谢灵运
谢灵运(385—433),原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。少即好学,博览群书,工诗善文。其诗与颜延之齐名,并称“颜谢”。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。开创了中国文学史上的山水诗派,他还兼通史学,擅书法,曾翻译外来佛经,并奉诏撰《晋书》。明人辑有《谢康乐集》。
首夏犹清和,芳草亦未歇
游赤石进帆海
南北朝·谢灵运
首夏犹清和,芳草亦未歇。
水宿淹晨暮,阴霞屡兴没。
周览倦瀛壖,况乃陵穷发。
川后时安流,天吴静不发。
扬帆采石华,挂席拾海月。
溟涨无端倪,虚舟有超越。
仲连轻齐组,子牟眷魏阙。
矜名道不足,适己物可忽。
请附任公言,终然谢天伐。
注释
首夏:初夏。
亦未歇:也没有停止生长。
水宿(sù):生活在水中,即住宿舟船之上。
淹晨暮:将晨暮连成一体,分不清早晚。
阴霞:阴云和彩霞。
屡兴没:多次变换,即或雨或晴,时而阴云密布,时而彩霞满天。
周览:遍观,即全都游览过了。
倦瀛壖(yíng rú):对海边岸上的景物已觉得厌倦。
况乃:何况是。
陵:凌驾,漂游。
川后:波神。
天吴:水伯。
不发:不动作,不激荡,不掀起波涛。
扬帆、挂席:都是张帆行舟的意思。
石华、海月:两种可食用的海味水产。
溟(míng)涨:泛指海洋。
无端倪(ní):无头无尾,无边无际。
虚舟:没有载物的空船。
超越:超然漂行。
仲连轻齐组:鲁仲连轻视齐国的封赏。组:系冠帽或印章的丝带,借指官爵。
子牟眷(juàn)魏阙(què):公子牟留恋王室的高官厚禄。
魏阙:代指政界官场。
矜名:崇尚空名。
道不足:不足道,不值得称道。
适己:顺从自己的本性。
物可忽:万事万物(所有的功名利禄)都可以忘记。
附:依附,遵从。
任公言:指任公教导孔子的一段话。
终然:自然老死,全命而终。
谢:辞去,避免。
天伐:与“终然”相对,指人为因素或外力影响而致损毁夭折。
简析
“首夏犹清和,芳草亦未歇”,初夏仍然清爽暖和,小草也没有停止生长,仍是欣欣向荣的景象。点明此游节令。
“水宿淹晨暮,阴霞屡兴没”,在水上行船不分早晚,对日复一日的云霞变换失去了新鲜感。
“周览倦瀛壖,况乃陵穷发”,遍观海边岸上的景物已觉厌倦,何况漂游游览。
“川后时安流,天吴静不发”,波神使河流安静地流淌,水伯也不掀起波涛。
“扬帆采石华,挂席拾海月”,张帆行舟去采石华,扬帆起航去捡海月。
“溟涨无端倪,虚舟有超越”,大海无边无际,没有载物的空船超然漂行。
“仲连轻齐组,子牟眷魏阙”,鲁仲连轻视齐国的封赏,公子牟留恋王室的高官厚禄。
“矜名道不足,适己物可忽”,崇尚功名有愧于道,适己所安,物欲也可以摆脱。
“请附任公言,终然谢天伐”,将听从任公之言,弃功名利禄以全吾身。
诗人在逐层的写景抒情中,表达了出海目睹汪洋所引起的感慨,情与理与典实契合。此诗的情理都在自然精美的写景记游中自然体现,足见谢诗结构之精。
背景
南亭之游后,谢灵运开始了他在永嘉境内的探奇搜胜。一方面山水并不能真正抚平他心中的幽愤,所以这一段时间中,他的诗中经常出现“倦”游的字样;然而另一方面,山水又时时给他以新的感受,使他失去平衡的心态,至少获得宣泄而趋于暂时的平衡。景平元年(423)初夏,作者由山入海,即景思昔,为表达自己全身保真的意愿,创作了这首诗。
名家点评
南朝宋·鲍照《南史·颜延之传》:“如初发芙蓉,自然可爱。”
清·杨伦《杜诗镜铨》:“公晚年七律渐近自然,如此首之高浑,非老手不办。”