助行。因地藏菩萨,与此土众生有大因缘。而《地藏本愿经》,尤与吾等常人之根器相契合。今普劝净宗道侣,应兼持诵《地藏菩萨本愿经》。”
佛经的“真”与“伪”
佛经是对佛教经典的一种简略说法。广义的佛经总称“三藏”,而狭义的佛经专指经藏。
三藏
真经与伪经