蓝皮书
什么是一个词的意义?
我们想用下述方式来处理这个问题;我们首先提问:什么是对一个词的意义的解释?对一个词的解释看起来是怎样的?
这种提问帮助我们的方式,类似于“我们如何测量长度”这种提问帮助我们理解“什么是长度”这个问题的方式。
“什么是长度”、“什么是意义”、“什么是数目1”等问题,是我们的精神痉挛由以引起的原因。我们觉察出,我们不能通过指出任何事物来回答这个问题,尽管我们应当指出某种事物。(我们在这里涉及哲学混乱的重要根源之一:一个名词促使我们去寻找一个与它相对应的事物。)
如果你首先提问“什么是对意义的解释?”那会有两点好处。你在某种程度上把“什么是意义”这个问题拉到地面。因为,为了理解“意义”的意义,毫无疑问,你也必须理解“对意义的解释”的意义。粗略说来,“让我们问什么是对意义的解释,因为,凡是以这种方式被解释的东西,就是意义”。研究一下“对意义的解释”这个表达式的语法,会使你弄清楚“意义”一词的语法,并使你不必到处寻找一种你可以称之为“意义”的东西。
可以把我们一般地称之为“对一个词的意义的解释”的那种东西,极其粗略地划分为语言定义和指物定义。我们在后面将会看到这种划分在什么意义上仅仅是粗略的和暂时的(这个情况很重要)。语言定义把我们从一个语言表达式引向另一个语言表达式,在某种意义上不可能使我们再前进一步。然而,就指物定义而言,我们似乎在学会意义方面前进了一大步。
我们面临一个困难,这就是我们语言中的许多词,例如“一个”、“数”、“不”等词,似乎没有指物定义。
问题是:指物定义本身是否一定能被理解?——是否指物定义不可能被误解?
如果定义解释了一个词的意义,那么你以前听过这个词这一点肯定并不重要。指物定义的任务就是给出意义。让我们用下述方式来解释“TOFF”这个词:我们指着一支铅笔说:“这是TOFF。”(我在这里可以不说“这是TOFF”,而说“这被称为TOFF”。我强调指出这一点,是为了一劳永逸地排除这样一种想法,即认为指物定义中的词表达了被定义者的某种东西;排除“这是红色的”这个句子[它把红色赋予一个对象]与“这被称为‘红色’”这个指物定义之间的混乱。)对于“这是TOFF”这个指物定义可以用各种可能的方式加以译释(deuten)。我将举出一些例子,并使用一些常用的德文字词。这个定义可以用如下方式加以译释:
这是一支铅笔,
这是圆的,
这是木材,
这是一个,
这是坚硬的,如此等等。
人们可能反驳这个论证:每一个这样的译释都以另一个字词语言(Wortsprache)为前提。如果我们只是用“译释”意指“翻译为一种字词语言”,那么这种反驳是有深远意义的。——我想给出一些能对这一点有所阐明的提示。我们问问自己:当我们说某人以特定方式译释指物定义时,我们的标准是什么?假定我给一个德国人一个指物定义:“这就是英国人称之为‘book'(书)的东西。”那么这个德国人至少在大多数场合下会想到“Buch”(书)这个词。我们可以说,他可以把“book”译释为“Buch”。如果我们比方说指着一个他以前从未见过的东西说:“这是一架班卓琴(Banjo)”,那么情况就不一样了。很可能那时他想起“吉他”这个词,或者也可能什么词也想不起,而是想起一个类似的乐器的形象,或者他也许想不起任何东西。假定我给他下这个命令:“现在在这些东西中把班卓琴找出来。”如果他挑选出我们称之为“班卓琴”的那种东西,我们就可以说:“他对‘班卓琴’这个词作了正确的译释。”如果他挑选出另外任何一种乐器,那他就把“班卓琴”译释为“弦乐器”了。
我们说:“他对‘班卓琴’这个词作了这种或那种译释。”我们还倾向于认为,他除了进行挑选活动外,还进行特定的译释活动。
我们的问题类似于下述问题:
如果我给某人下一个命令“从这块草坪上采一朵红花来”,那他如何知道应该给我采一朵什么样的花,因为我只给他一个词?
首先,我们可能提出下面这个答案:当他前去寻找一朵红花时,在脑子里带着一个红色的形象,他把这个形象与那些花相比较,以便看出其中哪朵花有这种形象的颜色。好吧,有这样一种寻找方式,而我们所使用的形象是一个精神形象这一点并不重要。事实上,这一过程还可能以如下方式进行:我带着一张把名称和有颜色的方块对应地排列出来的图表。当我听见“给我带来某物”这个命令时,我一边走,一边用手指在图表上从“红色”这个词一直移到一个特定的方块,然后走去寻找一种与那个方块有同样颜色的花。不过,这不是唯一的、也不是通常采用的寻找方法。我们一边走,一边四处张望,走到一朵花前,把花采下来,而没有与任何东西相比较。为了看出执行命令的过程可能就是这样,考察一下“你想象一个红色的斑块”这个命令。在这个情况下,你不会想到在你听到这个命令之前,你必须想象出一个红色的斑块,它可以用作你被命令去想象的那个红色斑块的模型。
现在,你可能问:是否我在执行命令之前已对字词作过译释?在某些情况下,你会发现你在执行命令之前已做了某些可称为译释的事情,在另一些情况下则不是如此。