上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
晏子使荆
晏子是齐国的宰相,将要出使荆国。荆王对左右的人说:“晏子是个贤人,现在要来了。我想侮辱他一下,有甚么办法?”左右的人说:“他来的时候,我缚住了一个人,从大王面前拉过,如此如此……”后来晏子来了。荆王站着同他讲话。有一个人缚住了另一个人,从国王面前拉过。国王问这人是甚么人,那人回答说是齐国人。国王问他犯甚么罪,那人说犯偷盗罪。国王对晏子说:“你们齐国人是做贼的么?”晏子说:“江南有桔子,齐王使人去取来,种在江北,但生出来的不是桔子,而是枳。为甚么这样呢?这是土地使它这样的。齐人在齐国不做贼,到了荆国就做贼。恐怕也是土地使他这样的吧。”荆王说:“我想要侮辱你,反而侮辱了自己。”
出处
晏子将使荆,荆王闻之,谓左右曰:“晏子,贤人也。今方来,欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。'”于是荆王与晏子立语。有缚一人过王而行。王曰:“何为者也?”对曰:“齐人也。”王曰:“何坐?”曰:“坐盗。”王曰:“齐人固盗乎?”晏子反顾之曰:“江南有桔,齐王使人取之而树之于江北,生不为桔乃为枳,何以然者?其土地使之然也。今齐人居齐不盗,来之荆而盗,得无土地使之然乎?”荆王曰:“吾欲伤子,而反自中也。”
——《说苑》