枕草子(插图注释版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

七九|五节的舞女

中宫供献五节的舞女,古时日本朝廷于大尝会举行的一种女乐的仪式,于十一月中旬丑寅卯辰四日中行之,称五节之舞。五节者,出于《左传·昭公元年》:“先王之乐所以节百事也,故有五节,迟速本末以相及,中声以降,五降之后,不容弹矣。”舞女五人,由公卿殿上人出三人,地方官出二人,亦有由后妃亲王献上者。此盖特例,由中宫进上,事在正历四年(九九三)的十一月。照例有照料舞女的该有女官十二人。本来将寝宫里的人借给别处去用,是不大很好的事,但是不晓得是怎么想的,这时候中宫派出了十位女官,另外的两个是女院和淑景舍女院为古代日本皇太后的尊称,此处所说即一条天皇的母后,为中宫定子的姑母。淑景舍为大内五舍之一,植有桐树,故又称桐壶,此指居于淑景舍的女御藤原原子,为中宫定子的妹。的,她们原是姊妹。辰日辰日谓五节会的末一日。的当夜,将印成青色模样的唐衣以及汗衫,给女官和童女穿上了,别的女官们,都不让预先知道这种布置,至于殿上人更是极秘密的了。舞女们都装束整齐了,等到晚天色暗了的时候,这才带来穿上服装。红垂纽很美丽的挂着,非常有光泽的白衣上面,印出蓝的模样的衣服,穿在织物的唐衣上边,觉得很是新奇,特别是舞女的姿态,比女官更是优美。连杂务的女官们也都穿着这种服装并排的立着,公卿和殿上人看出惊异,把她们叫作“小忌的女官们”。小忌的贵公子们站在帘外,同女官们说着话。

中宫说道:“五节舞女的休息室,如今便拿开了陈设陈设指帷帐及帘子等。,外边全看得见。很是不成样子。今天夜里,还应当是整整齐齐的才好。”这样说的,所以舞女和女官们不像常年那样,要感觉什么不便了。帷帐下边开缝的地方用了绳子结好,但从这底下露出女官们的袖口来罢了。

名字叫作小兵卫的一个照料的女官,因为红垂纽解开了,说道:

“让我把这结好了吧。”小忌的贵公子实方中将实方即藤原实方,系有名歌人,见卷二注[57]。便走近前来,给她结上,好像有意思似地对她说道:

“深山井里的水,

一向是冻着,藤原实方的这首歌见于《后拾遗和歌集》卷五杂歌之部,但据本书所记则系含有恋爱的歌。大意以井水喻小兵卫,对自己总是冷冰冰的,如今为了什么缘故,红垂纽却自解开了,原文“冰”字与“纽”字义双关。中国古时以裙带解,蟢子飞同为一种吉兆,主情人会合,故今用以调笑小兵卫。

如今怎么冰就化了呢?”

小兵卫还是年轻的人,而且在众人面前,大概是不好说话吧,对他并不照例做那返歌。在旁边的年纪大的人也都不管,不说什么话,中宫职的官员只是侧着耳朵听,有没有返歌,因为时间太久了觉得着急,就从旁门里走了进来,到女宫的身旁问道:

“为什么大家不做返歌,这样的呆着呢?”听他低声的这样说话,我和小兵卫之间还隔着四个人,所以即使想到了很好的返歌,也不好说。况且对方是歌咏知名的人,不是一般的平凡的作品,做返歌这怎么能行呢。但只是一味谦虚,虽是当然其实也是不对的。中宫职的官员说道:

“作歌的人这样怎么行呢?便是不很快意,忽然的就那么吟了出来了。”我听了就做了一首答歌,心想拿去给人讥弹也是有意思的事吧!

“薄冰刚才结着,

因为日影照着的缘故,

所以融化就是了。”清少纳言的这首歌见于《千载和歌集》中,“薄冰刚才结着”,双关红垂纽打着“活结”, “日影照着”,双关“日荫蔓”,此本系植物女萝之名,唯用于装束上乃是一种带结,加在帽上,歌意并说赤纽本来打活结的,因为在整冠上的日荫蔓的时候,故尔解散了。

我就叫辨内侍原本称“辨之御许”,御许为御许人之略,系女官官名,略同于内侍,因御许不能适确译出,故改为内侍。传话过去,可是她为了害羞,说的不清楚。实方侧着耳朵问道:

