上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
带着旅游指南的伯班克与叼着雪茄的布莱斯坦
特啦—啦—啦—啦—啦—啦—啦磊——什么也不会长久,除非是神的——贡多拉游船停下来了,古老的宫殿就在那里,它的灰色和粉红色多么迷人——一只只山羊和一个个猴子也长着这样的毛! ——伯爵夫人走过,直至她穿过小公园,在那里,尼俄伯送给她一只小盒子后走开了。
伯班克走过一座小桥
下桥后走进一家小旅馆;
沃琉品公主也到达了,
他们在一起,他躺下来多喜欢。
在大海下阴森的音乐
和传过来的钟声一道
缓慢地向着大海飘去;喜爱
他的赫拉克勒斯神离开他了。
从伊斯特里亚,这一匹匹马
在车轴下奋蹄
到黎明。她关上百叶窗的船
成天在水上快速游弋。
这或这种情形是布莱斯坦的状态:
膝盖弯曲,胳膊肘前伸,
两只手掌向外翻开,
这位芝加哥犹太维也纳人。
一只无光泽的突出的眼睛
从黏湿的眼眶口
盯视着卡纳莱托的风景。
冒烟的时间烛头
接近燃尽。曾有一次在里阿尔托。
一只只老鼠在垃圾堆底下逍遥。
这个犹太人在运气的下面。
钱币长了毛。船工咧着嘴微笑,
沃琉品公主伸出
一只蓝指甲的消瘦的手
登上水边台阶。点烟,点烟,
她给费迪南德·克莱因爵士伺候。
谁剪过狮子的翅膀
搔过它的屁股修剪它的趾甲?
伯班克这样地思忖着,同时深思
时间的废墟和这七条律法。
张子清 译