“什么呀,什么呀?”因为本来有点口吃,又是有点故意装腔,想说的好些,更是不能说下去了,这样却使得我的拙劣的歌免得丢丑,觉得倒是很好的。

舞女送迎的时节,有些因病告假的人,中宫也命令要特别到场,所以全部到来,同外边所进的五节舞女情形不一样,排场很是盛大。中宫所出的舞女是右马头相尹藤原相尹为右马头。古时有左右马寮,即御马监,其长官称为头。染殿式部卿即为平亲王,乃村上天皇的皇子。的女儿,染殿式部卿妃的妹子,即是第四姬君的所生,今年十二岁,很是可爱的。在最后的晚上,被许多人簇拥着,也一点都不着忙,慢慢的从仁寿殿走过,经过清凉殿前面东边的竹廊,舞女在先头,到中宫的屋子里去,这个情景也极是美妙的。

细长的佩剑,带着垂在前面的平带,古时衣冠束带时所用的佩剑,因为不是实用的东西,所以做的很细,装在螺钿的或是漆绘鞘里,本来是用带系在腰间,结余的带头再垂下来,后做装束,别用三寸宽的丝带,挂在前面了。由一个俊秀的男子拿着走过,这是很优美的。紫色的纸包封好了,挂在花房很长的一枝藤花上,也是很有意思。此系说用紫色纸所写的书简,挂在藤花上送去。这一节与上下文不相连接,只是说美妙的东西,疑是别段里脱文,误列在这里,别本亦有列为一段者。

在宫禁里,到了五节的时候,不知怎的觉得与平常不同,逢见的人好像是很好看似的。主殿司的女官们,用了种种颜色的小布帛,像避忌时节似的,带在钗子上插着,看去很是新奇。在清凉殿前临时架设的板桥上边,用了村浓染色的纸绳束发,颜色很是鲜丽,这些女官们在那里出现,也是很有意思的。这是指主殿司的女嬬,是一种低级的女官,平常管打扫和点灯的事情,在五节的时候,特地调来殿上,来司秉烛的事。临时上殿担任杂役的女官都是临时调来服役的人,平时不能来殿上的,所以特别觉得有意思。以及童女们,都把这五节当作很大的节日看待,这是很有道理的。山蓝印染的小忌衣和日荫鬘等,装在柳条箱这与后世的柳条箱颇相似,但上面系用平盖,用以安放零星物件。内,由一个五位的藏人原意云“由一个戴冠的男子拿了”,即是说升了官位的六位藏人,今改译正面的说法。拿了走着,也是看了很有意思的。殿上人把直衣的肩几乎要脱下来的披着,将扇子或是什么做拍子,歌唱道:

“升了官位了,

使者像重重的波浪的来呀。”

这样唱着走过女官房前的时候,站在帘边观看的人,一定是要心里乱跳的吧。特别是许多的人,一齐的笑起来,那更要吃一惊了。执事的藏人执事的藏人系指藏人的二种职务,管理朝廷的政务仪式,以及神乐。所穿的红的练绢的重袍,特别显得好看。虽然给他们铺了坐垫,但是没有工夫坐着,只看女官们的行动,种种加以褒贬,在那个时候似乎除了五节之外,别无什么事情可以说的了。

在帐台试演五节会的第一天是丑日,是为帐台试演的日子,天皇在常宁殿升御座,即是所谓帐台,观看舞女的试演。执事的藏人司门禁,在原用汉文所写的《江次第》上记载的很是详细:“藏人头,行事藏人立舞殿东户下,开阖舞间,禁乱入,理发童女陪从下仕之外不可入。”下仕指宫中供杂役的女官。的晚上,执事的藏人非常严重的命令道:

“照料舞女的女官二人,以及童女五节的第三天是卯日,是为童舞的日子,天皇在清凉殿观看陪从舞女的童女的歌舞。之外,任何人都不能进去!”把门按住了。很讨人厌的这么的说,那时有殿上人说道:

“那么,放我一个进去吧。”答说道:

“这就有人要说闲话,怎么能行呢。”顽固的加以拒绝,但是中宫方面的女官大概有二十来人,聚在一起,不管藏人怎么说,却将门打开了,径自沙沙的走进去,藏人看了茫然说道:

“呵,这真是乱七八糟的世界了!”呆站在那里。也是很有意思的事。在这后边,其余照料的女官们也都进去了。看了这个情形,藏人实在很是遗恨的。主上也出来,大概是看得很是好玩吧。

童女舞的当夜是很有趣味的。向着灯台的童女们的脸是非常的可爱而且很美的。